Gleichzeitig
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (16)
- Dänisch (17)
- Englisch (10)
- Estnisch (16)
- Finnisch (15)
- Französisch (12)
- Griechisch (7)
- Italienisch (16)
- Lettisch (19)
- Litauisch (11)
- Niederländisch (20)
- Polnisch (12)
- Portugiesisch (11)
- Rumänisch (16)
- Schwedisch (19)
- Slowakisch (17)
- Slowenisch (14)
- Spanisch (16)
- Tschechisch (15)
- Ungarisch (5)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Gleichzeitig |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
В същото време
|
Gleichzeitig |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Същевременно
Gleichzeitig sollte sie auch die Zukunft der Milchindustrie gemeinsam mit den Akteuren des Sektors und den Mitgliedstaaten einer gründlichen Einschätzung unterziehen .
Същевременно тя следва да оцени задълбочено , заедно с представители на отрасъла и с държавите-членки , бъдещето развитие на млечния отрасъл .
|
Gleichzeitig |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
В същото
|
Gleichzeitig |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
същото
Darüber hinaus werden durch die Investitionen in die Verbesserung der Energieeffizienz und die Nutzung erneuerbarer Energieträger Millionen von Arbeitsplätzen entstehen und Impulse für ein nachhaltiges Wirtschaftswachstum in der EU gesetzt . Gleichzeitig werden diese Investitionen dazu beitragen , die Gelder , die derzeit für die Wartung energieintensiver Gebäude verschwendet werden , zu senken .
Освен това инвестициите в подобряването на енергийната ефективност и използването на възобновяеми енергийни източници ще създадат милиони работни места и ще допринесат за растежа в рамките на Европейския съюз ; в същото време те ще спомогнат и за намаляване на средствата , които в момента се губят за поддръжка на енергоемки сгради .
|
Gleichzeitig |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
същото време
|
Gleichzeitig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
В
Gleichzeitig sollten wir uns wahrscheinlich in Erinnerung rufen , dass die Erstellung des Haushaltsplan 2011 ein ziemlich schwieriger Prozess war .
В същото време следва вероятно да си припомним , че създаването на бюджета за 2011 г . беше доста труден процес .
|
Gleichzeitig werden |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
В същото време
|
Gleichzeitig möchte |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Същевременно бих
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
В
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Същевременно
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
В същото време
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
В същото време трябва
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Същевременно трябва
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
време трябва
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
В същото
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
В същото време трябва да
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Gleichzeitig |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Gleichzeitig sendet sie ein deutliches Signal aus , dass die Industrieländer auch künftig mit gutem Beispiel vorangehen werden .
Samtidig udsender man et klart signal om , at de udviklede lande fortsat vil foregå med et godt eksempel .
|
Gleichzeitig wissen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Samtidig ved
|
Gleichzeitig kann |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Samtidig kan
|
Gleichzeitig muss |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Samtidig skal
|
Gleichzeitig sollten |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Samtidig bør
|
Gleichzeitig haben |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Samtidig har
|
Gleichzeitig hat |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Samtidig har
|
Gleichzeitig ist |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Samtidig er
|
Gleichzeitig möchte |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Samtidig vil
|
Gleichzeitig sind |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Samtidig er
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Samtidig skal
|
Gleichzeitig sind |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Samtidig
|
Gleichzeitig wird |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Samtidig
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Samtidig
|
Gleichzeitig ist |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Samtidig
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Samtidig må
|
Gleichzeitig möchte |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Samtidig
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Gleichzeitig |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
At
Gleichzeitig habe ich öffentlich erklärt , dass ich nach sechs Monaten eine vergleichende Beurteilung der Fortschritte vornehmen würde .
At the same time I publicly declared that six months later I would benchmark the progress .
|
Gleichzeitig |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
same time
|
Gleichzeitig |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
At the same
|
Gleichzeitig |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
At the same time ,
|
Gleichzeitig |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
At the same time
|
Gleichzeitig |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
same
Gleichzeitig müssen wir kontinuierlich darauf achten , daß dies nicht zu einer Gefährdung der Menschenrechte führt .
At the same time , obviously , we must the whole time ensure that this can not lead to situations that compromise human rights .
|
Gleichzeitig |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
At the
|
Gleichzeitig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
same time ,
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
At the same time ,
|
Gleichzeitig ist es |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
time , it
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Gleichzeitig |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Samal ajal
|
Gleichzeitig |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Samal
Gleichzeitig leben 30 % der Kinder in Europa unterhalb der Armutsgrenze .
Samal ajal elab 30 % Euroopa lastest allpool vaesuspiiri .
|
Gleichzeitig |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Samas
Gleichzeitig müssen wir bei diesen defensiven Maßnahmen auch Prinzipien beachten , die bereits hier genannt wurden : das Prinzip der Gegenseitigkeit und das Prinzip des ständigen Kampfes gegen unlauteren Wettbewerb .
Samas peame kasutama neid kaitsemeetmeid kooskõlas põhimõtetega , mis on sama lihtsad kui need , mida on siin juba selgitatud : vastastikkus ja püsiv võitlus ebaõiglase konkurentsi vastu .
|
Gleichzeitig ist |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Samal ajal on
|
Gleichzeitig wird |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Samal ajal
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Samal
|
Gleichzeitig muss |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
ajal peab
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Samal ajal
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
ajal peame
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Samal ajal tuleb
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ajal tuleb
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Samal ajal on
|
Gleichzeitig müssen wir |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Samal ajal peame
|
Gleichzeitig ist es |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Samal
|
Gleichzeitig ist es |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Samal ajal on
|
Gleichzeitig müssen wir |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Samal
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Gleichzeitig |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Gleichzeitig benötigen wir dringend ein Erfassungs - , Bewertungs - und Genehmigungssystem , das für die staatlichen Behörden leicht handhabbar ist und das die Industrie rechtzeitig mit den erforderlichen Angaben versorgt .
Samalla on tarpeen luoda rekisteröinti - , arviointi - ja lupajärjestelmä , joka on viranomaisten " hallinnoitavissa " ja johon teollisuus voi aika ajoin toimittaa tarvittavat tiedot .
|
Gleichzeitig |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Samanaikaisesti
Gleichzeitig haben wir eine Präzisierung dessen erreicht , was unter Basisstoffen zu verstehen ist , die in einigen Fällen als Biozide eingesetzt werden und dann als solche gekennzeichnet sein müssen , nämlich Kohlendioxid , Stickstoff , Äthanol , 2-Propanol , Essigsäure und Kieselgur .
Samanaikaisesti olemme saaneet tarkennettua , mitä tarkoitetaan yleiskemikaaleilla , joita joskus käytetään myös biosideina ja jotka sen vuoksi on merkittävä biosideiksi , nimittäin hiilihapolla , typellä , etanolilla , 2-propanolilla , etikkahapolla ja piimaalla .
|
Gleichzeitig |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Samaan aikaan
|
Gleichzeitig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Samaan
Gleichzeitig werden die Renten der ersten Säule - öffentliche , obligatorische und umlagefinanzierten Renten - durch den Stabilitäts - und Wachstumspakt und in naher Zukunft zusätzlich durch Frau Merkels Pakt abgebaut .
Samaan aikaan ensimmäisen pilarin mukaan maksettuja eläkkeitä - julkisia , pakollisia ja jakojärjestelmään perustuvia eläkkeitä - supistetaan vakaus - ja kasvusopimuksen seurauksena ja huomenna Angela Merkelin sopimuksen vaikutuksesta .
|
Gleichzeitig wird |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
.
|
Gleichzeitig werden |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Samaan aikaan
|
Gleichzeitig werden |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Samalla
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Samalla meidän
|
Gleichzeitig ist |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Samalla on
|
Gleichzeitig möchte |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Samalla haluan
|
Gleichzeitig möchte |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
.
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Samalla
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Meidän
|
Gleichzeitig möchte |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Samalla
|
Gleichzeitig ist |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Samalla
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Gleichzeitig |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
même temps
|
Gleichzeitig |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
même temps ,
|
Gleichzeitig |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Parallèlement
Gleichzeitig haben sich die USA bereit erklärt , von Vergeltungsmaßnahmen vorerst abzusehen .
Parallèlement , les États-Unis ont accepté de ne pas recourir à des mesures de rétorsion immédiates .
|
Gleichzeitig |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Parallèlement ,
|
Gleichzeitig |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
En même
|
Gleichzeitig |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
En même temps
|
Gleichzeitig |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
En même temps ,
|
Gleichzeitig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
temps
Gleichzeitig bedeuten weitere Fortschritte in dieser Richtung auch zusätzliche Antworten auf die Befürchtungen der europäischen Bürger hinsichtlich der Entwicklung dieses Übels .
Dans le même temps , de nouveaux progrès en ce sens constitueront autant d' éléments de réponse supplémentaires aux préoccupations exprimées par les citoyens européens relativement au développement de ce fléau .
|
Gleichzeitig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
même
Gleichzeitig müssen wir die Mechanismen zum Auswerten der Auswirkungen von Maßnahmen und Finanzierungshilfen , die für die Östliche Partnerschaft durchgeführt oder gewährt werden , optimieren , damit die europäische Unterstützung nicht von einigen Regierungen unterschlagen oder missbräuchlich zur Bekämpfung der politischen Opposition verwendet wird .
Dans le même temps , nous devons rationaliser les mécanismes d'évaluation de l'incidence des actions et du financement au titre du partenariat oriental , afin que l'aide européenne ne soit pas détournée et utilisée par certains gouvernements contre leurs opposants politiques .
|
Gleichzeitig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
temps ,
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
En même temps ,
|
Gleichzeitig müssen wir |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
temps , nous
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Gleichzeitig |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Ταυτόχρονα
Gleichzeitig jedoch sagen wir in unserer Stellungnahme ganz deutlich , ich zitiere : " Die Kommission wird jede Initiative legislativer oder nichtlegislativer Art ergreifen , um die Kohärenz zwischen dem künftigen Mechanismus und der wirtschaftspolitischen Steuerung , die die Union insbesondere im Euro-Währungsgebiet verfolgt , unter Wahrung der Zuständigkeiten , die der Union und ihren Organen durch den Vertrag übertragen wurden , zu gewährleisten " .
Ταυτόχρονα , ωστόσο , δηλώνουμε σαφέστατα στη γνώμη μας - και παραθέτω : " " Επιτροπή θα λάβει κάθε πρωτοβουλία , νομοθετικού ή άλλου χαρακτήρα , για να εξασφαλίσει τη συνοχή αυτού του μελλοντικού μηχανισμού με την οικονομική διακυβέρνηση που ασκείται από την Ένωση , ιδίως στο πλαίσιο της ζώνης ευρώ , τηρουμένων των αρμοδιοτήτων που έχουν απονεμηθεί από τη Συνθήκη στην Ένωση και τα θεσμικά της όργανα " .
|
Gleichzeitig |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Ταυτόχρονα ,
|
Gleichzeitig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Παράλληλα
Gleichzeitig ist es offensichtlich , dass noch weitere Anstrengungen notwendig sind .
Παράλληλα , όμως , είναι σαφές ότι απαιτούνται περαιτέρω προσπάθειες .
|
Gleichzeitig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Συγχρόνως
Gleichzeitig wird im Bericht des Parlaments ausgeführt , dass es unzureichende Informationen gibt , insbesondere über die Rückmeldungen kleiner und mittlerer Unternehmen , der Nutzer der Initiative Wachstum und Beschäftigung .
Συγχρόνως , η έκθεση του Κοινοβουλίου δηλώνει ότι υπάρχει έλλειψη ενημέρωσης ιδιαίτερα όσον αφορά τις πληροφορίες για την ανατροφοδότηση από τις μικρομεσαίες επιχειρήσεις , δηλαδή τους δικαιούχους της Πρωτοβουλίας για την Ανάπτυξη και την Απασχόληση .
|
Gleichzeitig ist |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Ταυτόχρονα
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Ταυτόχρονα
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Gleichzeitig |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
contempo
Gleichzeitig soll sich die WTO mit Themen beschäftigen , die als Anliegen der breiten Öffentlichkeit deutlicher geworden sind .
Al contempo , la OMC deve occuparsi di tematiche che hanno dimostrato più chiaramente di stare a cuore all ' opinione pubblica .
|
Gleichzeitig |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Al contempo
|
Gleichzeitig |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Al
Gleichzeitig soll sich die WTO mit Themen beschäftigen , die als Anliegen der breiten Öffentlichkeit deutlicher geworden sind .
Al contempo , la OMC deve occuparsi di tematiche che hanno dimostrato più chiaramente di stare a cuore all ' opinione pubblica .
|
Gleichzeitig |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
contempo ,
|
Gleichzeitig |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Allo stesso tempo
|
Gleichzeitig |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Nel contempo
|
Gleichzeitig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Allo
Gleichzeitig ist die Europäische Investitionsbank eine wichtige Quelle für Darlehen und Darlehensgarantien für europäische kleine und mittlere Unternehmen .
Allo stesso tempo , la Banca europea per gli investimenti è un ' importante fonte di prestiti e garanzie sui prestiti per le piccole e medie imprese europee .
|
Gleichzeitig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Allo stesso
|
Gleichzeitig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
stesso tempo
|
Gleichzeitig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Al contempo ,
|
Gleichzeitig wird |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Allo stesso tempo
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Allo stesso
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Al
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Al contempo
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
.
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
contempo
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Gleichzeitig |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Gleichzeitig , Herr Kommissar , ist es wichtig , dass die europäischen Vorschriften es den für den Schutz und die Förderung von Qualitätsprodukten zuständigen Organisationen ermöglichen , ihre Produktlieferung zu planen und ihr Erzeugungspotenzial an die Marktbedürfnisse anzupassen , und zwar auf der Grundlage fairer und nichtdiskriminierender Prinzipien .
Vienlaikus , komisār , ir būtiski , lai Eiropas regulas atļautu organizācijām , kas izveidotas kvalitātes produktu aizsardzībai un veicināšanai , plānot savu produktu piedāvājumu un pielāgot savu produkciju potenciālu tirgus vajadzībām , pamatojoties uz taisnīgiem un nediskriminējošiem principiem .
|
Gleichzeitig |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Tajā pašā laikā
|
Gleichzeitig |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
pašā laikā
|
Gleichzeitig |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Tajā pašā
|
Gleichzeitig |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Gleichzeitig garantiert eine bessere Governance auf verschiedenen Ebenen die wirksame Umsetzung der Kohäsionspolitik auf nationaler , regionaler und lokaler Ebene .
Tajā pašā laikā labāka pārvaldība dažādos līmeņos garantē kohēzijas politikas efektīvu īstenošanu valsts , reģionālā un vietējā līmenī .
|
Gleichzeitig |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
pašā
Gleichzeitig garantiert eine bessere Governance auf verschiedenen Ebenen die wirksame Umsetzung der Kohäsionspolitik auf nationaler , regionaler und lokaler Ebene .
Tajā pašā laikā labāka pārvaldība dažādos līmeņos garantē kohēzijas politikas efektīvu īstenošanu valsts , reģionālā un vietējā līmenī .
|
Gleichzeitig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Vienlaicīgi
Gleichzeitig wird dies dazu beitragen , dass Europa weniger stark von importierter Energie abhängig ist . Durch die Erdgaskrise , die sich vor Kurzem ereignet hat , wurde uns wieder einmal bewusst , dass dieser Vorteil genauso wichtig ist .
Vienlaicīgi tas palīdzēs mazināt Eiropas atkarību no importētās enerģijas , kas ir tikpat nozīmīgs ieguvums kā to pierāda nesenā dabasgāzes krīze .
|
Gleichzeitig muss |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Vienlaikus
|
Gleichzeitig ist |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Vienlaikus
|
Gleichzeitig möchte |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Vienlaikus es
|
Gleichzeitig ist |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Tajā pašā laikā
|
Gleichzeitig ist |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Tajā pašā
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Vienlaikus mums
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Tajā pašā
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Tajā
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
laikā mums
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
.
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Vienlaikus
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Tomēr mums
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Gleichzeitig |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Kartu
Gleichzeitig ist es klar , dass Banken , die grenzüberschreitend operieren , kein zusätzliches Risiko geschaffen haben .
Kartu akivaizdu , kad bankų veikla užsienyje nesukėlpapildomos rizikos .
|
Gleichzeitig |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Tuo
Gleichzeitig sollte die Dynamik der städtischen Gebiete durch effektive Synergien zwischen den einzelnen europäischen Finanzinstrumenten , insbesondere bei Forschung und Entwicklung , angetrieben werden .
Tuo pačiu metu miestų teritorijų dinamiškumą turėtų skatinti veiksminga ir naši įvairių finansavimo Europos fondų lėšomis priemonių sąveika , ypač mokslinių tyrimų ir naujovių srityje .
|
Gleichzeitig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Tuo pat metu
|
Gleichzeitig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Taip
Gleichzeitig habe ich den Eindruck , dass wir eine langfristige Vision für die Zukunft von Belarus nach Lukaschenko benötigen , die auf Demokratie und Wohlstand basiert .
Taip pat manau , kad reikalinga ilgalaikvizija , kuri numatytų demokratinės ir klestinčios Baltarusijos ateitį po A. Lukashenkos vadovavimo .
|
Gleichzeitig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Be
Gleichzeitig ist diese Richtlinie hilfreich für die LKW-Fahrer , die Europa miteinander verbinden .
Be to , šia direktyva ištiesiama pagalbos ranka sunkvežimių vairuotojams , kurie yra Europos jungiamoji grandis .
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Tuo
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Be to
|
Gleichzeitig möchte |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Kartu norėčiau
|
Gleichzeitig möchte |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Tuo
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Be
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Taip
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Gleichzeitig |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Gleichzeitig sehnen sie sich nach Frieden .
Tegelijkertijd weten we ook dat ze vrede willen .
|
Gleichzeitig können |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Tegelijkertijd kunnen
|
Gleichzeitig kann |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Tegelijkertijd kan
|
Gleichzeitig dürfen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Tegelijkertijd mogen
|
Gleichzeitig muß |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Tegelijkertijd moet
|
Gleichzeitig hat |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Tegelijkertijd heeft
|
Gleichzeitig muss |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Tegelijkertijd moet
|
Gleichzeitig sind |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Tegelijkertijd zijn
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Tegelijkertijd moeten
|
Gleichzeitig haben |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Tegelijkertijd hebben
|
Gleichzeitig werden |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Tegelijkertijd zullen
|
Gleichzeitig möchte |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Tegelijkertijd wil
|
Gleichzeitig ist |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Tegelijkertijd is
|
Gleichzeitig wird |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Tegelijkertijd
|
Gleichzeitig wird |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Tegelijkertijd wordt
|
Gleichzeitig werden |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Tegelijkertijd
|
Gleichzeitig ist |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
|
Gleichzeitig hat |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Tegelijkertijd
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Tegelijkertijd
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Gleichzeitig |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Gleichzeitig sind sehr gute Neuigkeiten , dass wir es geschafft haben , eine Regelung durchzusetzen , die vorschreibt , dass die Institutionen der Europäischen Union denselben Status wie öffentliche Behörden in den Mitgliedstaaten haben .
Jednocześnie dobrą nowiną jest to , że udało nam się doprowadzić do uwzględnienia przepisu stanowiącego , że instytucje Unii Europejskiej będą miały taki sam status jak organy publiczne państw członkowskich .
|
Gleichzeitig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Równocześnie
Gleichzeitig haben sich die USA bereit erklärt , von Vergeltungsmaßnahmen vorerst abzusehen .
Równocześnie Stany Zjednoczone zgodziły się nie podejmować natychmiastowych działań odwetowych .
|
Gleichzeitig dürfen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Jednocześnie nie
|
Gleichzeitig ist |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Jednocześnie
|
Gleichzeitig muss |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Jednocześnie
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Jednocześnie musimy
|
Gleichzeitig muss |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Jednocześnie należy
|
Gleichzeitig möchte |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
.
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Jednocześnie
|
Gleichzeitig möchte |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Jednocześnie chciałbym
|
Gleichzeitig möchte |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Jednocześnie chciałabym
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Gleichzeitig |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Ao mesmo
|
Gleichzeitig |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Ao mesmo tempo
|
Gleichzeitig |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Ao mesmo tempo ,
|
Gleichzeitig |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Ao
Gleichzeitig ist es wünschenswert , dass diese Zusammenarbeit insbesondere dort gestärkt wird , wo eine Organisation die Verantwortung von der anderen übernimmt , speziell angesichts der gemischten Erfahrungen im Kosovo .
Ao mesmo tempo , é desejável o fortalecimento desta cooperação , particularmente nas áreas onde uma organização deve assumir o controlo depois de outra , especialmente à luz da experiência mista no Kosovo .
|
Gleichzeitig |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Gleichzeitig bedauere ich jedoch , dass wir noch immer keine gemeinsame Asyl - und Flüchtlingspolitik mit Mindeststandards haben .
Simultaneamente , lamento , no entanto , que ainda não tenhamos conseguido obter uma política de asilo e de refugiados com normas comuns mínimas .
|
Gleichzeitig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
mesmo tempo
|
Gleichzeitig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Simultaneamente ,
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Ao mesmo
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Simultaneamente ,
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Ao mesmo tempo
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Gleichzeitig |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
În acelaşi timp
|
Gleichzeitig |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
timp ,
|
Gleichzeitig |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
În acelaşi
|
Gleichzeitig |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
În acelaşi timp ,
|
Gleichzeitig |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
În același timp
|
Gleichzeitig |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
acelaşi
Gleichzeitig entwickelt die Kommission eine Partnerschaftspolitik zwischen Strafverfolgungsbehörden und dem privaten Sektor , um gegen die Cyberkriminalität vorzugehen .
În acelaşi timp , Comisia dezvoltă o politică de parteneriat între autorităţile de punere în aplicare a legii şi sectorul privat , pentru a lua măsuri împotriva criminalităţii cibernetice .
|
Gleichzeitig |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
În același
|
Gleichzeitig |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
acelaşi timp
|
Gleichzeitig |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
timp
Gleichzeitig entwickelt die Kommission eine Partnerschaftspolitik zwischen Strafverfolgungsbehörden und dem privaten Sektor , um gegen die Cyberkriminalität vorzugehen .
În acelaşi timp , Comisia dezvoltă o politică de parteneriat între autorităţile de punere în aplicare a legii şi sectorul privat , pentru a lua măsuri împotriva criminalităţii cibernetice .
|
Gleichzeitig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
același
Gleichzeitig wird die Kommission an sektorbezogenen Initiativen arbeiten , die darauf ausgerichtet sind , öffentliche Aufträge besser nutzen zu können und Ziele zu fördern , wie jene , die in der Strategie Europa 2020 enthalten sind .
În același timp , Comisia va aborda inițiativele sectoriale , care vizează o utilizare optimizată a contractelor publice și promovarea obiectivelor , cum ar fi cele din Strategia Europa 2020 .
|
Gleichzeitig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
În același timp ,
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
În acelaşi timp ,
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
În acelaşi timp , trebuie
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
În același timp , trebuie
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
În acelaşi timp
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
În acelaşi
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Gleichzeitig |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Gleichzeitig stärken wir damit die Wettbewerbsfähigkeit unserer Industrie in wichtigen Zukunftstechnologien .
Samtidigt kommer de att göra det möjligt för oss att förbättra vår industris konkurrenskraft inom avgörande strategiska teknologiområden .
|
Gleichzeitig kann |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Samtidigt kan
|
Gleichzeitig dürfen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Samtidigt får
|
Gleichzeitig sollten |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Samtidigt bör
|
Gleichzeitig werden |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
Samtidigt kommer
|
Gleichzeitig muss |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
Samtidigt måste
|
Gleichzeitig hat |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Samtidigt har
|
Gleichzeitig ist |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Samtidigt är
|
Gleichzeitig haben |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Samtidigt har
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Samtidigt måste
|
Gleichzeitig wird |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Samtidigt kommer
|
Gleichzeitig möchte |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Samtidigt vill
|
Gleichzeitig gibt |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Samtidigt finns
|
Gleichzeitig werden |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Samtidigt
|
Gleichzeitig muss |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Samtidigt
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Samtidigt
|
Gleichzeitig ist |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Samtidigt är det
|
Gleichzeitig ist |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Samtidigt
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Vi
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Gleichzeitig |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Gleichzeitig müssen wir unsere Versäumnisse wiedergutmachen .
Zároveň musíme odstrániť svoju nedbalosť .
|
Gleichzeitig versucht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
zároveň snaží
|
Gleichzeitig ist |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Zároveň je
|
Gleichzeitig möchte |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Zároveň by
|
Gleichzeitig dürfen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Zároveň nesmieme
|
Gleichzeitig wird |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
|
Gleichzeitig sollten |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Zároveň by
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Zároveň musíme
|
Gleichzeitig muss |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
musí zároveň
|
Gleichzeitig wird |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Zároveň sa
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Zároveň
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
.
|
Gleichzeitig ist |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Zároveň
|
Gleichzeitig möchte |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Zároveň by som
|
Gleichzeitig möchte |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Zároveň
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Súčasne
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
oblasti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Gleichzeitig |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Obenem
Gleichzeitig erwägt sie sogar noch heute die Möglichkeit der Neufinanzierung von Programmen für Palmölplantagen .
Obenem še vedno razpravlja , celo danes , o možnosti , da bi začela financirati programe za nasade oljnih palm .
|
Gleichzeitig |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Hkrati
Gleichzeitig haben wir aber eine durchaus kritische Bilanz gezogen und deutlich gesagt , wo die Schwächen der vergangenen drei Jahre lagen , um daraus die Lehren zu ziehen .
Hkrati smo opravili temeljito kritično revizijo in preprosto navedli pomanjkljivosti v preteklih treh letih , da bi se iz njih nekaj naučili .
|
Gleichzeitig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Obenem pa
|
Gleichzeitig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Istočasno
Gleichzeitig möchte ich meine Betroffenheit darüber zum Ausdruck bringen , dass der Bericht nicht umfassender ist , indem die Rolle , die die Fonds für die Entwicklung des ländlichen Raumes spielen , aufgenommen wird .
Istočasno pa bi rad izrazil svojo osuplost , da poročilo ni bolj vsestransko z vključitvijo vloge , ki jo igrajo skladi za razvoj podeželja .
|
Gleichzeitig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
.
Dieses Register für Organisationen und Mitarbeiter , die an der Entscheidungsfindung und der Umsetzung von EU-Politik beteiligt sind , trägt so zur Transparenz im Dialog zwischen diesen Vertretern der Zivilgesellschaft und den Organen der Union bei . Gleichzeitig werden verpflichtende Maßnahmen festgelegt , die bei einer Verletzung des Verhaltenskodex im Anhang dieser Vereinbarung greifen .
Obstoj registra organizacij in zaposlenih , ki sodelujejo pri odločanju in izvajanju politik EU tako povečuje preglednost v dialogu med temi predstavniki civilne družbe in institucij Unije , medtem ko hkrati vzpostavlja zavezujoče ukrepe v primeru kršitve kodeksa ravnanja v prilogi k sporazumu .
|
Gleichzeitig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Hkrati pa
|
Gleichzeitig wird |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Obenem
|
Gleichzeitig möchte |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
.
|
Gleichzeitig möchte |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Obenem bi
|
Gleichzeitig ist |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Obenem je
|
Gleichzeitig ist |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Hkrati je
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Obenem
|
Gleichzeitig ist |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Hkrati
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Hkrati
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Gleichzeitig |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Al mismo tiempo
|
Gleichzeitig |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Al mismo
|
Gleichzeitig |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Al mismo tiempo ,
|
Gleichzeitig |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
mismo tiempo
|
Gleichzeitig |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Al
Gleichzeitig denke ich , dass engere Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Union und diesen Staaten nötig ist , um die Flut von Asylanträgen abzuhalten , die Grenzkontrollen zu straffen , Bürgerinnen und Bürgern vor Ort korrekte Information zu geben und die Netzwerke des organisierten Verbrechens , die an Menschenhandel und dem Export von Verbrechen und Prostitution beteiligt sind , zu bekämpfen .
Al mismo tiempo , creo que se necesita una cooperación más estrecha entre la UE y estos estados para poner freno a la avalancha de solicitudes de asilo , intensificar los controles fronterizos , proporcionar información correcta a los ciudadanos locales y combatir las redes del crimen organizado que participan en el tráfico de personas y en la exportación de crimen y prostitución .
|
Gleichzeitig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
mismo tiempo ,
|
Gleichzeitig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
mismo
Gleichzeitig kommen die sozialen und wirtschaftlichen Probleme der europäischen Gesellschaft in den Städten deutlich stärker zum Ausdruck .
Al mismo tiempo , los problemas sociales y económicos a los que la sociedad europea está enfrentada están más marcados en las ciudades .
|
Gleichzeitig haben |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Al mismo tiempo ,
|
Gleichzeitig haben |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Al mismo
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Al mismo
|
Gleichzeitig ist |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Al mismo
|
Gleichzeitig ist |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Al mismo tiempo
|
Gleichzeitig möchte |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Al mismo
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Al mismo tiempo
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Al
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Al mismo tiempo ,
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Gleichzeitig |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Gleichzeitig befinden wir uns schließlich in der Nähe der Öl - und Gasvorkommen .
Zároveň se nacházíme v těsné blízkosti ložisek ropy a plynu .
|
Gleichzeitig |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Současně
Gleichzeitig nimmt auch die Arbeitslosigkeit zu .
Současně roste i nezaměstnanost .
|
Gleichzeitig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Dieses Register für Organisationen und Mitarbeiter , die an der Entscheidungsfindung und der Umsetzung von EU-Politik beteiligt sind , trägt so zur Transparenz im Dialog zwischen diesen Vertretern der Zivilgesellschaft und den Organen der Union bei . Gleichzeitig werden verpflichtende Maßnahmen festgelegt , die bei einer Verletzung des Verhaltenskodex im Anhang dieser Vereinbarung greifen .
Existence rejstříku organizací a zaměstnanců , kteří se zabývají rozhodováním a prováděním politiky EU , tak posiluje transparentnost v dialogu mezi těmito zástupci občanské společnosti a orgánů Unie a zároveň zavádí závazná opatření pro případ porušení kodexu chování v příloze dohody .
|
Gleichzeitig sind |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Zároveň
|
Gleichzeitig muss |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Zároveň
|
Gleichzeitig ist |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Zároveň je
|
Gleichzeitig möchte |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Zároveň bych
|
Gleichzeitig ist |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Zároveň
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Zároveň musíme
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
.
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Zároveň
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Současně
|
Gleichzeitig möchte ich |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Zároveň bych
|
Gleichzeitig ist es |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Zároveň je
|
Gleichzeitig müssen wir |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Zároveň musíme
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Gleichzeitig |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Gleichzeitig versucht die EU , ein Gleichgewicht in Bezug auf unser langjähriges Engagement zur Unterstützung der Entwicklung und Stabilität dieses Entwicklungslandes und von Lateinamerika im Allgemeinen zu bewahren .
Ugyanakkor az EU megpróbálja fenntartani az egyensúlyt a régóta fennálló , ennek a fejlődő országnak , illetve általában a közép-amerikai régió fejlődésének és stabilitásának támogatását célzó kötelezettségvállalásával .
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
.
|
Gleichzeitig müssen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Ugyanakkor
|
Gleichzeitig müssen wir |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
.
|
Gleichzeitig steigt die Lebenserwartung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
A várható élettartam ugyanakkor növekszik
|
Häufigkeit
Das Wort Gleichzeitig hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2075. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 37.46 mal vor.
⋮ | |
2070. | fließt |
2071. | Widerstand |
2072. | fällt |
2073. | existieren |
2074. | etc. |
2075. | Gleichzeitig |
2076. | Material |
2077. | Farbe |
2078. | aufgestellt |
2079. | VI |
2080. | Klosters |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- schlug
- Später
- Zwischenzeitlich
- Republikanischen
- Politisch
- Zunächst
- Zeitgleich
- Danach
- Zeitweise
- Als
- Zudem
- Damit
- arbeiten
- Ab
- Zwischen
- Dafür
- Stattdessen
- Deshalb
- So
- Anschließend
- Um
- Jedoch
- Überdies
- Fortan
- Parallel
- Infolgedessen
- Obwohl
- Folgezeit
- Trotzdem
- Ebenfalls
- Allerdings
- Zuletzt
- Zuerst
- Dennoch
- Da
- zunächst
- Seitdem
- Zeitweilig
- Auch
- indem
- Dann
- nun
- dortigen
- erfolgten
- Anfangs
- Zugleich
- Seither
- neuen
- Diesen
- Deswegen
- womit
- nochmals
- Zwar
- anschließend
- Anfänglich
- Statt
- stattdessen
- Mit
- Darauf
- nunmehr
- damit
- Zuvor
- Damals
- Während
- Inzwischen
- danach
- Anstatt
- Hierauf
- Bis
- weiterhin
- zeitweise
- fortan
- Nach
- Von
- Erst
- Bereits
- Dem
- Offiziell
- Kurzzeitig
- Am
- zudem
- dann
- diesem
- Hiernach
- Weil
- künftig
- als
- anfänglich
- Bei
- begann
- Nunmehr
- weshalb
- Schon
- Diesem
- Im
- Stellung
- bisherige
- eigene
- Obgleich
- Noch
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Gleichzeitig wurde
- Gleichzeitig wurden
- Gleichzeitig war
- Gleichzeitig ist
- Gleichzeitig wird
- Gleichzeitig wurde die
- Gleichzeitig mit
- Gleichzeitig war er
- Gleichzeitig wurden die
- Gleichzeitig wurde der
- Gleichzeitig wurde das
- Gleichzeitig mit der
- Gleichzeitig wurde er
- Gleichzeitig mit dem
- Gleichzeitig wurde auch
- Gleichzeitig wurde ein
- Gleichzeitig wird die
- Gleichzeitig ist die
- Gleichzeitig ist es
- Gleichzeitig wurde die Verwaltungsgemeinschaft
- Gleichzeitig ist er
- Gleichzeitig wird der
- Gleichzeitig war es
- Gleichzeitig wurden auch
- Gleichzeitig ist sie
- Gleichzeitig wird das
- Gleichzeitig ist der
- Gleichzeitig wurde auch die
- Gleichzeitig war die
- Gleichzeitig mit den
- Gleichzeitig ist das
- Gleichzeitig wurde er zum
- Gleichzeitig war sie
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Gleich
zeitig
Abgeleitete Wörter
- Gleichzeitigkeit
- Gleichzeitige
- Gleichzeitiges
- Gleichzeitiger
- Gleichzeitigen
- Gleichzeitigkeitsbegriff
- Gleichzeitigkeiten
- Gleichzeitigt
- Gleichzeitigkeitsfaktor
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Bodo Wartke | Gleichzeitig (Moderation) |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
London Underground |
|
|
Philosophie |
|
|
Physik |
|
|
Band |
|
|
Unternehmen |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Kaliningrad |
|
|
Art |
|
|
Schriftsteller |
|
|
Historiker |
|
|
Politik |
|
|
Software |
|
|
Film |
|
|
Politiker |
|
|
Illinois |
|
|
Automarke |
|
|
Fußballspieler |
|