vorgesehen
Übersicht
Wortart | Partizip II |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | vor-ge-se-hen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (7)
- Dänisch (7)
- Englisch (7)
- Estnisch (4)
- Finnisch (2)
- Französisch (12)
- Griechisch (8)
- Italienisch (9)
- Lettisch (4)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (4)
- Polnisch (5)
- Portugiesisch (9)
- Rumänisch (5)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (5)
- Slowenisch (8)
- Spanisch (11)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
vorgesehen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
предвижда
Ich habe zugunsten dieses Vorschlags gestimmt , weil ich von der Wichtigkeit ihrer Arbeit bezüglich der Kommunikationssicherheit und der Umsetzung des zugewiesenen Zuständigkeitsbereiches für den Kampf gegen Cyberkriminalität , wie im Änderungsantrag vorgesehen , überzeugt bin .
Гласувах в подкрепа на предложението , тъй като съм убеден в значението му за сигурността на комуникациите и за изготвянето на свързаното с тази сигурност законодателство за борба с кибепрестъпността , както се предвижда в изменението .
|
vorgesehen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
предвидено
Wie im Umfassenden Friedensabkommen vorgesehen , fand im Januar 2011 ein Referendum statt , das die letzte Phase des Prozesses darstellte , durch den sich der Südsudan als unabhängiger Staat vom Nordsudan trennte .
През януари 2011 г. , както беше предвидено във всестранното мирно споразумение , беше проведен референдум , който отбеляза последния етап на процеса към независимост на Южен Судан от Северен Судан .
|
vorgesehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
присъединяването
Ich kann bestätigen , dass wir den Beginn der eigentlichen Verhandlungen gegen Ende des ungarischen Ratsvorsitzes erwarten , während die Behandlung einiger Verhandlungskapitel für die am 27 . Juni 2011 geplante Beitrittskonferenz vorgesehen ist .
Мога да потвърдя , че очакваме същинските преговори да започнат към края на унгарското председателство с отварянето на някои глави по време на конференцията за присъединяването насрочена за 27 юни 2011 г .
|
vorgesehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
предвиждат
Polizeiliche Zusammenarbeit und Ausbildung als solche sind in der nächsten Zeit nicht vorgesehen , aber das könnte natürlich ein Thema werden , sobald die Ukraine die notwendigen Reformen durchgeführt hat .
Полицейско сътрудничество и обучение като такива не се предвиждат в най-близко бъдеще , но това , разбира се , би могло да се обсъди , след като Украйна проведе необходимите реформи .
|
vorgesehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
се предвижда
|
vorgesehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
предназначени
Im Protokoll ist für São Tomé und Príncipe eine finanzielle Gegenleistung der Union in Höhe von 682 500 EUR pro Jahr vorgesehen , wovon 227 500 EUR der Unterstützung der Fischereipolitik von São Tomé und Príncipe zugutekommen werden , was ich für angemessen halte .
Протоколът предвижда Съюзът да заплаща на Сао Томе и Принсипи 682 500 евро годишно , от които 227 500 евро ще са предназначени за подкрепа на политиката на Сао Томе и Принсипи в областта на рибарството , което считам за подходящо .
|
Deshalb sind mehrere Änderungen vorgesehen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Затова са предвидени няколко изменения
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
vorgesehen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
planlagt
Für den Kommissar und für die Redner wird es sehr schwer sein , zwei so grundverschiedene Themen zu verknüpfen , weshalb sich berechtigterweise die Frage stellt , ob es sinnvoll ist , die Aussprache so auszurichten , wie sie von der Tagesordnung vorgesehen wurde .
Det vil være meget vanskeligt for både kommissæren og talerne at kombinere de to emner , der er af så forskellig karakter , og det er derfor værd at sætte spørgsmålstegn ved , om det er rimeligt at planlægge forhandlingen , således som den er planlagt på dagsordenen .
|
vorgesehen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
fastsat
Viele Mitgliedstaaten haben nicht wie vorgesehen am 1.1.2005 mit dem Emissionshandel begonnen .
Mange medlemsstater er ikke som fastsat den 1 . januar 2005 begyndt med emissionshandelen .
|
vorgesehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
afsat
Obwohl mit dieser Formel sehr niedrige Angebote ausgeschlossen werden sollten , wirkte sie sich nachteilig auf die Gesamtbeurteilung von öffentlichen Bauarbeiten aus , da nur ein sehr geringer Anteil des ursprünglichen Betrags für die geplanten öffentlichen Bauarbeiten vorgesehen ist .
Selv om denne model havde til formål at undgå meget lave bud , har den haft en skadelig indvirkning på den samlede evaluering af offentlige arbejder som følge af den meget lille procentdel af det oprindelige beløb afsat til de pågældende offentlige arbejder .
|
wie vorgesehen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
som planlagt
|
vorgesehen . |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
.
|
Was ist vorgesehen ? |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Hvad ser vi her ?
|
Welche Schritte sind vorgesehen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Hvilke fremskridt er der planlagt
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
vorgesehen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
provided
Deshalb ist es unsere Aufgabe als Vertretung der Bürgerinnen und Bürger , einem solchen Eingriff in die Persönlichkeitsrechte Einhalt zu gebieten , zumal es keinen Grund gibt , Daten im Bereich von Familienleben , persönlichen Lebensumständen oder Wohnungssituation zu harmonisieren , wenn dies gar nicht in die Kompetenz der Europäischen Union fällt und dies auch im Reformvertrag nicht dafür vorgesehen ist .
It is therefore our duty as representatives of our citizens to stop any such intrusion into individual rights , particularly as there is no reason to harmonise data on family life , personal circumstances or the housing situation when this does not in any way fall within the competence of the European Union and is not provided for in the Reform Treaty .
|
vorgesehen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
envisaged
Diese Situation war niemals vorgesehen , und dies ermöglicht in der Tat ihren Schutz .
That situation was never envisaged , and this truly affords it protection .
|
vorgesehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
planned
Wir müßten einen Normenrahmen vorgesehen haben , der es uns erlaubt , einer Situation zu begegnen , die uns andernfalls überrollen wird .
We should have a set of measures planned that will enable us to deal with a situation that will otherwise overwhelm us .
|
vorgesehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
provided for
|
vorgesehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
provision
Ich muss darauf hinweisen , dass die Richtlinie aus dem Jahr 2002 vorgesehen hatte , selbstständige Kraftfahrer ab dem 23 . März 2009 in den Geltungsbereich einzuschließen .
I must point out that the 2002 directive made provision for self-employed drivers to be included as of 23 March 2009 .
|
wie vorgesehen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
as planned
|
vorgesehen ist |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
provided for
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
vorgesehen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
ette nähtud
|
vorgesehen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
ette
Es wird uns nicht gelingen , bis 2010 so , wie in der Lissabon-Strategie vorgesehen , Armut und Benachteiligung zu beseitigen .
Me ei ole olukorras , kus saame kõrvaldada vaesuse ja puuduse 2010 . aastaks , nagu Lissaboni strateegia ette näeb .
|
vorgesehen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
eraldatud
Vielleicht interessiert es Sie nicht einmal , dass in Rom mit seinen fast 7 000 Roma-Kindern Millionen Euro für Schulzwecke vorgesehen sind : verschwendete Gelder , da letztes Jahr nur 25 % dieser Kinder regelmäßig in die Schule gingen .
Võib-olla te ei soovigi teada , et Roomas , kus elab peaaegu 7000 alaealist , on õppetegevuseks eraldatud miljonid eurod : raisatud õppetegevuseks , sest eelmisel aastal käis korrapäraselt koolis vaid 25 % neist lastest .
|
vorgesehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
nähtud
Die EU-Tomatenerzeugung schwankt zwischen 16 und 18 Millionen Tonnen pro Jahr , wovon 6,5 bis 7,5 Millionen Tonnen für den Frischmarkt vorgesehen sind .
Tomatite tootmine ELis varieerub 16 ja 18 miljoni tonni vahel aastas , millest 6,5-7 ,5 miljonit tonni on ette nähtud värske turu jaoks .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
vorgesehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
suunniteltu
Wir haben - das können wir heute feststellen - jedes Jahr rund 2 Mrd . Euro weniger verbraucht , als ursprünglich vorgesehen war .
Tällä hetkellä voimme todeta , että olemme joka vuosi kuluttaneet noin 2 miljardia euroa vähemmän kuin alun perin oli suunniteltu .
|
vorgesehen . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
vorgesehen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
prévu
Man muß Phänomene wie Rassismus und Fremdenfeindlichkeit bekämpfen , und dies ist auch vorgesehen . Um dies zu erreichen , müssen eine Reihe von Maßnahmen struktureller Art sowie im Sozialbereich ausgearbeitet werden , durch welche die Bürger in das soziale Netz und die Zivilgesellschaft eingebunden werden können .
Il faut lutter contre des phénomènes tels que le racisme et la xénophobie et cela est prévu , et il faut présenter une série de mesures structurelles à caractère social qui impliquent les citoyens et qui renforcent le tissu social et la société civile pour atteindre cet objectif .
|
vorgesehen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
prévue
Hilfeleistungen durch ECHO sind demnach zur Zeit nicht vorgesehen .
Aussi une aide d' ECHO n ' est-elle pas prévue pour l' instant .
|
vorgesehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
prévoit
. – Bestimmte Abgeordnete treten dafür ein , dass im Falle eines Übernahmeangebots die Belegschaftsvertreter der betroffenen Unternehmen besser informiert werden als in der Richtlinie vorgesehen . Schön und gut .
. - Certains députés voudraient qu’en cas d’OPA , les représentants du personnel des entreprises concernées soient mieux informés que ne le prévoit cette directive .
|
vorgesehen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
prévues
In den kommenden Wochen sind einige weitere Treffen vorgesehen .
Plusieurs autres réunions sont prévues dans les semaines à venir .
|
vorgesehen . |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
prévu
|
vorgesehen , |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
prévu
|
vorgesehen , |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
prévoit
|
vorgesehen ist |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
prévu
|
Fünf Monate sind vorgesehen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Cinq mois sont prévus
|
Welche Schritte sind vorgesehen ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Quelles avancées seront-elles programmées ?
|
Was ist diesbezüglich vorgesehen ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Que pensons-nous faire ?
|
Fünf Monate sind vorgesehen . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Cinq mois sont prévus .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
vorgesehen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
προβλέπεται
Ich halte den Vorschlag des Parlaments zur Änderung dieses Anhangs für annehmbar , ebenso wie die Aufnahme einiger Änderungen bei den Sektoren , für die der Einsatz des Komitologieverfahrens vorgesehen ist .
Πιστεύω ότι η πρόταση του Κοινοβουλίου για τροποποίηση του παραρτήματος αυτού μπορεί να γίνει αποδεκτή , καθώς και η εισαγωγή ορισμένων τροποποιήσεων στους τομείς για τους οποίους προβλέπεται η προσφυγή στη διαδικασία της επιτροπολογίας .
|
vorgesehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
προβλέπονται
Die mangelhafte Kooperation von seiten einiger Regierungen in den Mitgliedstaaten bei der Aktualisierung und Bekanntgabe ihrer " neuen " Daten ist bedauerlich und behindert lediglich die Einführung wirksamer Kontrollprogramme , die gemäß dem Protokoll von Kyoto vorgesehen sind .
Η μη πλήρης συνεργασία των κυβερνήσεων ορισμένων κρατών μελών για τον εκσυγχρονισμό και την υποβολή « νέων στοιχείων » είναι ανώφελη και το μόνο της αποτέλεσμα είναι να υπονομεύει τις προσπάθειες υλοποίησης αποτελεσματικών προγραμμάτων ελέγχου , όπως προβλέπονται στο πρωτόκολλο του Κυότο .
|
vorgesehen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
προβλέπει
So ist beispielsweise vorgesehen , daß der aufnehmende Mitgliedstaat die Erfahrungen berücksichtigt , die der Antragsteller nach seiner Diplomprüfung erworben hat , und daß dieser Staat nicht mehr automatisch Ersatzmaßnahmen ( Eignungsprüfung ) fordern kann .
Έτσι , προβλέπει ότι το κράτος μέλος υποδοχής πρέπει να λαμβάνει υπόψη την εμπειρία που έχει αποκτήσει ο ενδιαφερόμενος μετά την απόκτηση του διπλώματος και ότι δεν μπορεί πλέον να απαιτεί συστηματικά μέτρα αντιστάθμισης ( δοκιμασία ικανότητας ) .
|
nicht vorgesehen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
δεν προβλέπεται
|
vorgesehen ist |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
προβλέπεται
|
vorgesehen , |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
προβλέπεται
|
vorgesehen war |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
προβλεπόταν
|
vorgesehen sind |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
προβλέπονται
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
vorgesehen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
previsto
Gleichzeitig stellen wir fest , dass die Kommission diese Position gegenüber dem Vorjahr um 3 Millionen erhöht hat , die zusammen mit der Million in der Reserve eine Gesamterhöhung von 4 Millionen Euro ausmachen könnten , wie in der Rahmenregelung vorgesehen ist .
Al contempo osserviamo che rispetto all ' anno scorso la Commissione ha aumentato questa voce di 3 milioni di euro , i quali , sommati al milione della riserva , potrebbero rappresentare un aumento generale di 4 milioni di euro , come previsto nel regolamento quadro .
|
vorgesehen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
prevista
Eine europäische Governance ist weder von den Bürgern der EU gewollt noch in den Unionsverträgen vorgesehen .
I cittadini europei non vogliono una governance europea , peraltro non prevista dai trattati dell ' Unione .
|
vorgesehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
previste
Bekanntlich sind verschiedene Phasen vorgesehen .
Notiamo che sono state previste diverse fasi .
|
vorgesehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
prevede
Die Finanzverbindlichkeiten der elf AKP-Länder , für die die Gemeinschaftsinitiative vorgesehen ist , gegenüber der Gemeinschaft sind relativ niedrig .
L'esposizione degli 11 paesi ACP per cui si prevede l'iniziativa comunitaria , verso la Comunità stessa , è di un ammontare relativamente limitato .
|
als vorgesehen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
del previsto
|
vorgesehen ist |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
previsto
|
vorgesehen . |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
previsto
|
vorgesehen , |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
è previsto
|
vorgesehen . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
è prevista
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
vorgesehen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
paredzēts
Eine europäische Governance ist weder von den Bürgern der EU gewollt noch in den Unionsverträgen vorgesehen .
Eiropas pārvaldība nav tas , ko vēlas ES pilsoņi , vai tas , kas paredzēts Savienības līgumos .
|
vorgesehen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
paredzēta
Man verlangt , dass etwas ganz bestimmte Bestandteile enthält , ein Volumen von nicht unter " x " und nicht über " y " hat , und selbst wenn das Produkt niemals für den Export vorgesehen war , selbst wenn es niemals die Grenzen überschreitet , kann es vorkommen , dass es im eigenen Land kriminalisiert und verboten wird , und das oftmals , weil ein Rivale irgendwo in der EU - meistens in Großbritannien - der zufällig sowieso die gesamte Gruppe von Spezifikationen einhält , die Mechanismen der Europäischen Union missbraucht , um seine Kosten auf seine Rivalen abzuwälzen .
Tiek prasīts , ka precei jāsatur noteiktas sastāvdaļas , ka tās lielums nedrīkst būt mazāks kā " x ” un lielāks kā " y ” un ka , pat ja prece vispār nav paredzēta eksportam , ja tā nekad nešķērsos robežas , to var padarīt par nelikumīgu un aizliegtu savā valstī ; un bieži tam par iemeslu ir kāds cits Eiropas Savienības konkurents - bieži vien Lielbritānijā - kas vienalga var skart ikvienu specifikāciju , kas izmanto ES mehānismus , lai ar to palīdzību izrēķinātos ar saviem konkurentiem .
|
vorgesehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
plānots
Es ist vorgesehen , dass diese Bestimmung bis zum 31 . Dezember 2014 in Kraft bleibt .
Ir plānots , ka šis noteikums būs spēkā līdz 2014 . gada 31 . decembrim .
|
vorgesehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
līgumā
Deshalb bin ich der Meinung , dass das , was wir hier tun , den Ansatz der Union eher stärken und die Position der Kommission in Handelsgesprächen festigen wird , genau wie im Vertrag von Lissabon vorgesehen und festgeschrieben .
Tādēļ es domāju , ka tas , ko mēs šodien šeit darām , faktiski nostiprinās Eiropas Savienības pieeju un Komisijas nostāju tirdzniecības sarunās tieši tā , kā tas ir plānots un paredzēts Lisabonas līgumā .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
vorgesehen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
numatyta
Die Wahl eines neuen Präsidenten , die ursprünglich für morgen vorgesehen war , musste um weitere zehn Tage verschoben werden .
Naujo prezidento rinkimai , kuriuos iš pradžių buvo numatyta rengti rytoj , turėjo būti atidėti dešimčiai dienų .
|
vorgesehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
numatytos
Wir müssen die Schuldfähigkeit bei neuen Formen der sexuellen Ausbeutung von Kindern und Kindesmissbrauch einführen , die in der derzeitigen Gesetzgebung nicht vorgesehen sind .
Būtina numatyti baudžiamąją atsakomybę už naujas vaikų seksualinio išnaudojimo ir seksualinės prievartos formas , kurios esant dabartiniam teisiniam reguliavimui nėra numatytos .
|
Deshalb sind mehrere Änderungen vorgesehen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Todėl numatomi keli pakeitimai
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
vorgesehen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
voorzien
Im Übrigen ist dies auch in den gegenwärtigen Verträgen vorgesehen , in denen von Katastrophenschutz die Rede ist .
Ook de huidige verdragen , waarin wordt verwezen naar civiele bescherming , voorzien daarin .
|
vorgesehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
gepland
Daraus ergibt sich , daß bei der Durchführung des Programms Projekte , deren Abwicklung in einem der Länder vorgesehen ist , um die es in der Anfrage des Herren Abgeordneten geht , selbstverständlich berücksichtigt werden können .
Daaruit vloeit voort dat projecten die in een van de in de vraag van de geachte afgevaardigde bedoelde landen gepland zijn , bij de uitvoering van het programma in overweging kunnen worden genomen .
|
vorgesehen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
voorziet
Für eine solch wichtige Angelegenheit wurde aber ein Weg gewählt , der im Vertrag vorgesehen ist - verstärkte Zusammenarbeit - , der das letzte Mittel sein sollte und eine Reihe von Bedingungen erfüllen muss .
Voor zo 'n belangrijke kwestie als deze is echter gekozen voor een weg waarin het Verdrag voorziet - nauwere samenwerking - die een laatste redmiddel zou moeten zijn en die aan een hele reeks voorwaarden dient te voldoen .
|
vorgesehen ist |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
voorzien
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
vorgesehen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
przewidziano
Durch die Änderung der bestehenden Gemeinsamen Konsularischen Instruktion ist zunächst die Pflicht vorgesehen , biometrische Identifikatoren zu erheben , die dann in das VIS eingespeist werden , und die hierfür geltenden Standards . Weiterhin sind Bestimmungen zur Organisation zum Erhalt von Visumanträgen enthalten .
Wprowadzając zmiany do obowiązujących wspólnych instrukcji konsularnych , we wniosku przewidziano przede wszystkim obowiązek dostarczenia identyfikatorów biometrycznych , które będą przechowywane w VIS , oraz standardy dotyczące tego procesu , a po drugie zawarto w nim przepisy w sprawie organizacji przyjmowania wniosków wizowych .
|
vorgesehen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
przewiduje
Welche Maßnahmen und welche Arten von Zusammenarbeit mit den Mittelmeeranrainern sind vorgesehen , um den Seeverkehr zu schützen und die illegale Nutzung der Seewege durch Einwanderer zu bekämpfen ?
Jakie środki i jaką współpracę z partnerami z basenu Morza Śródziemnego przewiduje się , by chronić żeglugę morską oraz przeciwdziałać nielegalnej imigracji drogą morską ?
|
vorgesehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
środki
Genau deshalb hat die Kommission Ressourcen und Mittel vorgesehen , mehr als je zuvor , um das Marketing des Umweltzeichens zu verstärken .
Dokładnie dlatego Komisja wyasygnowała zasoby i środki , wyższe niż kiedykolwiek wcześniej , na wzmocnienie marketingu wspólnotowego programu oznakowania ekologicznego .
|
vorgesehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
okres
Daher ist für die gegenwärtig gültige Verordnung ein Übergangszeitraum vorgesehen , um die Vorteile des internationalen Handels , die die Entwicklungsländer in Bezug auf den Zugang auf den europäischen Markt genießen , aufrechtzuerhalten .
W związku z tym przewidujemy , że przedłużony zostanie okres obowiązywania aktualnego rozporządzenia , aby utrzymane zostały korzyści w handlu międzynarodowym , jakie czerpią kraje rozwijające się , przede wszystkim kraje najbiedniejsze , kiedy uzyskują dostęp do rynku europejskiego .
|
vorgesehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
przewidziane
Dennoch wurde uns wiederholt gesagt , das sei optional und für solche wachsenden KMU vorgesehen , die sich zu börsennotierten Unternehmen entwickeln wollen .
Mówiliśmy jednak wiele razy , że będzie to opcjonalne i że jest to przewidziane dla tych rozwijających się MŚP , które chcą stać się spółkami giełdowymi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
vorgesehen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
previsto
Ich bitte deshalb , eine Umsetzungsfrist von zwei Jahren zu berücksichtigen , die ja im Änderungsantrag 42 vorgesehen ist , da es sonst zu einer nicht sachgerechten Handhabung kommt und dies zu zahlreichen Problemen führt , die dann natürlich die Beteiligten in den verschiedenen Ministerien und Unternehmungen erleiden müssen .
Peço por conseguinte para ser considerado um prazo de transposição de dois anos , como previsto na alteração nº 42 , caso contrário teremos um tratamento impróprio e , em seu resultado , inúmeros problemas que , como é evidente , terão de ser resolvidos pelos participantes nos diferentes ministérios e empresas .
|
vorgesehen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
prevista
Der Ausschuß für Regionalpolitik war über die Rohfassung des dritten Absatzes des Berichts sehr besorgt , da er von Beginn des Haushaltsverfahrens an nicht nur eine geringere Durchschnittserhöhung als der in der Finanziellen Vorausschau festgelegten Obergrenze vorsah , sondern außerdem diese Kürzung auf alle Ausgabenposten gleichermaßen anwenden wollte , was bedeutet hätte , daß nicht nur die Ausgaben der Rubrik 2 gekürzt worden wären , sondern außerdem die Kürzung in diesem Haushaltsjahr die zugesagten Kredite betroffen hätte , was bedeuten würde , nicht zu wissen , daß die finanzielle Ausstattung der Strukturfonds , die in der Finanziellen Vorausschau vorgesehen ist , nicht nur eine einfache Ermächtigung , sondern eine Vorgabe für Ausgaben ist , wie das aus Artikel 12 , Absatz 2 der Rahmenverordnung über die Strukturfonds hervorgeht .
Preocupou muito a Comissão da Política Regional a redacção inicial do nº 3 do relatório , já que não só aceitava , desde o início do processo orçamental , um aumento médio inferior ao limite máximo fixado nas perspectivas financeiras , como se pretendia aplicar por igual essa redução a todas as categorias de despesa , o que implicava que não só se reduziriam as despesas da Categoria 2 , mas também que , neste exercício , as reduções atingiriam as dotações para compromissos , revelando o desconhecimento de que a dotação dos fundos estruturais , prevista nas perspectivas financeiras não só constitui uma simples autorização , mas é também um objectivo de despesa como decorre do nº 2 do artigo 12º do Regulamento-Quadro dos Fundos Estruturais .
|
vorgesehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
prevê
Derzeit ist die Häufigkeit und die Detailliertheit der BSE-Informationen nämlich höher als in dem Vorschlag vorgesehen .
Na verdade , actualmente a frequência e o pormenor das informações sobre a BSE são superiores ao que se prevê na proposta .
|
vorgesehen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
previstas
EZB . - ( FR ) Herr Präsident , wie Sie wissen , begrüßt die Europäische Zentralbank die engen Verbindungen mit dem Parlament , die übrigens weit über die Pflichten hinausgehen , die von dem Vertrag vorgesehen wurden .
( FR ) Senhor Presidente , como o senhor sabe , o Banco Central Europeu valoriza os laços muito estreitos com o Parlamento , que , aliás , ultrapassou amplamente as obrigações previstas no Tratado .
|
vorgesehen ist |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
previsto
|
vorgesehen , |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
previsto
|
vorgesehen sind |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
previstas
|
vorgesehen . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
previsto
|
vorgesehen ist |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
está previsto
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
vorgesehen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
prevede
In der UN-Charta ist kein regionaler Sitz im Sicherheitsrat vorgesehen .
Nu există nicio dispoziţie în Carta ONU care prevede un loc regional în Consiliul de Securitate .
|
vorgesehen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
prevăzută
Angesichts der Vergrößerung der Macht des Europäischen Parlaments , die im Lissabon-Vertrag vorgesehen ist , ist es verständlich , dass seine Abgeordneten die institutionellen und verfahrensmäßigen Auswirkungen des Vertrages bedenken sollten , daher auch die heutige abendliche Debatte über die fünf Berichte .
Şi , dată fiind creşterea puterilor Parlamentului European prevăzută de Tratatul de la Lisabona , este de înţeles ca deputaţii să analizeze implicaţiile instituţionale şi procedurale ale tratatului , de unde şi dezbaterea din seara aceasta cu privire la cele cinci rapoarte .
|
vorgesehen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
prevăzut
Im Januar 2011 - und wie im CPA vorgesehen - markierte ein Referendum die letzte Teilstrecke des Weges hin zur Unabhängigkeit des Südens vom Nordsudan .
În ianuarie 2011 , astfel cum era prevăzut în AGP , un referendum a marcat ultimul pas pe drumul către independența sudului față de Sudanul nordic .
|
vorgesehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
prevăzute
Auch ich möchte betonen , dass das Europäische Parlament keine Ausgabenerhöhungen oder zusätzlichen Rechte fordert als die , die im Vertrag von Lissabon vorgesehen sind .
Și eu aș dori să subliniez că Parlamentul European nu cere o creștere a cheltuielilor sau mai multe competențe decât cele prevăzute în Tratatul de la Lisabona .
|
vorgesehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
alocate
Zum Beispiel hebt der vorgelegte Bericht heraus , dass Gelder der Europäischen Union , die für TEN - und TNI-Projekte und andere Prioritäten der Kohäsionspolitik vorgesehen sind , nur langsam abgerufen werden .
De exemplu , raportul prezentat subliniază faptul că , din cauza regulilor complicate , există o absorbție lentă a fondurilor Uniunii Europene alocate pentru proiectele TEN și TNI și a altor priorități ale politicii de coeziune .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
vorgesehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
planeras
Sie sind im Übrigen vorgesehen , nachdem die Europäische Union sich im Europäischen Entwicklungskonsens dazu verpflichtet hat .
Sådana framsteg planeras dessutom , eftersom Europeiska unionen har förbundit sig till detta genom det europeiska samförståndet om utveckling .
|
vorgesehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
planerat
Zuerst einmal möchte ich hier kurz die Kontrollregelung darstellen , die die schwedischen Behörden für eingeführtes Fleisch vorgesehen haben .
Till att börja med skulle jag här helt kort vilja skildra kontrollbestämmelserna , som de svenska myndigheterna har planerat för importerat kött .
|
vorgesehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
föreskrivs
Es ist nicht nur in den Verträgen nicht vorgesehen ; es ist gemäß der " no-bail-out-Klausel " ausdrücklich untersagt .
Inte nog med att det inte föreskrivs i fördragen . Det är uttryckligen förbjudet enligt ” no bail-out ” - regeln .
|
wie vorgesehen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
som planerat
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
vorgesehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
predpokladá
Im Rahmen des neuen Prüfverfahrens ist vorgesehen , die bestehenden zusätzlichen Grenzwerte für bestimmte Fahrzeuge oder Technologien zu streichen .
S novým testovacím postupom sa predpokladá , že doterajšie dodatočné povolenia pre určité vozidlá alebo technológie budú zrušené .
|
vorgesehen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
prostriedky
Die zweite bezeichnet die Notwendigkeit , zu gewährleisten , dass angemessene finanzielle Mittel vorgesehen werden , um die Erfordernisse der Stilllegung von Kernkraftwerken zu erfüllen , und dass die sich dabei ergebenden Abfälle endgelagert werden .
Druhou je potreba zaistiť , aby sa vyčlenili primerané finančné prostriedky na plnenie požiadaviek odstávky jadrových elektrární a likvidáciu takto vzniknutého odpadu .
|
vorgesehen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
činnosť
Baroness Ashton , es gibt nur wenige Regionen , die so nahe an Europa gelegen sind und so viele Bedrohungen für unsere Sicherheit bergen , und es gibt nur wenige Regionen , in denen die EU schließlich den integrierten Ansatz umsetzen kann , der im Vertrag von Lissabon vorgesehen ist , auf dessen Grundlage die Schaffung des Europäischen Auswärtigen Dienstes beruht .
Pani barónka Ashtonová , je len málo regiónov tak blízko Európy , v ktorých existuje tak veľa hrozieb pre našu bezpečnosť , a existuje len málo regiónov , v ktorých môže EÚ napokon zrealizovať integrovaný prístup uvedený v Lisabonskej zmluve , na základe ktorého bola vytvorená Európska služba pre vonkajšiu činnosť , na ktorej čele momentálne stojíte .
|
vorgesehen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
politiky
Zum Beispiel hebt der vorgelegte Bericht heraus , dass Gelder der Europäischen Union , die für TEN - und TNI-Projekte und andere Prioritäten der Kohäsionspolitik vorgesehen sind , nur langsam abgerufen werden .
Predložená správa napríklad zdôrazňuje , že komplikované pravidlá spôsobujú pomalé využívanie prostriedkov Európskej únie určených na projekty TEN a TNI a ďalšie priority politiky súdržnosti .
|
vorgesehen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
obdobie
Für den Zeitraum 2007-2013 wird die Kommission neue Programme wie vorgesehen auf Antrag der griechischen Behörden im Oktober verabschieden .
Na základe žiadosti gréckych orgánov a následného októbrového plánu Komisia prijme nové programy na obdobie rokov 2007 až 2013 .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
vorgesehen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
predvideva
Ich muss darauf hinweisen , dass die Richtlinie aus dem Jahr 2002 vorgesehen hatte , selbstständige Kraftfahrer ab dem 23 . März 2009 in den Geltungsbereich einzuschließen .
Opomniti moram , da direktiva iz leta 2002 predvideva vključitev samozaposlenih voznikov od 23 . marca 2009 naprej .
|
vorgesehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
leta
Ich gehe davon aus , dass die Länder der Europäischen Union dieses Übereinkommen wie vorgesehen bis 2012 ratifizieren werden .
Menim , da bodo države Evropske unije vse ratificirale to konvencijo do leta 2012 , kot je predvideno .
|
vorgesehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
predvidena
Am 24 . März 2010 hat die Tschechische Republik einen Antrag auf Inanspruchnahme des EGF wegen 634 Entlassungen ( die sämtlich für Unterstützungsmaßnahmen vorgesehen sind ) im Unternehmen Unilever ČR , spol.sr.o , das im Einzelhandelssektor ( Nahrungsmittel ) tätig ist , gestellt und hat diesen Antrag bis zum 20 . September 2010 durch zusätzliche Informationen ergänzt .
Češka je vlogo za uporabo sredstev ESPG v zvezi v zvezi s 634 presežnimi delavci ( za vse je predvidena pomoč ) v podjetju Unilever ČR , spol.sr.o. , ki deluje v maloprodajnem sektorju ( živilski proizvodi ) , vložila 24 . marca 2010 in jo dopolnila z dodatnimi informacijami do 20 . septembra 2010 .
|
vorgesehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
namenjenih
Eine Summe von 21,1 Mrd . EUR ist für die Stadtentwicklung 2007-2013 vorgesehen und für die Sanierung von Industriestandorten und kontaminierten Flächen , die Wiederbelebung städtischer und ländlicher Gebiete , den umweltfreundlichen städtischen Verkehr und die Wohnraumversorgung bestimmt .
Skupno je bilo za mestni razvoj v obdobju 2007-2013 predvidenih 21,1 milijarde EUR , namenjenih za sanacijo industrijskih območij in onesnaženih zemljišč , obnovo mest in podeželja , čist mestni prevoz in za stanovanja .
|
vorgesehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
področju
Daher glaube ich , dass eine Lösung gefunden werden muss , bei der die Richtlinien aufgehoben werden , gleichzeitig jedoch ausreichend Zeit vorgesehen wird , um die möglichen Folgen im Kontext der umfassenderen Überarbeitung des grundlegenden Rechtsinstruments auf diesem Gebiet , zu analysieren .
Zato mislim , da je treba sprejeti rešitev o razveljavitvi direktiv , pod pogojem , da je v okviru širšega pregleda osnovnega pravnega instrumenta na tem področju na voljo dovolj časa za analizo možnih posledic .
|
vorgesehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sredstva
Die Union hat bereits gemeinsame Bestimmungen angenommen , Ressourcen dafür vorgesehen und bedeutende Handlungsmöglichkeiten entwickelt .
Unija je že sprejela skupna pravila , temu namenila vire in razvila pomembna sredstva za ukrepanje .
|
vorgesehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
posebne
Im Rahmen der Kohäsionspolitik sollten spezielle Maßnahmen zur Überwindung dieser Schwierigkeiten vorgesehen werden .
Za rešitev teh težav je treba v okviru kohezijske politike razviti posebne ukrepe .
|
vorgesehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
predvideni
Die Frage nach der politischen Verantwortung war daher folgende : Sollen wir etwas unterstützen , das , auch wenn es nicht genau das ist , was wir bevorzugen - nämlich die Gemeinschaftsmethode - , dennoch unsere gemeinsame Fähigkeit stärkt , auf Herausforderungen zu reagieren , die nicht ausdrücklich im Vertrag vorgesehen waren , oder nicht ?
Vprašanje v zvezi s politično odgovornostjo je bilo torej naslednje : Ali naj podpremo ali ne nekaj , kar , kljub temu da ni povsem v skladu z našimi prednostnimi nalogami - torej z metodo skupnosti - vključuje krepitev naše kolektivne sposobnosti za odzivanje na izzive , ki niso izrecno predvideni v Pogodbi ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
vorgesehen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
previsto
Ich möchte im Hinblick auf die Erweiterung noch einmal klarstellen , dass das , was in der Finanzplanung für die Finanzierung von neuen Mitgliedstaaten im Jahre 2003 vorgesehen war , ausschließlich für diesen Zweck vorgesehen war .
De cara a la ampliación , quiero aclarar de nuevo que lo que se había previsto en el plan financiero para la financiación de nuevos Estados miembros en el 2003 , se había previsto exclusivamente para este objetivo .
|
vorgesehen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
prevé
Ein Kooperationsabkommen soll den EIF für die Verwaltung dieses Fonds , dessen Schaffung für eine unbegrenzte Dauer vorgeschlagen wird , wobei jedoch alle drei , später alle fünf Jahre eine Evaluierung vorgesehen ist , mit der Europäischen Exekutive verbinden .
Un acuerdo de cooperación vincularía el FEI al ejecutivo europeo en cuanto a la gestión de dicho Fondo , cuya creación tendría una duración ilimitada ; no obstante , se prevé una evaluación cada tres años , y luego cada cinco .
|
vorgesehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
prevista
Mir liegt der Einspruch vor , den 37 Abgeordnete gemäß Artikel 114 Absatz 2 GO gegen die Anwendung des Verfahrens ohne Bericht auf den Vorschlag für einen Beschluss des Rates über den Beitritt der Europäischen Gemeinschaft zur Codex-Alimentarius-Kommission eingelegt haben , der für die Abstimmungsstunde am Dienstag Mittag vorgesehen ist .
De conformidad con el artículo 114 , he recibido escritos de oposición de 37 diputados a la aplicación del procedimiento sin informe a la propuesta de decisión del Consejo relativa a la admisión de la Comunidad Europea en la Comisión del Codex Alimentarius , prevista actualmente en la votación del martes a las 12 horas .
|
vorgesehen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
contempla
Es ist für mich daher unverständlich , dass für die Niederlassung die Anerkennung von Berufsqualifikationen vorgesehen ist , dass für die Dienstleistungserbringung aber keine Anerkennung von Berufsqualifikationen vorgesehen ist .
En consecuencia , no puedo entender por qué se ha previsto el reconocimiento de las cualificaciones profesionales para el establecimiento , pero no se contempla el reconocimiento de las cualificaciones profesionales para la prestación de servicios .
|
Sanktionen vorgesehen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
sanciones
|
vorgesehen war |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
estaba previsto
|
vorgesehen sind |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
previstas
|
vorgesehen ist |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
previsto
|
vorgesehen . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
previsto
|
vorgesehen ist |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
prevista
|
vorgesehen ist |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
prevé
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Deshalb sind mehrere Änderungen vorgesehen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Proto se předpokládá několik změn
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
vorgesehen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
eurót
Eine Summe von 21,1 Mrd . EUR ist für die Stadtentwicklung 2007-2013 vorgesehen und für die Sanierung von Industriestandorten und kontaminierten Flächen , die Wiederbelebung städtischer und ländlicher Gebiete , den umweltfreundlichen städtischen Verkehr und die Wohnraumversorgung bestimmt .
2007 és 2013 között összesen mintegy 21,1 milliárd eurót irányoztak elő a városfejlesztés számára , amit az ipartelepek és szennyezett földterületek rehabilitációjára , a városi és vidéki rehabilitációs projektekre , a tiszta városi közlekedésre és a lakhatásra szántak .
|
Häufigkeit
Das Wort vorgesehen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2243. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 34.55 mal vor.
⋮ | |
2238. | at |
2239. | Aufnahmen |
2240. | Grenzen |
2241. | eigenes |
2242. | Großteil |
2243. | vorgesehen |
2244. | Rhein |
2245. | unabhängig |
2246. | Teilnehmer |
2247. | Offizier |
2248. | Frieden |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- geplant
- vorgesehenen
- vorgesehene
- eingeplant
- geplante
- Vorgesehen
- geplanten
- angedacht
- gedacht
- konzipiert
- Geplant
- erforderlich
- nötig
- notwendig
- absehbar
- zurückgestellt
- realisiert
- unumgänglich
- Baubeginn
- Übergangslösung
- vonnöten
- unterblieb
- möglich
- angedachte
- geplanter
- vorsahen
- Ausschreibung
- Zeitplan
- finanzierbar
- vorzusehen
- erwogen
- Ersatz
- angedachten
- entbehrlich
- freigegeben
- abgeschlossen
- ausgelastet
- gesichert
- hierfür
- verworfen
- vorbehalten
- Kostengründen
- reserviert
- ersetzen
- sollte
- Auftragsvergabe
- notwendige
- fertig
- notwendigen
- Pläne
- weiterverfolgt
- eingeplante
- Ausbau
- umsetzbar
- verzögerte
- Maßnahme
- überflüssig
- überlastet
- erfolgen
- auszustatten
- durchzuführen
- erforderlichen
- umgesetzt
- ursprünglich
- aufgeschoben
- eingehalten
- Ursprünglich
- zukünftig
- benötigte
- fertigzustellen
- dienen
- umgerüstet
- stattfinden
- erforderte
- kostspielig
- Inbetriebnahme
- zusätzliche
- dringend
- ausgeschrieben
- Weiterführung
- verlängert
- Entlastung
- ausreichten
- ausschlaggebend
- Verzögerungen
- geforderten
- lediglich
- genehmigungsfähig
- zusätzlicher
- verwendbar
- ausgefallen
- erforderliche
- verzichtet
- Haushaltsmittel
- Notlösung
- Zuschlag
- sollten
- beinhaltete
- behindertengerecht
- zusätzlichen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- vorgesehen war
- nicht vorgesehen
- vorgesehen . Die
- vorgesehen ist
- vorgesehen , die
- vorgesehen waren
- vorgesehen . Der
- war vorgesehen
- vorgesehen , dass
- vorgesehen .
- ist vorgesehen
- nicht vorgesehen . Die
- nicht vorgesehen war
- war vorgesehen , dass
- nicht vorgesehen ist
- vorgesehen war . Die
- war vorgesehen , die
- ist vorgesehen , dass
- vorgesehen , dass die
- vorgesehen ist . Die
- vorgesehen waren . Die
- vorgesehen , dass der
- nicht vorgesehen . Der
- ist vorgesehen , die
- vorgesehen war , wurde
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈfoːɐ̯ɡəˌzeːən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- gesehen
- eingestehen
- Orchideen
- Armeen
- vorsehen
- Baggerseen
- sehen
- Ehen
- abgesehen
- angesehen
- Aufsehen
- verstehen
- Alleen
- Aussehen
- Seen
- Sehen
- Mausoleen
- entgehen
- nachgehen
- Ansehen
- einsehen
- begehen
- Moscheen
- zurückgehen
- übersehen
- entstehen
- aussehen
- Wohlergehen
- Gehen
- hervorgehen
- eingehen
- Museen
- Mischehen
- Freilichtmuseen
- drehen
- unterstehen
- zusehen
- geschehen
- Kunstmuseen
- übergehen
- angehen
- versehen
- vorgehen
- aufgehen
- ausgehen
- untergehen
- wiedersehen
- Geschehen
- ansehen
- Feen
- Fernsehen
- Wiedersehen
- gehen
- gestehen
- überstehen
- umgehen
- Vergehen
- Kakteen
- Stauseen
- Drehen
- Darlehen
- stehen
- widerstehen
- Versehen
- Ideen
- Wehen
- Zehen
- ausgesehen
- Salzseen
- vergehen
- aufstehen
- Revuen
- entfliehen
- Utopien
- hinziehen
- Anomalien
- einbeziehen
- Kolonien
- umziehen
- Fantasien
- zähen
- erziehen
- Monarchien
- Batterien
- Lithografien
- Epidemien
- Enzyklopädien
- Bibliographien
- Anthologien
- erhöhen
- Garantien
- Analogien
- sahen
- Paradoxien
- Kopien
- Krähen
- Oboen
- Melodien
- Theorien
- Parodien
Unterwörter
Worttrennung
vor-ge-se-hen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- vorgesehener
- vorgesehenes
- vorgesehenem
- vorgesehenden
- unvorgesehen
- vorgesehende
- unvorgesehener
- vorgesehen.
- Baulandvorgesehen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Berlin |
|
|
Berlin |
|
|
Berlin |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Panzer |
|
|
Panzer |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
HRR |
|
|
Software |
|
|
Recht |
|
|
Politiker |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Rakete |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Zug |
|
|
Polen |
|
|
Kriegsmarine |
|
|