Häufigste Wörter

Gleichzeitig

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Gleichzeitig
 
(in ca. 37% aller Fälle)
В същото време
Gleichzeitig
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Същевременно
de Gleichzeitig sollte sie auch die Zukunft der Milchindustrie gemeinsam mit den Akteuren des Sektors und den Mitgliedstaaten einer gründlichen Einschätzung unterziehen .
bg Същевременно тя следва да оцени задълбочено , заедно с представители на отрасъла и с държавите-членки , бъдещето развитие на млечния отрасъл .
Gleichzeitig
 
(in ca. 14% aller Fälle)
В същото
Gleichzeitig
 
(in ca. 8% aller Fälle)
същото
de Darüber hinaus werden durch die Investitionen in die Verbesserung der Energieeffizienz und die Nutzung erneuerbarer Energieträger Millionen von Arbeitsplätzen entstehen und Impulse für ein nachhaltiges Wirtschaftswachstum in der EU gesetzt . Gleichzeitig werden diese Investitionen dazu beitragen , die Gelder , die derzeit für die Wartung energieintensiver Gebäude verschwendet werden , zu senken .
bg Освен това инвестициите в подобряването на енергийната ефективност и използването на възобновяеми енергийни източници ще създадат милиони работни места и ще допринесат за растежа в рамките на Европейския съюз ; в същото време те ще спомогнат и за намаляване на средствата , които в момента се губят за поддръжка на енергоемки сгради .
Gleichzeitig
 
(in ca. 5% aller Fälle)
същото време
Gleichzeitig
 
(in ca. 2% aller Fälle)
В
de Gleichzeitig sollten wir uns wahrscheinlich in Erinnerung rufen , dass die Erstellung des Haushaltsplan 2011 ein ziemlich schwieriger Prozess war .
bg В същото време следва вероятно да си припомним , че създаването на бюджета за 2011 г . беше доста труден процес .
Gleichzeitig werden
 
(in ca. 60% aller Fälle)
В същото време
Gleichzeitig möchte
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Същевременно бих
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
В
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Същевременно
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
В същото време
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
В същото време трябва
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Същевременно трябва
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
време трябва
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
В същото
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
В същото време трябва да
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Gleichzeitig
 
(in ca. 88% aller Fälle)
  • Samtidig
  • samtidig
de Gleichzeitig sendet sie ein deutliches Signal aus , dass die Industrieländer auch künftig mit gutem Beispiel vorangehen werden .
da Samtidig udsender man et klart signal om , at de udviklede lande fortsat vil foregå med et godt eksempel .
Gleichzeitig wissen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Samtidig ved
Gleichzeitig kann
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Samtidig kan
Gleichzeitig muss
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Samtidig skal
Gleichzeitig sollten
 
(in ca. 69% aller Fälle)
Samtidig bør
Gleichzeitig haben
 
(in ca. 68% aller Fälle)
Samtidig har
Gleichzeitig hat
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Samtidig har
Gleichzeitig ist
 
(in ca. 60% aller Fälle)
Samtidig er
Gleichzeitig möchte
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Samtidig vil
Gleichzeitig sind
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Samtidig er
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Samtidig skal
Gleichzeitig sind
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Samtidig
Gleichzeitig wird
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Samtidig
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Samtidig
Gleichzeitig ist
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Samtidig
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Samtidig må
Gleichzeitig möchte
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Samtidig
Deutsch Häufigkeit Englisch
Gleichzeitig
 
(in ca. 26% aller Fälle)
At
de Gleichzeitig habe ich öffentlich erklärt , dass ich nach sechs Monaten eine vergleichende Beurteilung der Fortschritte vornehmen würde .
en At the same time I publicly declared that six months later I would benchmark the progress .
Gleichzeitig
 
(in ca. 14% aller Fälle)
same time
Gleichzeitig
 
(in ca. 10% aller Fälle)
At the same
Gleichzeitig
 
(in ca. 8% aller Fälle)
At the same time ,
Gleichzeitig
 
(in ca. 7% aller Fälle)
At the same time
Gleichzeitig
 
(in ca. 5% aller Fälle)
same
de Gleichzeitig müssen wir kontinuierlich darauf achten , daß dies nicht zu einer Gefährdung der Menschenrechte führt .
en At the same time , obviously , we must the whole time ensure that this can not lead to situations that compromise human rights .
Gleichzeitig
 
(in ca. 5% aller Fälle)
At the
Gleichzeitig
 
(in ca. 4% aller Fälle)
same time ,
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
At the same time ,
Gleichzeitig ist es
 
(in ca. 83% aller Fälle)
time , it
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Gleichzeitig
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Samal ajal
Gleichzeitig
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Samal
de Gleichzeitig leben 30 % der Kinder in Europa unterhalb der Armutsgrenze .
et Samal ajal elab 30 % Euroopa lastest allpool vaesuspiiri .
Gleichzeitig
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Samas
de Gleichzeitig müssen wir bei diesen defensiven Maßnahmen auch Prinzipien beachten , die bereits hier genannt wurden : das Prinzip der Gegenseitigkeit und das Prinzip des ständigen Kampfes gegen unlauteren Wettbewerb .
et Samas peame kasutama neid kaitsemeetmeid kooskõlas põhimõtetega , mis on sama lihtsad kui need , mida on siin juba selgitatud : vastastikkus ja püsiv võitlus ebaõiglase konkurentsi vastu .
Gleichzeitig ist
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Samal ajal on
Gleichzeitig wird
 
(in ca. 45% aller Fälle)
Samal ajal
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Samal
Gleichzeitig muss
 
(in ca. 23% aller Fälle)
ajal peab
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Samal ajal
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
ajal peame
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Samal ajal tuleb
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ajal tuleb
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Samal ajal on
Gleichzeitig müssen wir
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Samal ajal peame
Gleichzeitig ist es
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Samal
Gleichzeitig ist es
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Samal ajal on
Gleichzeitig müssen wir
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Samal
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Gleichzeitig
 
(in ca. 65% aller Fälle)
  • Samalla
  • samalla
de Gleichzeitig benötigen wir dringend ein Erfassungs - , Bewertungs - und Genehmigungssystem , das für die staatlichen Behörden leicht handhabbar ist und das die Industrie rechtzeitig mit den erforderlichen Angaben versorgt .
fi Samalla on tarpeen luoda rekisteröinti - , arviointi - ja lupajärjestelmä , joka on viranomaisten " hallinnoitavissa " ja johon teollisuus voi aika ajoin toimittaa tarvittavat tiedot .
Gleichzeitig
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Samanaikaisesti
de Gleichzeitig haben wir eine Präzisierung dessen erreicht , was unter Basisstoffen zu verstehen ist , die in einigen Fällen als Biozide eingesetzt werden und dann als solche gekennzeichnet sein müssen , nämlich Kohlendioxid , Stickstoff , Äthanol , 2-Propanol , Essigsäure und Kieselgur .
fi Samanaikaisesti olemme saaneet tarkennettua , mitä tarkoitetaan yleiskemikaaleilla , joita joskus käytetään myös biosideina ja jotka sen vuoksi on merkittävä biosideiksi , nimittäin hiilihapolla , typellä , etanolilla , 2-propanolilla , etikkahapolla ja piimaalla .
Gleichzeitig
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Samaan aikaan
Gleichzeitig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Samaan
de Gleichzeitig werden die Renten der ersten Säule - öffentliche , obligatorische und umlagefinanzierten Renten - durch den Stabilitäts - und Wachstumspakt und in naher Zukunft zusätzlich durch Frau Merkels Pakt abgebaut .
fi Samaan aikaan ensimmäisen pilarin mukaan maksettuja eläkkeitä - julkisia , pakollisia ja jakojärjestelmään perustuvia eläkkeitä - supistetaan vakaus - ja kasvusopimuksen seurauksena ja huomenna Angela Merkelin sopimuksen vaikutuksesta .
Gleichzeitig wird
 
(in ca. 41% aller Fälle)
.
Gleichzeitig werden
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Samaan aikaan
Gleichzeitig werden
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Samalla
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Samalla meidän
Gleichzeitig ist
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Samalla on
Gleichzeitig möchte
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Samalla haluan
Gleichzeitig möchte
 
(in ca. 18% aller Fälle)
.
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Samalla
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Meidän
Gleichzeitig möchte
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Samalla
Gleichzeitig ist
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Samalla
Deutsch Häufigkeit Französisch
Gleichzeitig
 
(in ca. 15% aller Fälle)
même temps
Gleichzeitig
 
(in ca. 13% aller Fälle)
même temps ,
Gleichzeitig
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Parallèlement
de Gleichzeitig haben sich die USA bereit erklärt , von Vergeltungsmaßnahmen vorerst abzusehen .
fr Parallèlement , les États-Unis ont accepté de ne pas recourir à des mesures de rétorsion immédiates .
Gleichzeitig
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Parallèlement ,
Gleichzeitig
 
(in ca. 5% aller Fälle)
En même
Gleichzeitig
 
(in ca. 5% aller Fälle)
En même temps
Gleichzeitig
 
(in ca. 5% aller Fälle)
En même temps ,
Gleichzeitig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
temps
de Gleichzeitig bedeuten weitere Fortschritte in dieser Richtung auch zusätzliche Antworten auf die Befürchtungen der europäischen Bürger hinsichtlich der Entwicklung dieses Übels .
fr Dans le même temps , de nouveaux progrès en ce sens constitueront autant d' éléments de réponse supplémentaires aux préoccupations exprimées par les citoyens européens relativement au développement de ce fléau .
Gleichzeitig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
même
de Gleichzeitig müssen wir die Mechanismen zum Auswerten der Auswirkungen von Maßnahmen und Finanzierungshilfen , die für die Östliche Partnerschaft durchgeführt oder gewährt werden , optimieren , damit die europäische Unterstützung nicht von einigen Regierungen unterschlagen oder missbräuchlich zur Bekämpfung der politischen Opposition verwendet wird .
fr Dans le même temps , nous devons rationaliser les mécanismes d'évaluation de l'incidence des actions et du financement au titre du partenariat oriental , afin que l'aide européenne ne soit pas détournée et utilisée par certains gouvernements contre leurs opposants politiques .
Gleichzeitig
 
(in ca. 2% aller Fälle)
temps ,
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
En même temps ,
Gleichzeitig müssen wir
 
(in ca. 29% aller Fälle)
temps , nous
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Gleichzeitig
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Ταυτόχρονα
de Gleichzeitig jedoch sagen wir in unserer Stellungnahme ganz deutlich , ich zitiere : " Die Kommission wird jede Initiative legislativer oder nichtlegislativer Art ergreifen , um die Kohärenz zwischen dem künftigen Mechanismus und der wirtschaftspolitischen Steuerung , die die Union insbesondere im Euro-Währungsgebiet verfolgt , unter Wahrung der Zuständigkeiten , die der Union und ihren Organen durch den Vertrag übertragen wurden , zu gewährleisten " .
el Ταυτόχρονα , ωστόσο , δηλώνουμε σαφέστατα στη γνώμη μας - και παραθέτω : " " Επιτροπή θα λάβει κάθε πρωτοβουλία , νομοθετικού ή άλλου χαρακτήρα , για να εξασφαλίσει τη συνοχή αυτού του μελλοντικού μηχανισμού με την οικονομική διακυβέρνηση που ασκείται από την Ένωση , ιδίως στο πλαίσιο της ζώνης ευρώ , τηρουμένων των αρμοδιοτήτων που έχουν απονεμηθεί από τη Συνθήκη στην Ένωση και τα θεσμικά της όργανα " .
Gleichzeitig
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Ταυτόχρονα ,
Gleichzeitig
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Παράλληλα
de Gleichzeitig ist es offensichtlich , dass noch weitere Anstrengungen notwendig sind .
el Παράλληλα , όμως , είναι σαφές ότι απαιτούνται περαιτέρω προσπάθειες .
Gleichzeitig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Συγχρόνως
de Gleichzeitig wird im Bericht des Parlaments ausgeführt , dass es unzureichende Informationen gibt , insbesondere über die Rückmeldungen kleiner und mittlerer Unternehmen , der Nutzer der Initiative Wachstum und Beschäftigung .
el Συγχρόνως , η έκθεση του Κοινοβουλίου δηλώνει ότι υπάρχει έλλειψη ενημέρωσης ιδιαίτερα όσον αφορά τις πληροφορίες για την ανατροφοδότηση από τις μικρομεσαίες επιχειρήσεις , δηλαδή τους δικαιούχους της Πρωτοβουλίας για την Ανάπτυξη και την Απασχόληση .
Gleichzeitig ist
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Ταυτόχρονα
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Ταυτόχρονα
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
.
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Gleichzeitig
 
(in ca. 22% aller Fälle)
contempo
de Gleichzeitig soll sich die WTO mit Themen beschäftigen , die als Anliegen der breiten Öffentlichkeit deutlicher geworden sind .
it Al contempo , la OMC deve occuparsi di tematiche che hanno dimostrato più chiaramente di stare a cuore all ' opinione pubblica .
Gleichzeitig
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Al contempo
Gleichzeitig
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Al
de Gleichzeitig soll sich die WTO mit Themen beschäftigen , die als Anliegen der breiten Öffentlichkeit deutlicher geworden sind .
it Al contempo , la OMC deve occuparsi di tematiche che hanno dimostrato più chiaramente di stare a cuore all ' opinione pubblica .
Gleichzeitig
 
(in ca. 6% aller Fälle)
contempo ,
Gleichzeitig
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Allo stesso tempo
Gleichzeitig
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Nel contempo
Gleichzeitig
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Allo
de Gleichzeitig ist die Europäische Investitionsbank eine wichtige Quelle für Darlehen und Darlehensgarantien für europäische kleine und mittlere Unternehmen .
it Allo stesso tempo , la Banca europea per gli investimenti è un ' importante fonte di prestiti e garanzie sui prestiti per le piccole e medie imprese europee .
Gleichzeitig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Allo stesso
Gleichzeitig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
stesso tempo
Gleichzeitig
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Al contempo ,
Gleichzeitig wird
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Allo stesso tempo
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Allo stesso
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Al
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Al contempo
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
.
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
contempo
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Gleichzeitig
 
(in ca. 22% aller Fälle)
  • Vienlaikus
  • vienlaikus
de Gleichzeitig , Herr Kommissar , ist es wichtig , dass die europäischen Vorschriften es den für den Schutz und die Förderung von Qualitätsprodukten zuständigen Organisationen ermöglichen , ihre Produktlieferung zu planen und ihr Erzeugungspotenzial an die Marktbedürfnisse anzupassen , und zwar auf der Grundlage fairer und nichtdiskriminierender Prinzipien .
lv Vienlaikus , komisār , ir būtiski , lai Eiropas regulas atļautu organizācijām , kas izveidotas kvalitātes produktu aizsardzībai un veicināšanai , plānot savu produktu piedāvājumu un pielāgot savu produkciju potenciālu tirgus vajadzībām , pamatojoties uz taisnīgiem un nediskriminējošiem principiem .
Gleichzeitig
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Tajā pašā laikā
Gleichzeitig
 
(in ca. 11% aller Fälle)
pašā laikā
Gleichzeitig
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Tajā pašā
Gleichzeitig
 
(in ca. 8% aller Fälle)
  • Tajā
  • tajā
de Gleichzeitig garantiert eine bessere Governance auf verschiedenen Ebenen die wirksame Umsetzung der Kohäsionspolitik auf nationaler , regionaler und lokaler Ebene .
lv Tajā pašā laikā labāka pārvaldība dažādos līmeņos garantē kohēzijas politikas efektīvu īstenošanu valsts , reģionālā un vietējā līmenī .
Gleichzeitig
 
(in ca. 6% aller Fälle)
pašā
de Gleichzeitig garantiert eine bessere Governance auf verschiedenen Ebenen die wirksame Umsetzung der Kohäsionspolitik auf nationaler , regionaler und lokaler Ebene .
lv Tajā pašā laikā labāka pārvaldība dažādos līmeņos garantē kohēzijas politikas efektīvu īstenošanu valsts , reģionālā un vietējā līmenī .
Gleichzeitig
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Vienlaicīgi
de Gleichzeitig wird dies dazu beitragen , dass Europa weniger stark von importierter Energie abhängig ist . Durch die Erdgaskrise , die sich vor Kurzem ereignet hat , wurde uns wieder einmal bewusst , dass dieser Vorteil genauso wichtig ist .
lv Vienlaicīgi tas palīdzēs mazināt Eiropas atkarību no importētās enerģijas , kas ir tikpat nozīmīgs ieguvums kā to pierāda nesenā dabasgāzes krīze .
Gleichzeitig muss
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Vienlaikus
Gleichzeitig ist
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Vienlaikus
Gleichzeitig möchte
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Vienlaikus es
Gleichzeitig ist
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Tajā pašā laikā
Gleichzeitig ist
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Tajā pašā
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Vienlaikus mums
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Tajā pašā
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Tajā
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
laikā mums
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
.
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Vienlaikus
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Tomēr mums
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Gleichzeitig
 
(in ca. 49% aller Fälle)
Kartu
de Gleichzeitig ist es klar , dass Banken , die grenzüberschreitend operieren , kein zusätzliches Risiko geschaffen haben .
lt Kartu akivaizdu , kad bankų veikla užsienyje nesukėlpapildomos rizikos .
Gleichzeitig
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Tuo
de Gleichzeitig sollte die Dynamik der städtischen Gebiete durch effektive Synergien zwischen den einzelnen europäischen Finanzinstrumenten , insbesondere bei Forschung und Entwicklung , angetrieben werden .
lt Tuo pačiu metu miestų teritorijų dinamiškumą turėtų skatinti veiksminga ir naši įvairių finansavimo Europos fondų lėšomis priemonių sąveika , ypač mokslinių tyrimų ir naujovių srityje .
Gleichzeitig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Tuo pat metu
Gleichzeitig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Taip
de Gleichzeitig habe ich den Eindruck , dass wir eine langfristige Vision für die Zukunft von Belarus nach Lukaschenko benötigen , die auf Demokratie und Wohlstand basiert .
lt Taip pat manau , kad reikalinga ilgalaikvizija , kuri numatytų demokratinės ir klestinčios Baltarusijos ateitį po A. Lukashenkos vadovavimo .
Gleichzeitig
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Be
de Gleichzeitig ist diese Richtlinie hilfreich für die LKW-Fahrer , die Europa miteinander verbinden .
lt Be to , šia direktyva ištiesiama pagalbos ranka sunkvežimių vairuotojams , kurie yra Europos jungiamoji grandis .
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Tuo
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Be to
Gleichzeitig möchte
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Kartu norėčiau
Gleichzeitig möchte
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Tuo
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Be
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Taip
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Gleichzeitig
 
(in ca. 85% aller Fälle)
  • Tegelijkertijd
  • tegelijkertijd
de Gleichzeitig sehnen sie sich nach Frieden .
nl Tegelijkertijd weten we ook dat ze vrede willen .
Gleichzeitig können
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Tegelijkertijd kunnen
Gleichzeitig kann
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Tegelijkertijd kan
Gleichzeitig dürfen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Tegelijkertijd mogen
Gleichzeitig muß
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Tegelijkertijd moet
Gleichzeitig hat
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Tegelijkertijd heeft
Gleichzeitig muss
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Tegelijkertijd moet
Gleichzeitig sind
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Tegelijkertijd zijn
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 49% aller Fälle)
Tegelijkertijd moeten
Gleichzeitig haben
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Tegelijkertijd hebben
Gleichzeitig werden
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Tegelijkertijd zullen
Gleichzeitig möchte
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Tegelijkertijd wil
Gleichzeitig ist
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Tegelijkertijd is
Gleichzeitig wird
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Tegelijkertijd
Gleichzeitig wird
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Tegelijkertijd wordt
Gleichzeitig werden
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Tegelijkertijd
Gleichzeitig ist
 
(in ca. 21% aller Fälle)
  • Tegelijkertijd
  • tegelijkertijd
Gleichzeitig hat
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Tegelijkertijd
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Tegelijkertijd
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
.
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Gleichzeitig
 
(in ca. 88% aller Fälle)
  • Jednocześnie
  • jednocześnie
de Gleichzeitig sind sehr gute Neuigkeiten , dass wir es geschafft haben , eine Regelung durchzusetzen , die vorschreibt , dass die Institutionen der Europäischen Union denselben Status wie öffentliche Behörden in den Mitgliedstaaten haben .
pl Jednocześnie dobrą nowiną jest to , że udało nam się doprowadzić do uwzględnienia przepisu stanowiącego , że instytucje Unii Europejskiej będą miały taki sam status jak organy publiczne państw członkowskich .
Gleichzeitig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Równocześnie
de Gleichzeitig haben sich die USA bereit erklärt , von Vergeltungsmaßnahmen vorerst abzusehen .
pl Równocześnie Stany Zjednoczone zgodziły się nie podejmować natychmiastowych działań odwetowych .
Gleichzeitig dürfen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Jednocześnie nie
Gleichzeitig ist
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Jednocześnie
Gleichzeitig muss
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Jednocześnie
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Jednocześnie musimy
Gleichzeitig muss
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Jednocześnie należy
Gleichzeitig möchte
 
(in ca. 23% aller Fälle)
.
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Jednocześnie
Gleichzeitig möchte
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Jednocześnie chciałbym
Gleichzeitig möchte
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Jednocześnie chciałabym
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
.
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Gleichzeitig
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Ao mesmo
Gleichzeitig
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Ao mesmo tempo
Gleichzeitig
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Ao mesmo tempo ,
Gleichzeitig
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Ao
de Gleichzeitig ist es wünschenswert , dass diese Zusammenarbeit insbesondere dort gestärkt wird , wo eine Organisation die Verantwortung von der anderen übernimmt , speziell angesichts der gemischten Erfahrungen im Kosovo .
pt Ao mesmo tempo , é desejável o fortalecimento desta cooperação , particularmente nas áreas onde uma organização deve assumir o controlo depois de outra , especialmente à luz da experiência mista no Kosovo .
Gleichzeitig
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • Simultaneamente
  • simultaneamente
de Gleichzeitig bedauere ich jedoch , dass wir noch immer keine gemeinsame Asyl - und Flüchtlingspolitik mit Mindeststandards haben .
pt Simultaneamente , lamento , no entanto , que ainda não tenhamos conseguido obter uma política de asilo e de refugiados com normas comuns mínimas .
Gleichzeitig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
mesmo tempo
Gleichzeitig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Simultaneamente ,
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Ao mesmo
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Simultaneamente ,
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Ao mesmo tempo
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
.
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Gleichzeitig
 
(in ca. 14% aller Fälle)
În acelaşi timp
Gleichzeitig
 
(in ca. 12% aller Fälle)
timp ,
Gleichzeitig
 
(in ca. 11% aller Fälle)
În acelaşi
Gleichzeitig
 
(in ca. 8% aller Fälle)
În acelaşi timp ,
Gleichzeitig
 
(in ca. 8% aller Fälle)
În același timp
Gleichzeitig
 
(in ca. 8% aller Fälle)
acelaşi
de Gleichzeitig entwickelt die Kommission eine Partnerschaftspolitik zwischen Strafverfolgungsbehörden und dem privaten Sektor , um gegen die Cyberkriminalität vorzugehen .
ro În acelaşi timp , Comisia dezvoltă o politică de parteneriat între autorităţile de punere în aplicare a legii şi sectorul privat , pentru a lua măsuri împotriva criminalităţii cibernetice .
Gleichzeitig
 
(in ca. 6% aller Fälle)
În același
Gleichzeitig
 
(in ca. 5% aller Fälle)
acelaşi timp
Gleichzeitig
 
(in ca. 5% aller Fälle)
timp
de Gleichzeitig entwickelt die Kommission eine Partnerschaftspolitik zwischen Strafverfolgungsbehörden und dem privaten Sektor , um gegen die Cyberkriminalität vorzugehen .
ro În acelaşi timp , Comisia dezvoltă o politică de parteneriat între autorităţile de punere în aplicare a legii şi sectorul privat , pentru a lua măsuri împotriva criminalităţii cibernetice .
Gleichzeitig
 
(in ca. 4% aller Fälle)
același
de Gleichzeitig wird die Kommission an sektorbezogenen Initiativen arbeiten , die darauf ausgerichtet sind , öffentliche Aufträge besser nutzen zu können und Ziele zu fördern , wie jene , die in der Strategie Europa 2020 enthalten sind .
ro În același timp , Comisia va aborda inițiativele sectoriale , care vizează o utilizare optimizată a contractelor publice și promovarea obiectivelor , cum ar fi cele din Strategia Europa 2020 .
Gleichzeitig
 
(in ca. 4% aller Fälle)
În același timp ,
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
În acelaşi timp ,
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
În acelaşi timp , trebuie
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
În același timp , trebuie
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
În acelaşi timp
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
În acelaşi
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Gleichzeitig
 
(in ca. 88% aller Fälle)
  • Samtidigt
  • samtidigt
de Gleichzeitig stärken wir damit die Wettbewerbsfähigkeit unserer Industrie in wichtigen Zukunftstechnologien .
sv Samtidigt kommer de att göra det möjligt för oss att förbättra vår industris konkurrenskraft inom avgörande strategiska teknologiområden .
Gleichzeitig kann
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Samtidigt kan
Gleichzeitig dürfen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Samtidigt får
Gleichzeitig sollten
 
(in ca. 70% aller Fälle)
Samtidigt bör
Gleichzeitig werden
 
(in ca. 66% aller Fälle)
Samtidigt kommer
Gleichzeitig muss
 
(in ca. 63% aller Fälle)
Samtidigt måste
Gleichzeitig hat
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Samtidigt har
Gleichzeitig ist
 
(in ca. 60% aller Fälle)
Samtidigt är
Gleichzeitig haben
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Samtidigt har
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 54% aller Fälle)
Samtidigt måste
Gleichzeitig wird
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Samtidigt kommer
Gleichzeitig möchte
 
(in ca. 45% aller Fälle)
Samtidigt vill
Gleichzeitig gibt
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Samtidigt finns
Gleichzeitig werden
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Samtidigt
Gleichzeitig muss
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Samtidigt
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Samtidigt
Gleichzeitig ist
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Samtidigt är det
Gleichzeitig ist
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Samtidigt
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Vi
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Gleichzeitig
 
(in ca. 83% aller Fälle)
  • Zároveň
  • zároveň
de Gleichzeitig müssen wir unsere Versäumnisse wiedergutmachen .
sk Zároveň musíme odstrániť svoju nedbalosť .
Gleichzeitig versucht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
zároveň snaží
Gleichzeitig ist
 
(in ca. 70% aller Fälle)
Zároveň je
Gleichzeitig möchte
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Zároveň by
Gleichzeitig dürfen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Zároveň nesmieme
Gleichzeitig wird
 
(in ca. 37% aller Fälle)
  • Zároveň
  • zároveň
Gleichzeitig sollten
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Zároveň by
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Zároveň musíme
Gleichzeitig muss
 
(in ca. 21% aller Fälle)
musí zároveň
Gleichzeitig wird
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Zároveň sa
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Zároveň
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
.
Gleichzeitig ist
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Zároveň
Gleichzeitig möchte
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Zároveň by som
Gleichzeitig möchte
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Zároveň
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Súčasne
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
oblasti .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Gleichzeitig
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Obenem
de Gleichzeitig erwägt sie sogar noch heute die Möglichkeit der Neufinanzierung von Programmen für Palmölplantagen .
sl Obenem še vedno razpravlja , celo danes , o možnosti , da bi začela financirati programe za nasade oljnih palm .
Gleichzeitig
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Hkrati
de Gleichzeitig haben wir aber eine durchaus kritische Bilanz gezogen und deutlich gesagt , wo die Schwächen der vergangenen drei Jahre lagen , um daraus die Lehren zu ziehen .
sl Hkrati smo opravili temeljito kritično revizijo in preprosto navedli pomanjkljivosti v preteklih treh letih , da bi se iz njih nekaj naučili .
Gleichzeitig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Obenem pa
Gleichzeitig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Istočasno
de Gleichzeitig möchte ich meine Betroffenheit darüber zum Ausdruck bringen , dass der Bericht nicht umfassender ist , indem die Rolle , die die Fonds für die Entwicklung des ländlichen Raumes spielen , aufgenommen wird .
sl Istočasno pa bi rad izrazil svojo osuplost , da poročilo ni bolj vsestransko z vključitvijo vloge , ki jo igrajo skladi za razvoj podeželja .
Gleichzeitig
 
(in ca. 2% aller Fälle)
.
de Dieses Register für Organisationen und Mitarbeiter , die an der Entscheidungsfindung und der Umsetzung von EU-Politik beteiligt sind , trägt so zur Transparenz im Dialog zwischen diesen Vertretern der Zivilgesellschaft und den Organen der Union bei . Gleichzeitig werden verpflichtende Maßnahmen festgelegt , die bei einer Verletzung des Verhaltenskodex im Anhang dieser Vereinbarung greifen .
sl Obstoj registra organizacij in zaposlenih , ki sodelujejo pri odločanju in izvajanju politik EU tako povečuje preglednost v dialogu med temi predstavniki civilne družbe in institucij Unije , medtem ko hkrati vzpostavlja zavezujoče ukrepe v primeru kršitve kodeksa ravnanja v prilogi k sporazumu .
Gleichzeitig
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Hkrati pa
Gleichzeitig wird
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Obenem
Gleichzeitig möchte
 
(in ca. 24% aller Fälle)
.
Gleichzeitig möchte
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Obenem bi
Gleichzeitig ist
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Obenem je
Gleichzeitig ist
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Hkrati je
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Obenem
Gleichzeitig ist
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Hkrati
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Hkrati
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Gleichzeitig
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Al mismo tiempo
Gleichzeitig
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Al mismo
Gleichzeitig
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Al mismo tiempo ,
Gleichzeitig
 
(in ca. 8% aller Fälle)
mismo tiempo
Gleichzeitig
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Al
de Gleichzeitig denke ich , dass engere Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Union und diesen Staaten nötig ist , um die Flut von Asylanträgen abzuhalten , die Grenzkontrollen zu straffen , Bürgerinnen und Bürgern vor Ort korrekte Information zu geben und die Netzwerke des organisierten Verbrechens , die an Menschenhandel und dem Export von Verbrechen und Prostitution beteiligt sind , zu bekämpfen .
es Al mismo tiempo , creo que se necesita una cooperación más estrecha entre la UE y estos estados para poner freno a la avalancha de solicitudes de asilo , intensificar los controles fronterizos , proporcionar información correcta a los ciudadanos locales y combatir las redes del crimen organizado que participan en el tráfico de personas y en la exportación de crimen y prostitución .
Gleichzeitig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
mismo tiempo ,
Gleichzeitig
 
(in ca. 2% aller Fälle)
mismo
de Gleichzeitig kommen die sozialen und wirtschaftlichen Probleme der europäischen Gesellschaft in den Städten deutlich stärker zum Ausdruck .
es Al mismo tiempo , los problemas sociales y económicos a los que la sociedad europea está enfrentada están más marcados en las ciudades .
Gleichzeitig haben
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Al mismo tiempo ,
Gleichzeitig haben
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Al mismo
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Al mismo
Gleichzeitig ist
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Al mismo
Gleichzeitig ist
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Al mismo tiempo
Gleichzeitig möchte
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Al mismo
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Al mismo tiempo
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Al
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Al mismo tiempo ,
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Gleichzeitig
 
(in ca. 75% aller Fälle)
  • Zároveň
  • zároveň
de Gleichzeitig befinden wir uns schließlich in der Nähe der Öl - und Gasvorkommen .
cs Zároveň se nacházíme v těsné blízkosti ložisek ropy a plynu .
Gleichzeitig
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Současně
de Gleichzeitig nimmt auch die Arbeitslosigkeit zu .
cs Současně roste i nezaměstnanost .
Gleichzeitig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Dieses Register für Organisationen und Mitarbeiter , die an der Entscheidungsfindung und der Umsetzung von EU-Politik beteiligt sind , trägt so zur Transparenz im Dialog zwischen diesen Vertretern der Zivilgesellschaft und den Organen der Union bei . Gleichzeitig werden verpflichtende Maßnahmen festgelegt , die bei einer Verletzung des Verhaltenskodex im Anhang dieser Vereinbarung greifen .
cs Existence rejstříku organizací a zaměstnanců , kteří se zabývají rozhodováním a prováděním politiky EU , tak posiluje transparentnost v dialogu mezi těmito zástupci občanské společnosti a orgánů Unie a zároveň zavádí závazná opatření pro případ porušení kodexu chování v příloze dohody .
Gleichzeitig sind
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Zároveň
Gleichzeitig muss
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Zároveň
Gleichzeitig ist
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Zároveň je
Gleichzeitig möchte
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Zároveň bych
Gleichzeitig ist
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Zároveň
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Zároveň musíme
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
.
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Zároveň
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Současně
Gleichzeitig möchte ich
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Zároveň bych
Gleichzeitig ist es
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Zároveň je
Gleichzeitig müssen wir
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Zároveň musíme
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Gleichzeitig
 
(in ca. 83% aller Fälle)
  • Ugyanakkor
  • ugyanakkor
de Gleichzeitig versucht die EU , ein Gleichgewicht in Bezug auf unser langjähriges Engagement zur Unterstützung der Entwicklung und Stabilität dieses Entwicklungslandes und von Lateinamerika im Allgemeinen zu bewahren .
hu Ugyanakkor az EU megpróbálja fenntartani az egyensúlyt a régóta fennálló , ennek a fejlődő országnak , illetve általában a közép-amerikai régió fejlődésének és stabilitásának támogatását célzó kötelezettségvállalásával .
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
.
Gleichzeitig müssen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Ugyanakkor
Gleichzeitig müssen wir
 
(in ca. 50% aller Fälle)
.
Gleichzeitig steigt die Lebenserwartung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
A várható élettartam ugyanakkor növekszik

Häufigkeit

Das Wort Gleichzeitig hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2075. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 37.46 mal vor.

2070. fließt
2071. Widerstand
2072. fällt
2073. existieren
2074. etc.
2075. Gleichzeitig
2076. Material
2077. Farbe
2078. aufgestellt
2079. VI
2080. Klosters

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Gleichzeitig wurde
  • Gleichzeitig wurden
  • Gleichzeitig war
  • Gleichzeitig ist
  • Gleichzeitig wird
  • Gleichzeitig wurde die
  • Gleichzeitig mit
  • Gleichzeitig war er
  • Gleichzeitig wurden die
  • Gleichzeitig wurde der
  • Gleichzeitig wurde das
  • Gleichzeitig mit der
  • Gleichzeitig wurde er
  • Gleichzeitig mit dem
  • Gleichzeitig wurde auch
  • Gleichzeitig wurde ein
  • Gleichzeitig wird die
  • Gleichzeitig ist die
  • Gleichzeitig ist es
  • Gleichzeitig wurde die Verwaltungsgemeinschaft
  • Gleichzeitig ist er
  • Gleichzeitig wird der
  • Gleichzeitig war es
  • Gleichzeitig wurden auch
  • Gleichzeitig ist sie
  • Gleichzeitig wird das
  • Gleichzeitig ist der
  • Gleichzeitig wurde auch die
  • Gleichzeitig war die
  • Gleichzeitig mit den
  • Gleichzeitig ist das
  • Gleichzeitig wurde er zum
  • Gleichzeitig war sie

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Gleich zeitig

Abgeleitete Wörter

  • Gleichzeitigkeit
  • Gleichzeitige
  • Gleichzeitiges
  • Gleichzeitiger
  • Gleichzeitigen
  • Gleichzeitigkeitsbegriff
  • Gleichzeitigkeiten
  • Gleichzeitigt
  • Gleichzeitigkeitsfaktor

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Bodo Wartke Gleichzeitig (Moderation)

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • und politische Lage dieser Länder zu erhalten . Gleichzeitig profitierte er davon , dass Bleichröder gesellschaftlich mit
  • Aufbau von Industrie und stärkerer wirtschaftlicher Unabhängigkeit . Gleichzeitig wurden jedoch mit dem Roca-Runciman-Pakt 1933 weitreichende Zugeständnisse
  • Übernahme Westeuropas durch die Sowjetunion zu verhindern . Gleichzeitig wurde mit dem Marshallplan das Ziel einer nachhaltigen
  • der EU und erlebt einen wirtschaftlichen Aufschwung . Gleichzeitig wurde im Kampf gegen die ETA eine staatsterroristische
Deutschland
  • Waren - und Kapitalverkehr Kernziele der Organisation . Gleichzeitig wurden und werden im Rahmen der OECD Standards
  • - Fachrichtung Energie - und Gebäudetechnik ersetzt . Gleichzeitig haben sich auch die Ausbildungsinhalte geändert . Ebenso
  • Bei Bedarf übernimmt sie auch sanitätsdienstliche Aufgaben . Gleichzeitig unterstützt sie die eingesetzten Hilfskräfte im Rahmen ihrer
  • Bachelor und Master flexibler und leistungsstärker werden . Gleichzeitig wurden die finanziellen Mittel für die Ingenieurausbildung an
HRR
  • seiner Geldmittel wurde nichts aus dem Feldzug . Gleichzeitig ging es der Stadt nicht gut ; ihre
  • , um das Land zu befrieden “ . Gleichzeitig wurde er - ungewöhnlich für das damalige Schrein-System
  • die nördliche Offensive keines ihrer Ziele erreichen . Gleichzeitig stand die Armee vor einer inneren Krise ,
  • , die Arawak zum Christentum zu bekehren . Gleichzeitig intensivierte er die Suche nach Gold . Heimgekehrte
HRR
  • Speyer und erneuert seine Freundschaft zu Melanchthon . Gleichzeitig gerät er mit Johann Fabri aneinander . 1529
  • im Jahre 1519 auf der Leipziger Pleißenburg . Gleichzeitig war die Disputation aber auch eine Art Prüfung
  • ein Privatkolleg einrichten und bis 1616 aufrechterhalten . Gleichzeitig nahm er in den Jahren 1607 bis 1616
  • entfaltete hier von 1690 bis 1716 Einfluss . Gleichzeitig - hier war die Verbindung zur Sternwarte gegeben
London Underground
  • Spree überquerenden Eisenbahnbrücke an dieser Stelle erhalten . Gleichzeitig entstanden Pläne für einen Ersatzbau der alten hölzernen
  • die drei Tunnel zu einem großzügigen vereint . Gleichzeitig wurde der Nordausgang zur Bürgerweide geschaffen und mit
  • Fußgängerzone umgestaltet . Die Durchfahrt Brückenstraße-Marktplatz entfiel . Gleichzeitig wurde innerhalb der Stadt Witzenhausen das linke Werraufer
  • neue Gemeindeverwaltungsgebäude mit integriertem Feuerwehrhaus eingeweiht werden . Gleichzeitig wurde auch die Fertigstellung des Zwischenperrons mit Unterführung
Philosophie
  • Menschen ; beide Begegnungen enden jedoch tragisch . Gleichzeitig muss Nävis mehr und mehr erkennen , wie
  • dürfte dabei gewiss sehr hilfreich gewesen sein . Gleichzeitig ebnete es aber auch den Weg , um
  • Militärs skrupellos aus der Welt zu schaffen . Gleichzeitig eröffnet sich neuer Raum für Interpretationen . Ist
  • Außenwelt , die Engelserscheinung zu sehen sind . Gleichzeitig aber auch , wenn die Berichte anderer dem
Physik
  • , die außerdem einen Föhneffekt bewirken können . Gleichzeitig wird eine Lufterwärmung durch geringen Luftaustausch mit dem
  • unterschiedlichen Mengen in Knochen und Zähnen eingelagert . Gleichzeitig hängt das Isotopenverhältnis von 86 Sr und 87
  • Diese Breite an Düften wurden chemisch analysiert . Gleichzeitig mit der Produktion dieser Düfte erwärmt sich der
  • des Werkstückes statt ( Reaktion 3 ) . Gleichzeitig ballt sich der restliche Kohlenstoff im Kern des
Band
  • Horn begannen , gemeinsam Songs zu schreiben . Gleichzeitig spielten sie in Tina Charles Band . Sie
  • sich wieder mehr ihrem ursprünglichen Stil zuwendete . Gleichzeitig wurde die DVD „ The Seer 1990-2005 “
  • 9 der Top 50 Helden aller Zeiten . Gleichzeitig schaffte es die von Lionel Barrymore gespielte Rolle
  • es im nachfolgenden Jahr in den Judas . Gleichzeitig fügte er auch die Arie Wise men flattring
Unternehmen
  • zusammen , ein sogenanntes „ Deck “ . Gleichzeitig wurde ein Ideenwettbewerb für neue Karten ausgeschrieben ,
  • Fußballvereins dem Logo der LR International nachempfunden . Gleichzeitig wurde aus diesem Anlass die alte Glückaufkampfbahn umgebaut
  • Postdienst ( „ gelbe Post “ ) . Gleichzeitig entstand aus dem Bereich namens „ Fernmeldedienst “
  • 2 . Weltkrieg mehr und mehr ab . Gleichzeitig wurde der Tourismus für Mönkebude immer wichtiger .
Wehrmacht
  • bei Reggio an der Südspitze Kalabriens gelandet . Gleichzeitig mit der Landung der 5 . US-Armee im
  • die Anfang September bei Jamestown abgesetzt wurden . Gleichzeitig setzte Washington seine Truppen in Marsch . Am
  • der ihnen den Weg nach Manila ebnete . Gleichzeitig mit der Landungsflotte von Formosa verließ am 17
  • vorbereitet und die Westseite mit Truppen besetzt . Gleichzeitig errichtete General Jones eine zweite Verteidigungslinie sechs Meilen
Kaliningrad
  • benachbarte Amt Eberbach zu Großherzoglich-Badisch-Fürstlich-Leiningischen Bezirksämtern erhoben . Gleichzeitig wurde für die Fürstlich-leiningischen Orte das Bezirksamt Hoffenheim
  • Rohrbach , Vonhausen , Wolf und Wolferborn . Gleichzeitig erfolgte die Auflösung des Kreises Büdingen und die
  • wurden beide Landgerichtsbezirke zum Bezirksamt Freising vereinigt . Gleichzeitig wurde die Stadt Freising eine kreisunmittelbare Stadt .
  • . Januar 1939 als Landkreis Emmendingen bezeichnet . Gleichzeitig wurden die meisten Orte des aufgelösten Amtes Waldkirch
Art
  • Grünland zu gewinnen und Ackerland zu kultivieren . Gleichzeitig entstanden die ersten ständigen Niederlassungen durch so genannte
  • Gemüse für den Eigenbedarf der Inseln anzubauen . Gleichzeitig wurde Kohle als Importware rationiert ( später auch
  • und der Abführung der reichlich anfallenden Grubengase . Gleichzeitig begann in unmittelbarer Nähe der Schachtanlagen ein reger
  • Wasserkraft ( siehe : Hammermühle ) abhängig . Gleichzeitig mussten Wälder die Gewinnung großer Mengen von Holzkohle
Schriftsteller
  • Boschs Töchter Paula und Margarete zu porträtieren . Gleichzeitig engagierte sich Zundel auch parteipolitisch durch Plakatentwürfe sowie
  • Literaturstudium an das Maxim-Gorki-Literaturinstitut in Moskau zugelassen . Gleichzeitig begannen seine Bücher zu erscheinen und wurden mit
  • zu seiner vorerst letzten Reise nach Europa . Gleichzeitig arbeitete er an seinem Roman über Goethe ,
  • sich literarisch und erhielt 1929 den Ullstein-Story-Preis . Gleichzeitig hatte er das Puppenspiel für sich entdeckt und
Historiker
  • , das er 1979 als Diplom-Kaufmann beendete . Gleichzeitig machte er eine Lehre zum Müller , die
  • , um am Polytechnischen Institut zu studieren . Gleichzeitig nahm er Kompositionsunterricht bei Richard Heuberger , dem
  • Auspitz 1994 mit einem Studium der Rechtswissenschaften . Gleichzeitig arbeitete er als Marketing Manager einer Konzertmanagementfirma .
  • München , um dort Rechtswissenschaft zu studieren . Gleichzeitig nahm er eine Stelle bei der Bayerischen Lebensversicherung
Politik
  • schiitische Mehrheit im Irak zum Putsch aufrief . Gleichzeitig stellte die aufgrund der Revolution im Iran erfolgte
  • sich auf die Seite der Rebellen gestellt . Gleichzeitig sind Ägypten mit dem Wahlsieg der Muslimbrüder und
  • Reagan nannte diese Gruppen „ Freiheitskämpfer “ . Gleichzeitig schürten die USA Auseinandersetzungen zwischen der sandinistischen Regierung
  • schweren Demonstrationen aufgrund der Korruptionsvorwürfe gegen Soares . Gleichzeitig stieg der öffentliche Druck , der ein Unabhängigkeitsreferendum
Software
  • über die HF-Strahlung des Detektionssystems mit Energie . Gleichzeitig werden Daten zwischen dem Mikrochip und der Detektionseinrichtung
  • TAN in zwei voneinander unabhängigen Schritten errechnet . Gleichzeitig ist sie nur für einen speziellen Überweisungsauftrag und
  • langsamste für die Antwort notwendige Quelle benötigt . Gleichzeitig ist ein Mediator-basiertes Informationssystem sehr flexibel . Meist
  • angeboten wird ) behebt dieses Problem meistens . Gleichzeitig wird damit das Problem von fehlenden Untertiteln in
Film
  • sein darf , dass die Heldin überlebt . Gleichzeitig schlägt der Regisseur dadurch eine Brücke in die
  • haben nun ihren Platz im Menschenleben gefunden . Gleichzeitig verflucht Gott die Schlange , die fortan als
  • Jill mit einem sicheren Gewehrschuss vom Dach . Gleichzeitig gelingt es der Polizei , das Haus zu
  • , bei einer Ballettaufführung des Schwanensees mitzuwirken . Gleichzeitig vermisst sie Jacob , der scheinbar spurlos in
Politiker
  • in Altenburg zum Ehrenpräsidenten der Forstsektion gewählt . Gleichzeitig wurde beschlossen , ihm ein forstliches „ Cotta-Album
  • DDR bis 1988 bei der UNO abzulösen . Gleichzeitig bekleidete Ott ab 1982 auch das Amt des
  • damit besetzt der SSW erstmals ein Ministeramt . Gleichzeitig ist Spoorendonk Zweite Stellvertreterin des Ministerpräsidenten Torsten Albig
  • Ernst Albrecht zum Ministerpräsidenten gewählt worden war . Gleichzeitig wurde er bis zum 12 . Mai 1976
Illinois
  • günstig ) nun 105 US-Dollar gefordert wurden . Gleichzeitig sollte Russlands westlicher Nachbarstaat 50 Prozent der Anteile
  • der Jobabbau in der deutschen Industrie an . Gleichzeitig wurde mehr an Arbeitsstunden gearbeitet und der Gesamtumsatz
  • Piratenangriffe gegenüber dem Vorjahr mehr als verdoppelt . Gleichzeitig registrierte das IMB 2004 einen Rückgang der registrierten
  • 55 Mio . im Jahr 1933 führte . Gleichzeitig war das Studio durch die hohen Investitionen in
Automarke
  • bereits als Oldtimer etablierten Vorgängermodelle ausgeschlachtet wurden . Gleichzeitig dämpfte die lange Bauzeit des optisch sehr ähnlichen
  • neu entwickelter Common-Rail-Dieselmotor in dem Kompaktwagen Verwendung . Gleichzeitig wurde der als unelastisch und durstig charakterisierte 1.4
  • neu entwickelter Common-Rail-Dieselmotor Einzug in dem Kompaktwagen . Gleichzeitig wurde der als unelastisch und durstig bezeichnete 1.4
  • und andererseits die Doppelportmaschine thermische Probleme hatte . Gleichzeitig erhielt auch die ES 175 einen neuen Zylinder
Fußballspieler
  • Turniertreffer bescherte Polen den sensationellen dritten Rang . Gleichzeitig festigte er damit seine Führung im Kampf um
  • große Überraschung war der Abstieg der USA . Gleichzeitig wurde die UdSSR zum 21 . mal Europameister
  • als Kapitän alle drei Spiele seiner Mannschaft . Gleichzeitig stellte er einen neuen Rekord auf , da
  • zudem sein 100 . Spiel im Europapokal . Gleichzeitig avancierte der damals 40 Jahre und 7 Monate
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK