Häufigste Wörter

vorsichtig

Übersicht

Wortart Adjektiv
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung vor-sich-tig

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
vorsichtig
 
(in ca. 64% aller Fälle)
внимателни
de Deshalb müssen wir vorsichtig sein , denn die Aussage in Artikel 3 nach dem Wortlaut des Änderungsantrags 52 des Berichts des Ausschusses für bürgerliche Freiheiten , Justiz und Inneres führt ein genau entgegengesetztes Prinzip zur Erklärung 11 in Artikel 17 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union ein .
bg Ето защо ние трябва да бъдем внимателни , тъй като твърдението , което се прави в член 3 , в съответствие с формулировката , предложена с изменение 52 на доклада на комисията по граждански свободи , правосъдие и вътрешни работи , внася принцип , който е коренно противоположен на Декларация № 11 в член 17 от Договора за функционирането на Европейския съюз .
vorsichtig
 
(in ca. 8% aller Fälle)
внимаваме
de Ich möchte Ihnen sagen , dass wir sehr vorsichtig sein müssen .
bg Искам да ви кажа , че трябва много да внимаваме .
vorsichtig
 
(in ca. 7% aller Fälle)
предпазливи
de Ich glaube aber , dass wir sehr vorsichtig und umsichtig sein müssen , wenn wir versuchen , den Nutzen aus der Gemeinschaftsfinanzierung zu überprüfen , denn ich fürchte , dass , wenn wir die Kofinanzierung anheben , das Fazit sein wird , dass wir weniger Förderung haben werden .
bg Аз мисля обаче , че ние трябва да бъдем много предпазливи и да внимаваме , когато се опитваме да контролираме ползата от финансирането от страна на Общността , защото се страхувам , че увеличаването на съвместното финансиране ще доведе в крайна сметка до послабо насърчаване .
vorsichtig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
бъдем внимателни
vorsichtig sein
 
(in ca. 56% aller Fälle)
внимателни
sehr vorsichtig
 
(in ca. 35% aller Fälle)
много внимателни
vorsichtig sein
 
(in ca. 15% aller Fälle)
бъдем внимателни
vorsichtig sein
 
(in ca. 9% aller Fälle)
много внимателни
Seien Sie vorsichtig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Бъдете внимателни !
sollten vorsichtig sein
 
(in ca. 83% aller Fälle)
да внимаваме .
Sie vorsichtig .
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Бъдете внимателни !
vorsichtig sein .
 
(in ca. 51% aller Fälle)
внимателни .
sehr vorsichtig sein
 
(in ca. 44% aller Fälle)
много внимателни
Seien Sie vorsichtig .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Бъдете внимателни !
Deutsch Häufigkeit Dänisch
vorsichtig
 
(in ca. 45% aller Fälle)
forsigtige
de Ich möchte dann vor allem eines ganz klar sagen : Wenn wir nicht vorsichtig sind , ist dann Unwiederbringliches zerstört , und künftige Generationen werden uns deswegen verdammen .
da Jeg vil gerne gøre en ting helt klar . Hvis vi ikke er forsigtige , vil noget uerstatteligt blive ødelagt , og kommende generationer vil forbande os for det.
vorsichtig
 
(in ca. 15% aller Fälle)
forsigtig
de Sie haben darauf hingewiesen – und da muss ich vorsichtig sein – , dass der Agrarhaushalt einen erheblichen Umfang hat .
da De påpegede - og her skal jeg være forsigtig - at landbrugsbudgettet har et betydeligt omfang .
vorsichtig
 
(in ca. 11% aller Fälle)
forsigtigt
de Was die Auswirkungen von Basel IIII auf die großen und kleineren Banken angeht , möchte ich allgemein sagen , dass wir sehr vorsichtig mit makro - und mikroökonomischen Folgenabschätzungen fortfahren , ohne dabei zu improvisieren , und ich werde alle Flexibilitätsspielräume nutzen , um gute Maßnahmen zu entwickeln und gute Entscheidungen zu treffen , die so ausgewogen wie möglich sind .
da Hvad angår virkningerne af Basel III for både større og mindre banker , vil vi overordnet betragtet gå meget forsigtigt frem med makro - og mikroøkonomiske konsekvensundersøgelser uden at improvisere , og jeg vil udnytte ethvert spillerum for fleksibilitet til at udvikle gode foranstaltninger og gode beslutninger , der er vurderet bedst muligt .
vorsichtig
 
(in ca. 4% aller Fälle)
forsigtighed
de Jedoch dürfte nach den Ausführungen von Herrn Giansily die durch die dritte Phase der Wirtschafts - und Währungsunion geschaffene Wirtschafts - und Währungszone keinen so großen Bedarf an Reserven haben , auch wenn wir in der Übergangszeit extrem vorsichtig sein müssen , um dem Euro auf der internationalen Bühne eine gewisse Glaubwürdigkeit zu verschaffen .
da Som hr . Giansily påpeger , skulle den økonomiske og monetære zone , der bliver resultatet af ØMU'ens tredje fase , imidlertid mindske behovet for valutareserver , omend vi i overgangsperioden må udvise den største forsigtighed for at sikre , at euroen opnår en vis troværdighed på de internationale markeder .
vorsichtig
 
(in ca. 2% aller Fälle)
omhyggelige
de Wir müssen sehr vorsichtig sein , und wir müssen die Dinge nüchtern betrachten .
da Vi skal være meget omhyggelige , og vi skal fastholde perspektivet .
vorsichtig
 
(in ca. 2% aller Fälle)
forsigtige med
vorsichtig sein
 
(in ca. 38% aller Fälle)
forsigtige
sehr vorsichtig
 
(in ca. 31% aller Fälle)
meget forsigtige
vorsichtig sein
 
(in ca. 14% aller Fälle)
være forsigtige
sehr vorsichtig
 
(in ca. 14% aller Fälle)
meget forsigtigt
sehr vorsichtig
 
(in ca. 11% aller Fälle)
meget forsigtig
vorsichtig sein
 
(in ca. 8% aller Fälle)
forsigtige med
und vorsichtig und
 
(in ca. 100% aller Fälle)
og forsigtigt og
Seien Sie vorsichtig
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Vær besindig
Deutsch Häufigkeit Englisch
vorsichtig
 
(in ca. 40% aller Fälle)
careful
de Hieran sehen Sie – und ich könnte weitere Dinge anführen , die diese Angelegenheit noch komplizierter machen – , dass wir bei unserer Beurteilung sehr vorsichtig sein müssen .
en You can see from this – and I could also identify other issues complicating this matter – that we have to be very careful in our assessment .
vorsichtig
 
(in ca. 22% aller Fälle)
cautious
de Meiner Auffassung nach ist dieser Vorschlag ausgesprochen vorsichtig und man hat das Gefühl , dass um das Problem ' herumgeschlichen ' wird .
en I think that the proposal is extremely cautious . There is a sense of ' pussyfooting ' around the problem .
vorsichtig
 
(in ca. 7% aller Fälle)
cautiously
de Ich habe heute , Frau Kommissarin , von Ihnen – vorsichtig formuliert – widersprüchliche Äußerungen zu diesen drei Kernpunkten gehört . Nehmen wir das einmal als Anlass zur Hoffnung , dass bei der Kommission Bewegung aufkommt .
en What I have heard from you today , Commissioner , amounts – putting it cautiously – to contradictory statements on these three core issues .
vorsichtig
 
(in ca. 5% aller Fälle)
be careful
vorsichtig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
caution
de Japan ist eine Handelsmacht , die bei der Liberalisierung des Handels vorsichtig behandelt werden muss .
en Japan is a trade power that needs to be approached with caution when it comes to trade liberalisation .
wir vorsichtig
 
(in ca. 92% aller Fälle)
careful .
sehr vorsichtig
 
(in ca. 31% aller Fälle)
very careful
vorsichtig sein
 
(in ca. 30% aller Fälle)
careful
vorsichtig sein
 
(in ca. 25% aller Fälle)
be careful
sehr vorsichtig
 
(in ca. 20% aller Fälle)
cautious
vorsichtig sein
 
(in ca. 7% aller Fälle)
cautious
Seien Sie vorsichtig
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Be careful
müssen vorsichtig sein
 
(in ca. 69% aller Fälle)
be careful .
sehr vorsichtig sein
 
(in ca. 49% aller Fälle)
be very careful
Deutsch Häufigkeit Estnisch
vorsichtig
 
(in ca. 65% aller Fälle)
ettevaatlikud
de Bitte seien Sie vorsichtig bei der Handhabe der Lage in Nordafrika .
et Palun olge Põhja-Aafrika puhul ettevaatlikud !
vorsichtig
 
(in ca. 6% aller Fälle)
ettevaatlikult
de Japan ist eine Handelsmacht , die bei der Liberalisierung des Handels vorsichtig behandelt werden muss .
et Jaapan on kaubandusjõud , kellesse tuleb suhtuda seoses kaubanduse liberaliseerimisega ettevaatlikult .
vorsichtig
 
(in ca. 4% aller Fälle)
hoolikad
de Ich sage nicht , dass dies zwangsläufig etwas Schlechtes ist . Ich sage aber , dass wir vorsichtig und uns sehr im Klaren darüber sein müssen , dass dies höchst negative Folgen haben kann .
et Ma ei ütle , et see on tingimata halb , kuid ütlen , et me peame olema hoolikad ja pidevalt teadlikud sellest , et sel võivad olla väga negatiivsed tagajärjed .
vorsichtig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ettevaatlik
de Natürlich muss jeder Mitgliedstaat bei der Visumerteilung sehr vorsichtig sein .
et On ilmselge , et iga liikmesriik peab viisade väljastamisega väga ettevaatlik olema .
vorsichtig
 
(in ca. 2% aller Fälle)
olema väga
vorsichtig sein
 
(in ca. 57% aller Fälle)
ettevaatlikud
sehr vorsichtig
 
(in ca. 37% aller Fälle)
väga ettevaatlikud
vorsichtig sein
 
(in ca. 19% aller Fälle)
olema ettevaatlikud
sehr vorsichtig
 
(in ca. 18% aller Fälle)
väga ettevaatlikud .
vorsichtig sein
 
(in ca. 6% aller Fälle)
väga ettevaatlikud
sollten vorsichtig sein
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Peaksime ettevaatlikud olema !
mit Erwartungen vorsichtig
 
(in ca. 75% aller Fälle)
meil hoolega ootusi juhtida
Sie vorsichtig .
 
(in ca. 67% aller Fälle)
ettevaatlikud !
sehr vorsichtig sein
 
(in ca. 28% aller Fälle)
väga ettevaatlikud
Deutsch Häufigkeit Finnisch
vorsichtig
 
(in ca. 52% aller Fälle)
varovaisia
de In all diesen Fragen müssen wir sehr vorsichtig sein und dürfen nicht in christlichem Eifer glauben , sämtliche mit der Kriminalität in der Europäischen Union verbundenen Probleme ließen sich durch die Schaffung einer weiteren Einrichtung oder eines weiteren Büros mit noch mehr Mitarbeitern sowie dadurch lösen , dass wir einer Zentralbehörde mittels Koordinierung und Harmonisierung zu mehr Macht verhelfen .
fi Kaikkien näiden kysymysten kohdalla meidän pitää olla hyvin varovaisia , ettemme toimi turhan hätiköidysti , koska kuvittelemme ratkaisevamme kaikki rikollisuuteen liittyvät ongelmat Euroopan unionissa yksinkertaisesti niin , että perustamme uuden toimielimen tai toisen viraston , jossa on enemmän henkilökuntaa ja niin , että järjestämme ja sovitamme lisää valtaa keskusviranomaiseen .
vorsichtig
 
(in ca. 8% aller Fälle)
varovaisesti
de Kollege Alvaro sprach vorhin - freilich etwas vorsichtig - von der Möglichkeit einer Überprüfung nach sechs Monaten .
fi Kuten jäsen Alvaro juuri totesi , tosin melko varovaisesti , voimme tarkastella asiaa kuuden kuukauden päästä uudelleen .
vorsichtig
 
(in ca. 7% aller Fälle)
varovainen
de Die Kommission ist meiner Meinung nach nicht vorsichtig gewesen , und ich meine , dass eine unausgesprochene Schwächung in ihrem Vorschlag daher rührt , dass sie den Wissenschaftlich-technischen Fischereiausschuss nicht verstärken will , der nach meiner persönlichen Meinung gestärkt werden muss .
fi Mielestäni komissio ei ole ollut varovainen , ja käsittääkseni sen ehdotuksessa on epäsuorasti haluttu huonontaa tilannetta , sillä siinä ei haluta lujittaa teknis-tieteellisen kalastuskomitean asemaa . Mielestäni komitean asemaa on lujitettava .
vorsichtig
 
(in ca. 6% aller Fälle)
varovasti
de In Verbindung mit der EU würde ich jedoch äußerst vorsichtig hinsichtlich des Wortes „ Reform “ sein .
fi Käyttäisin kuitenkin EU : sta puhuttaessa hyvin varovasti sanaa " uudistus " .
vorsichtig
 
(in ca. 2% aller Fälle)
oltava varovaisia
vorsichtig sein
 
(in ca. 54% aller Fälle)
varovaisia
vorsichtig sein
 
(in ca. 13% aller Fälle)
oltava varovaisia
Deutsch Häufigkeit Französisch
vorsichtig
 
(in ca. 48% aller Fälle)
prudents
de Nichtsdestotrotz müssen wir sehr vorsichtig sein , da die Auswirkungen dieser Sanktionen auf Handel und Investitionen in Anbetracht ihrer Folgen auf die ärmsten Bevölkerungsgruppen bewertet werden müssen .
fr Cependant , nous devons être très prudents et évaluer les effets de ces sanctions sur le commerce et les investissements à la lumière de leur impact sur les couches les plus pauvres de la population .
vorsichtig
 
(in ca. 18% aller Fälle)
prudence
de Die embryonale Stammzellenforschung befindet sich in einem sehr frühen Stadium , und allein das Krebsrisiko bei der Übertragung auf Patienten gebietet uns , hier sehr , sehr vorsichtig zu sein .
fr La recherche sur les cellules souches embryonnaires en est encore à ses balbutiements et le risque de cancer associé à une greffe sur des patients nous commande la plus grande prudence dans notre approche .
vorsichtig
 
(in ca. 4% aller Fälle)
prudent
de Deshalb sage ich Ihnen aufgrund meiner langjährigen Erfahrung , seien Sie vorsichtig , Herr Marín .
fr Aussi , de par ma longue expérience , vous dis-je d'être prudent , Monsieur Marín .
vorsichtig sein
 
(in ca. 63% aller Fälle)
prudents
sehr vorsichtig
 
(in ca. 57% aller Fälle)
très prudents
Seien Sie vorsichtig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Soyez prudent
sehr vorsichtig sein
 
(in ca. 40% aller Fälle)
très prudents
Seien Sie vorsichtig .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Soyez prudent .
Seien Sie vorsichtig . "
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Soyez prudent .
Wir sollten vorsichtig sein !
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Prenons garde !
Dabei müssen wir vorsichtig sein
 
(in ca. 74% aller Fälle)
Nous devons être prudents
Deutsch Häufigkeit Griechisch
vorsichtig
 
(in ca. 63% aller Fälle)
προσεκτικοί
de Wir sollten vorsichtig sein , wenn wir entscheiden , welche umgesetzt werden ; wir sollten die Steuern auf Sektoren wie den Energiesektor , die einen Multiplikatoreffekt auf die Lebenshaltungskosten haben , ausschließen .
el Θα πρέπει να είμαστε προσεκτικοί στην επιλογή του ποιοι θα εφαρμοστούν · θα πρέπει να αποκλείσουμε τη φορολόγηση τομέων όπως είναι ο τομέας της ενέργειας , που έχουν πολλαπλασιαστικό αποτέλεσμα στα κόστη διαβίωσης .
vorsichtig
 
(in ca. 5% aller Fälle)
επιφυλακτικοί
de Aber wir müssen auch wachsam und vorsichtig bleiben , was künftige Entwicklungen anbelangt .
el Ταυτόχρονα , πρέπει να συνεχίσουμε να επαγρυπνούμε και να είμαστε επιφυλακτικοί σε περαιτέρω εξελίξεις .
vorsichtig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
είμαστε προσεκτικοί
sehr vorsichtig
 
(in ca. 36% aller Fälle)
πολύ προσεκτικοί
vorsichtig sein
 
(in ca. 35% aller Fälle)
προσεκτικοί
sehr vorsichtig
 
(in ca. 20% aller Fälle)
είμαστε πολύ προσεκτικοί
sehr vorsichtig
 
(in ca. 19% aller Fälle)
προσεκτικοί
vorsichtig sein
 
(in ca. 15% aller Fälle)
είμαστε προσεκτικοί
vorsichtig sein
 
(in ca. 12% aller Fälle)
προσεκτικοί .
vorsichtig sein .
 
(in ca. 71% aller Fälle)
προσεκτικοί .
Seien Sie vorsichtig
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Πρέπει να προσέχετε
Wir müssen vorsichtig sein
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Πρέπει να είμαστε προσεκτικοί
Seien Sie vorsichtig .
 
(in ca. 72% aller Fälle)
Πρέπει να προσέχετε .
Wir sollten vorsichtig sein !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ας προσέξουμε !
Wir müssen vorsichtig sein .
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Πρέπει να είμαστε προσεκτικοί .
Wir sollten vorsichtig sein .
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Πρέπει να είμαστε επιφυλακτικοί .
Seien Sie vorsichtig . "
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Πρέπει να προσέχετε .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
vorsichtig
 
(in ca. 22% aller Fälle)
cautela
de Um es vorsichtig auszudrücken , möchte ich es folgendermaßen formulieren : Neben dieser Stabilität müssen selbstverständlich auch die soziale Gerechtigkeit und die Solidarität mit den Schwächeren Leitlinien der Politik nicht nur in Europa , sondern bis hinunter in jede Kommune sein .
it Per cautela , lo formulerò in questi termini . Gli orientamenti generali della politica , dal livello europeo fino a quello di ciascuna amministrazione comunale , devono mirare non soltanto alla stabilità ma anche , ovviamente , alla giustizia sociale e alla solidarietà con i più deboli .
vorsichtig
 
(in ca. 13% aller Fälle)
cauti
de Ich glaube , auch aus Gründen der Sicherheit muss man hier sehr vorsichtig sein , und wir werden in Zukunft weiterhin darüber wachen .
it Credo che anche su questo tema dobbiamo essere molto cauti per ragioni di sicurezza e continueremo a vigilare in futuro .
vorsichtig
 
(in ca. 9% aller Fälle)
prudenti
de Ich glaube , daß man unbedingt außerordentlich wachsam und vorsichtig sein muß und daß man auch an unsere Landwirte denken muß , denn diese erwarten in der Tat , daß man ihnen etwas mehr vertraut .
it Credo che sia assolutamente indispensabile essere particolarmente vigili e prudenti e pensare anche ai nostri agricoltori i quali chiedono , giustamente , che si abbia un po ' più di fiducia in loro .
vorsichtig
 
(in ca. 5% aller Fälle)
prudenza
de Sie sollen ausgesetzt werden - ich sage das einmal vorsichtig - , bis wir einen Bericht der Inspektoren haben .
it Dev ' essere sospesa - e sto formulando la frase con prudenza - finché non avremo la relazione degli ispettori .
vorsichtig
 
(in ca. 4% aller Fälle)
attenti
de Man sollte vorsichtig sein und nicht bei einigen Fragen , die fälschlicherweise als kurzfristig behandelt werden , ein allzu schnelles Tempo einlegen wollen , während dies bei anderen Fragen , die als mittelfristig eingestuft werden , nicht der Fall ist .
it Bisogna stare attenti a non premere troppo il piede sull ' acceleratore per alcune questioni poste a breve termine in maniera sbagliata e non per altre , invece , poste a medio termine .
vorsichtig
 
(in ca. 2% aller Fälle)
stare
de Man sollte vorsichtig sein und nicht bei einigen Fragen , die fälschlicherweise als kurzfristig behandelt werden , ein allzu schnelles Tempo einlegen wollen , während dies bei anderen Fragen , die als mittelfristig eingestuft werden , nicht der Fall ist .
it Bisogna stare attenti a non premere troppo il piede sull ' acceleratore per alcune questioni poste a breve termine in maniera sbagliata e non per altre , invece , poste a medio termine .
sehr vorsichtig
 
(in ca. 26% aller Fälle)
cautela
vorsichtig sein
 
(in ca. 23% aller Fälle)
cauti
vorsichtig sein
 
(in ca. 21% aller Fälle)
essere cauti
Seien Sie vorsichtig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Fate attenzione ! "
Wir müssen vorsichtig sein
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Dobbiamo essere cauti
Seien Sie vorsichtig .
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Fate attenzione ! " .
Wir sollten vorsichtig sein !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Facciamo attenzione !
Wir müssen vorsichtig sein .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Dobbiamo essere cauti .
Seien Sie vorsichtig . "
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Fate attenzione ! " .
Alle müssen hier vorsichtig sein
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Dobbiamo tutti procedere con cautela
Man muß hier vorsichtig sein
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Bisogna essere prudenti
Dabei müssen wir vorsichtig sein
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Dobbiamo essere cauti
Dennoch müssen wir vorsichtig sein
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Dobbiamo però fare attenzione
Wir sollten jedoch vorsichtig sein
 
(in ca. 63% aller Fälle)
Dobbiamo tuttavia essere anche prudenti
Wir sollten jedoch vorsichtig sein
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Tuttavia , dobbiamo essere prudenti
Deutsch Häufigkeit Lettisch
vorsichtig
 
(in ca. 42% aller Fälle)
uzmanīgiem
de Ich denke , wir sollten vorsichtig sein , um den eigentlichen Kern der Sache nicht zu verfehlen .
lv Manuprāt , mums jābūt uzmanīgiem , lai to nepārprastu .
vorsichtig
 
(in ca. 16% aller Fälle)
piesardzīgi
de Die Kommission sollte besonders vorsichtig beim Wettbewerb auf dem Medikamentenmarkt sein , besonders im Hinblick auf die Praktiken von Produzenten von Originalprodukten , welche den Verkauf von generischen Medikamenten behindern .
lv Komisijai vajadzētu izturēties īpaši piesardzīgi arī pret konkurenci zāļu tirgū , jo īpaši saistībā ar to patentu koncentrēšanu , kas kavē ģenērisko zāļu ienākšanu tirgū .
vorsichtig
 
(in ca. 8% aller Fälle)
piesardzīgiem
de Deshalb müssen wir sehr vorsichtig sein , besonders im Hinblick auf die aktuelle Situation in Nordafrika .
lv Tāpēc mums jābūt ļoti piesardzīgiem , jo īpaši attiecībā uz pašreizējo situāciju Ziemeļāfrikā .
vorsichtig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
piesardzīgs
de Deswegen bin ich etwas vorsichtig , wenn hier gefordert wird , dass für den Fall , dass ein Kunde seiner Bank kündigt und einen Wechsel vornehmen möchte , wir das Risiko , falls er nicht rechtzeitig eine neue Bankverbindung hat , bei der bisherigen Bank belassen .
lv Tāpēc es esmu zināmā mērā piesardzīgs , kad šeit tiek uzstādīta prasība , ka gadījumā , ja klients informē savu banku par vēlēšanos pāriet uz citu banku , paliek risks , ja viņam savlaicīgi nav jaunās bankas konta atribūtu , vēl esot iepriekšējā bankā .
vorsichtig sein
 
(in ca. 32% aller Fälle)
uzmanīgiem
vorsichtig sein
 
(in ca. 20% aller Fälle)
jābūt uzmanīgiem
mit Erwartungen vorsichtig
 
(in ca. 91% aller Fälle)
mums savās gaidās jābūt
müssen vorsichtig sein
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Mums jābūt uzmanīgiem .
sehr vorsichtig sein
 
(in ca. 42% aller Fälle)
jābūt ļoti
Wir müssen vorsichtig sein
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Mums jābūt uzmanīgiem
Wir sollten vorsichtig sein
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Mums jābūt piesardzīgiem
Wir müssen vorsichtig sein .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mums jābūt uzmanīgiem .
Er ist sehr vorsichtig formuliert
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Tie ir ļoti rūpīgi formulēti
Wir sollten vorsichtig sein .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Mums jābūt piesardzīgiem .
Dennoch müssen wir vorsichtig sein
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Tomēr mums jābūt uzmanīgiem
Alle müssen hier vorsichtig sein
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Šeit jābūt piesardzīgai virzībai
Wir sollten jedoch vorsichtig sein
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Tomēr mums vajadzētu būt uzmanīgiem
Deutsch Häufigkeit Litauisch
vorsichtig
 
(in ca. 55% aller Fälle)
atsargūs
de Wir sollten vorsichtig sein .
lt Turėtume būti atsargūs .
vorsichtig
 
(in ca. 21% aller Fälle)
atsargiai
de Er fragte sehr vorsichtig , ob die Europäische Kommission hier überhaupt Kompetenzen und Verantwortung hat .
lt Jis labai atsargiai paklausė , ar Europos Sąjunga turi įgaliojimų ir įsipareigojimų šioje srityje .
vorsichtig
 
(in ca. 4% aller Fälle)
atidūs
de Wir müssen mit unserer Politik sehr vorsichtig sein , um zu gewährleisten , dass wir nicht nur die Umwelt betreffend , sondern auch weltweit auf die Notwendigkeit einer nachhaltigen Lebensmittelerzeugung reagieren .
lt Turime būti labai atidūs savo politikoje , kad deramai atlieptume būtinybei pasauliniu mastu užtikrinti tausojamąją maisto gamybą , įskaitant ir deramą atsaką ekologine prasme .
sehr vorsichtig
 
(in ca. 65% aller Fälle)
labai atsargūs
vorsichtig sein
 
(in ca. 24% aller Fälle)
atsargūs
vorsichtig sein
 
(in ca. 21% aller Fälle)
būti atsargūs
Seien Sie vorsichtig
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Būkite atsargūs
sollten vorsichtig sein
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Turėtume būti atsargūs .
vorsichtig sein .
 
(in ca. 38% aller Fälle)
būti atsargūs .
vorsichtig sein .
 
(in ca. 35% aller Fälle)
atsargūs .
Seien Sie vorsichtig .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Būkite atsargūs .
Wir sollten vorsichtig sein
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Turėtume būti atsargūs
Wir müssen vorsichtig sein
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Turime būti atidūs
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
vorsichtig
 
(in ca. 79% aller Fälle)
voorzichtig
de Ich habe den Eindruck , die damalige Kommission und Herr Prodi waren bei ihren Vorschlägen zu ambitioniert , und die jetzige Kommission ist zu vorsichtig .
nl Ik krijg de indruk dat de toenmalige Commissie en de heer Prodi te ambitieuze voorstellen hebben gedaan , terwijl de huidige Commissie juist te voorzichtig is .
vorsichtig
 
(in ca. 2% aller Fälle)
heel voorzichtig
vorsichtig sein
 
(in ca. 41% aller Fälle)
voorzichtig
sehr vorsichtig
 
(in ca. 33% aller Fälle)
voorzichtig
vorsichtig sein
 
(in ca. 32% aller Fälle)
voorzichtig zijn
sehr vorsichtig
 
(in ca. 23% aller Fälle)
heel voorzichtig
Seien Sie vorsichtig
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Pas goed op
Deutsch Häufigkeit Polnisch
vorsichtig
 
(in ca. 34% aller Fälle)
ostrożni
de schriftlich . - Wir müssen extrem vorsichtig vorgehen , wenn wir Entscheidungen treffen , wie sie in dieser Entschließung vorgestellt werden .
pl na piśmie . - Musimy być bardzo ostrożni przy podejmowaniu decyzji takich , jak ta proponowana w przedmiotowej rezolucji .
vorsichtig
 
(in ca. 14% aller Fälle)
ostrożność
de Angesichts des Drucks , der Political Correctness zu entsprechen , würden die Leute bald extrem vorsichtig sein , welche Einrichtungen sie besuchen , wenn sie RFID-Kleidung tragen .
pl Jeśli uwzględnimy presję na przestrzeganie poprawności politycznej , ludzie będą niedługo musieli zachowywać niezwykłą ostrożność pod względem wyboru instytucji , jakie odwiedzają nosząc odzież zaopatrzoną w RFID .
vorsichtig
 
(in ca. 8% aller Fälle)
ostrożnie
de Wir sollten alle vorsichtig vorgehen , so wie wir es in diesem Bericht taten . Ferner gibt es einige Punkte in der Begründung , welche sicherstellen , dass die Bedenken der Kolleginnen und Kollegen sehr ernst genommen werden , insbesondere , wenn sie von seriösen Kolleginnen und Kollegen geäußert werden .
pl Musimy postępować ostrożnie , jak w przypadku tego sprawozdania . W uzasadnieniu zawarto kilka punktów , które gwarantują poważne potraktowanie obaw posłów do PE , szczególnie jeśli są one wyrażane przez poważnych posłów .
vorsichtig
 
(in ca. 4% aller Fälle)
zachować ostrożność
Sie vorsichtig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Uważaj .
sehr vorsichtig
 
(in ca. 30% aller Fälle)
bardzo ostrożni
vorsichtig sein
 
(in ca. 22% aller Fälle)
zachować ostrożność
vorsichtig sein
 
(in ca. 17% aller Fälle)
ostrożni
vorsichtig sein
 
(in ca. 12% aller Fälle)
ostrożność
Seien Sie vorsichtig
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Uważaj
vorsichtig formulierte Erklärung
 
(in ca. 91% aller Fälle)
bardzo ostrożną wypowiedź
Sie vorsichtig .
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Uważaj .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
vorsichtig
 
(in ca. 17% aller Fälle)
cautelosos
de Wir müssen mit unseren Aussagen und unserer Kritik vorsichtig sein , denn auch wenn man - wie ich es tue - darauf besteht , dass Entscheidungen auf der Basis fundierter Belege zu treffen sind , sollten wir dennoch nicht diejenigen verschrecken , von denen verlangt wird , riskante Entscheidungen zu treffen , manchmal in schwierigen Situationen , und die anschließend befürchten müssen , sich auf der Anklagebank wiederzufinden und dass jedermann ein Urteil über ihre Entscheidungen spricht .
pt Temos de ser muito cautelosos ao fazer declarações e críticas ; é que , por muito que se insista - como eu insisto - que as decisões devem ser tomadas com base em provas bem fundamentadas , há que ter cuidado para não demonizar aqueles que têm de tomar decisões arriscadas , por vezes em situações bem difíceis , sabendo que passarão a estar na berlinda e que todos julgarão as suas decisões .
vorsichtig
 
(in ca. 17% aller Fälle)
cuidado
de Wir müssen hier sehr , sehr vorsichtig sein und alle das Unsrige dazu tun .
pt Penso que devemos ter muito cuidado e que todos nós devemos contribuir .
vorsichtig
 
(in ca. 7% aller Fälle)
cautela
de Wir müssen vorsichtig sein .
pt Temos de agir com cautela .
vorsichtig
 
(in ca. 7% aller Fälle)
cuidadosos
de Unter den gegenwärtigen Umständen – und hier beziehe ich mich insbesondere auf die wirtschaftliche Lage – müssen wir jedoch leider vorsichtig und – um ein Wort zu benutzen , das ich nicht sehr mag – „ realistisch “ sein .
pt Infelizmente , porém , nas circunstâncias actuais – e aqui refiro-me em particular à conjuntura económica – , temos de ser cuidadosos e – para usar uma palavra que não aprecio particularmente – “ realistas ” .
vorsichtig
 
(in ca. 4% aller Fälle)
prudentes
de Wir müssen deshalb sehr vorsichtig mit dem verbrannten Boden in Südeuropa umgehen : In nächster Zukunft besteht die Gefahr eines Klimawandels , der gerade in den betroffenen Regionen zur Wüstenbildung führen kann .
pt Daí a necessidade de sermos particularmente prudentes com o uso que vai ser dado às áreas ardidas no sul da Europa : corremos o risco de , no próximo futuro , assistirmos a alterações climáticas susceptíveis de provocar a desertificação das áreas atingidas .
vorsichtig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
atentos
de Wir sollten sehr vorsichtig sein .
pt Devemos estar extremamente atentos .
vorsichtig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
cauteloso
de Das Parlament muss sehr vorsichtig sein und darf es Präsident Uribe nicht gestatten , diese Gelegenheit zu Propagandazwecken zu nutzen , um den Eindruck zu vermitteln , dass sich die Menschenrechtssituation in Kolumbien irgendwie verbessert .
pt Cumpre que este Parlamento seja extremamente cauteloso e não permita que o Presidente Uribe aproveite esta oportunidade como uma habilidade publicitária , para dar a impressão de que , de qualquer modo , a situação dos direitos do Homem na Colômbia está a melhorar .
vorsichtig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
cautelosa
de Eigenartigerweise ist die Mehrheit im Europäischen Parlament , die sonst so lautstark nach Maßnahmen ruft , in diesem Fall sehr vorsichtig .
pt Curiosamente , a maioria do PE , normalmente tão pródiga a exigir medidas , neste caso é cautelosa .
vorsichtig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
cuidadosamente
de Mit Bedauern musste ich zur Kenntnis nehmen , dass sich weder meine Fraktion noch meine Partei - vorsichtig ausgedrückt - für die europäische Bürgerinitiative erwärmen konnten .
pt Registo com pesar que nem o meu grupo nem o meu partido - e estou a escolher cuidadosamente as minhas palavras - foram capazes de apoiar a iniciativa de cidadania .
vorsichtig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
prudência
de Meines Erachtens sollten wir jedoch sehr vorsichtig sein , bevor wir die Definition für Verbrechen gegen die Menschlichkeit , so wie sie im Statut des Internationalen Gerichtshofs enthalten ist , abändern .
pt Devemos usar de prudência antes de alterar a definição de " crimes contra a humanidade " que consta dos estatutos do TPI .
vorsichtig
 
(in ca. 2% aller Fälle)
prudente
de Im Großen und Ganzen werden die Initiativen der Kommission , sobald sie angenommen wurden , die wirtschaftspolitische Steuerung in Europa erheblich vertiefen und die Erweiterung des Euroraums vorsichtig vorantreiben .
pt No geral , as iniciativas da Comissão , uma vez adoptadas , conduzirão a um fortalecimento substancial da governação económica na Europa e a uma prudente expansão da zona euro .
vorsichtig sein
 
(in ca. 24% aller Fälle)
cautelosos
vorsichtig sein
 
(in ca. 20% aller Fälle)
ser cautelosos
vorsichtig sein
 
(in ca. 9% aller Fälle)
cuidadosos
Seien Sie vorsichtig
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Tenham cuidado
müssen vorsichtig sein
 
(in ca. 44% aller Fälle)
ser cautelosos .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
vorsichtig
 
(in ca. 29% aller Fälle)
atenţi
de Abgeordnete gelten als Beispiel und müssen im Umgang mit Gemeinschaftsgeldern vorsichtig sein .
ro Parlamentarii sunt consideraţi drept un exemplu şi trebuie să fie atenţi la modul în care utilizează fondurile comunitare .
vorsichtig
 
(in ca. 8% aller Fälle)
fim
de Ich hoffe , wir arbeiten darauf hin , aber solange wir noch keine haben , sollten wir vorsichtig sein mit einseitigen Einschränkungen in Europa .
ro Sper că vom depune eforturi în vederea realizării acestuia , dar în absenţa unui astfel de acord ar trebui să fim foarte precauţi în ceea ce priveşte reducerile unilaterale suplimentare în Europa .
vorsichtig
 
(in ca. 7% aller Fälle)
atenți
de Lassen Sie mich abschließend Folgendes sagen : Wir müssen vorsichtig sein , wie wir unsere Landwirtschaftspolitik reformieren .
ro Doresc să închei prin a spune următorul lucru : trebuie să fim atenți la modul în care ne reformăm politica agricolă .
vorsichtig
 
(in ca. 6% aller Fälle)
grijă
de Ja , wir müssen Ressourcen erhalten und nachhaltige Fischerei fördern , aber wir sollten vorsichtig sein , eine Berufsgruppe zu stigmatisieren , die seit langer Zeit weiß , dass ihr Überleben von ihrer Einhaltung der Vorschriften abhängt .
ro Da , trebuie să conservăm resursele şi să promovăm pescuitul durabil , însă să avem grijă să nu stigmatizăm o profesie care a înţeles de mult că supravieţuirea sa depinde de respectarea regulamentelor .
vorsichtig
 
(in ca. 5% aller Fälle)
prudenți
de Ich stelle fest , dass wir in Bezug auf Bahrain sehr vorsichtig vorgegangen sind und bei anderen Ländern eine ausgesprochen unnachgiebige Haltung an den Tag gelegt haben .
ro Aș dori să spun că am fost foarte prudenți în ceea ce privește Bahrain , și am fost foarte fermi în ceea ce privește alte țări .
vorsichtig
 
(in ca. 5% aller Fälle)
precauți
de Aber Sie sollten vorsichtig sein , denn Sie schlagen den Bürgerinnen und Bürgern der EU und den Mitgliedstaaten vor , dass sie glauben sollen , dass Brüssel es besser weiß und dass Politiker in Brüssel näher an den Interessen der Bürgerinnen und Bürger sind , als ein Parlamentsmitglied aus ihrem Wahlkreis .
ro Însă trebuie să fiți precauți , întrucât ceea ce propuneți cetățenilor UE și statelor membre este faptul că aceștia ar trebui să creadă că Bruxelles-ul știe mai bine și că politicienii de la Bruxelles sunt mai aproape de interesele cetățeanului decât un deputat din propria circumscripție .
vorsichtig bin
 
(in ca. 93% aller Fälle)
foarte precaut .
sehr vorsichtig
 
(in ca. 29% aller Fälle)
foarte atenţi
vorsichtig sein
 
(in ca. 24% aller Fälle)
atenţi
vorsichtig sein
 
(in ca. 23% aller Fälle)
fim foarte
Seien Sie vorsichtig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Fii atent
Sie vorsichtig .
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Fii atent .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
vorsichtig
 
(in ca. 48% aller Fälle)
försiktiga
de Wir können jedoch grundsätzlich feststellen , dass die Politik der Europäischen Union , die Belarus schrittweise an gewisse Bedingungen bindet , zu einigen Ergebnissen geführt hat , und wir sollten daher vorsichtig sein mit der Forderung nach radikalen Änderungen unserer Politik .
sv Vi kan dock säga att EU : s politik för att gradvis få Vitryssland att gå med på vissa villkor på det stora hela har gett vissa resultat . Vi bör därför vara försiktiga med de krav som ställs på att radikalt förändra vår politik .
vorsichtig
 
(in ca. 13% aller Fälle)
försiktig
de Herr Kommissar , Sie haben die Situation beschrieben , aber seien Sie vorsichtig .
sv Ni beskrev situationen , herr kommissionär , men jag ber er att vara försiktig .
vorsichtig
 
(in ca. 8% aller Fälle)
försiktigt
de Das ist unsere Vorgehensweise , sehr vorsichtig , in diese Richtung .
sv På så sätt rör vi oss mycket försiktigt i den riktningen .
vorsichtig
 
(in ca. 5% aller Fälle)
vara försiktiga
vorsichtig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
försiktiga med
sehr vorsichtig
 
(in ca. 35% aller Fälle)
mycket försiktiga
vorsichtig sein
 
(in ca. 35% aller Fälle)
försiktiga
vorsichtig sein
 
(in ca. 21% aller Fälle)
vara försiktiga
sehr vorsichtig
 
(in ca. 12% aller Fälle)
vara mycket
sehr vorsichtig
 
(in ca. 12% aller Fälle)
mycket försiktigt
vorsichtig sein
 
(in ca. 7% aller Fälle)
vara försiktig
vorsichtig sein
 
(in ca. 7% aller Fälle)
försiktiga med
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
vorsichtig
 
(in ca. 71% aller Fälle)
opatrní
de Ich denke , dass wir in diesem Zusammenhang vorsichtig sein müssen , die Neutralität der humanitären Hilfe der EU weiterhin zu wahren , auch wenn dies in Krisengebieten manchmal schwierig ist .
sk Myslím si , že tu musíme byť opatrní , aby zostala zachovaná neutralita humanitárnej pomoci EÚ , aj keď je to niekedy v krízových oblastiach ťažké .
vorsichtig
 
(in ca. 7% aller Fälle)
opatrne
de Wir waren so vorsichtig , als wir darüber sprachen , Menschenrechtsverletzungen zu verurteilen , die von einem Land begangen wurden , das für sich in Anspruch nimmt , die größte Demokratie der Welt zu sein , das aber immer noch die Todesstrafe anwendet , und das der Welt mit Guantánamo zeigt , wie Menschenrechte und internationales Recht im Namen der Bekämpfung des Terrorismus verletzt werden .
sk Ľutujem to , ako opatrne sme hovorili o odsúdení porušovania ľudských práv páchaného krajinou , ktorá tvrdí , že je najväčšou demokraciou na svete , ktorá má stále trest smrti a v ktorej Guantánamo je pre svet ilustráciou porušovania ľudských práv a medzinárodného práva v mene boja proti terorizmu .
vorsichtig
 
(in ca. 2% aller Fälle)
opatrní .
vorsichtig
 
(in ca. 2% aller Fälle)
opatrný
de Ich denke , dass der IPCC selbst nun versuchen muss , vorsichtig zu sein , um das Vertrauen in die Ergebnisse des IPCC , wie auch immer diese ausfallen , wieder herzustellen .
sk Myslím si , že samotný medzivládny panel IPCC sa musí teraz snažiť byť opatrný , aby obnovil dôveru vo všetko , čo IPCC publikuje .
vorsichtig sein
 
(in ca. 55% aller Fälle)
opatrní
sehr vorsichtig
 
(in ca. 50% aller Fälle)
veľmi opatrní
jedoch vorsichtig
 
(in ca. 40% aller Fälle)
však opatrní
sehr vorsichtig
 
(in ca. 13% aller Fälle)
byť veľmi opatrní
vorsichtig sein
 
(in ca. 9% aller Fälle)
byť opatrní
vorsichtig sein
 
(in ca. 8% aller Fälle)
opatrní .
vorsichtig sein
 
(in ca. 5% aller Fälle)
veľmi opatrní
Seien Sie vorsichtig
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Treba byť opatrní
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
vorsichtig
 
(in ca. 68% aller Fälle)
previdni
de Wir müssen sehr vorsichtig sein und genau vermitteln , worum es bei dem EU-Projekt geht .
sl Zelo moramo biti previdni pri tem , da sporočimo natanko to , kar je bistvo projekta EU .
vorsichtig
 
(in ca. 4% aller Fälle)
previdno
de Vor einigen Jahren wurde das Prinzip der europäischen Parteienfinanzierung ganz vorsichtig zur Diskussion gestellt .
sl Načelo financiranja evropskih strank se je pred nekaj leti previdno obravnavalo .
vorsichtig
 
(in ca. 4% aller Fälle)
previdni .
vorsichtig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
moramo biti
vorsichtig sein
 
(in ca. 40% aller Fälle)
previdni
sehr vorsichtig
 
(in ca. 38% aller Fälle)
zelo previdni
vorsichtig sein
 
(in ca. 13% aller Fälle)
biti previdni
sehr vorsichtig
 
(in ca. 12% aller Fälle)
biti zelo
vorsichtig sein
 
(in ca. 11% aller Fälle)
previdni .
sehr vorsichtig
 
(in ca. 9% aller Fälle)
previdni
vorsichtig sein
 
(in ca. 9% aller Fälle)
moramo biti previdni
vorsichtig sein
 
(in ca. 7% aller Fälle)
moramo biti
vorsichtig sein
 
(in ca. 5% aller Fälle)
zelo previdni
Seien Sie vorsichtig
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Bodite previdni
müssen vorsichtig sein
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Moramo biti previdni .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
vorsichtig
 
(in ca. 24% aller Fälle)
  • cuidado
  • Cuidado
de Es gibt noch andere Möglichkeiten , ins Geschehen einzugreifen , auf die die Präsidentschaft sehr vorsichtig hingewiesen hat .
es Hay otras formas de intervención , que la Presidencia indicó y refirió con gran cuidado .
vorsichtig
 
(in ca. 13% aller Fälle)
prudentes
de Allerdings müssen wir vorsichtig sein ; beim Umgang mit einer derart traumatisierten Gesellschaft ist es viel wichtiger , wie unsere Botschaften dort aufgenommen werden , als wie unsere Botschaften hier verstanden werden .
es Pero debemos ser muy prudentes porque , cuando tratamos con una sociedad tan traumatizada , es mucho más importante la forma en que se escuchan nuestros mensajes allí , que la manera en que se entienden aquí .
vorsichtig
 
(in ca. 8% aller Fälle)
cuidadosos
de Wir müssen auch sehr vorsichtig sein .
es También debemos ser muy cuidadosos .
vorsichtig
 
(in ca. 6% aller Fälle)
cautela
de Wir müssen hier sehr vorsichtig vorgehen .
es Debemos avanzar con suma cautela .
vorsichtig
 
(in ca. 5% aller Fälle)
prudente
de Im Großen und Ganzen werden die Initiativen der Kommission , sobald sie angenommen wurden , die wirtschaftspolitische Steuerung in Europa erheblich vertiefen und die Erweiterung des Euroraums vorsichtig vorantreiben .
es En definitiva , las iniciativas de la Comisión , una vez adoptadas , conducirán a un aumento sustancial de la gobernanza económica en Europa y a una ampliación prudente de la zona del euro .
vorsichtig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
cautelosos
de Wir müssen sehr vorsichtig sein und sichergehen , dass unsere Politik auch in der Zukunft die erforderliche Unterstützung für die Konjunktur , auf die wir hoffen , mit einer verantwortlichen Einstellung zu nachhaltiger öffentlicher Finanzierung , sowohl mittel - als auch langfristig , kombiniert .
es Debemos ser extremadamente cautelosos y garantizar que nuestra política futura combina el apoyo necesario a la recuperación - que esperamos que se produzca - con una actitud responsable con respecto a la financiación pública sostenible a medio y largo plazo .
vorsichtig
 
(in ca. 2% aller Fälle)
atentos
de Heutzutage , wo die Krise allen Bürgern große Lasten aufbürdet , müssen wir bei der Verwendung von Steuergeldern besonders vorsichtig sein .
es En estos días en que la crisis impone grandes cargas a todos los ciudadanos , debemos mostrarnos especialmente atentos a la hora de gastar el dinero de los contribuyentes .
vorsichtig
 
(in ca. 2% aller Fälle)
suavemente
de Trotzdem muss ich sagen , dass ich es für beschämend halte , dass wir im Jahr 2001 noch immer über diese Probleme diskutieren . Und wir wissen auch , dass die Situation durch die Erweiterung nicht besser wird - um es vorsichtig auszudrücken .
es No obstante , no puedo evitar decir que me parece vergonzoso que en el año 2001 sigamos debatiendo estos problemas , sabiendo encima que a raíz de la ampliación la situación en cualquier caso no será mejor - por decirlo suavemente .
vorsichtig
 
(in ca. 2% aller Fälle)
cauteloso
de Ich bin da vorsichtig , denn ich neige regelmäßig dazu , die Kernkraftwerke in Bulgarien , Litauen und der Slowakei durcheinander zu bringen .
es Me muestro cauteloso porque tengo la costumbre de confundir las centrales nucleares de Bulgaria , Lituania y Eslovaquia .
sehr vorsichtig
 
(in ca. 18% aller Fälle)
cuidado
sehr vorsichtig
 
(in ca. 14% aller Fälle)
mucho cuidado
vorsichtig sein
 
(in ca. 14% aller Fälle)
precavidos
vorsichtig sein
 
(in ca. 14% aller Fälle)
cuidado
vorsichtig sein
 
(in ca. 11% aller Fälle)
cuidadosos
vorsichtig sein
 
(in ca. 11% aller Fälle)
prudentes
Seien Sie vorsichtig
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Ándese con cuidado
Seien Sie vorsichtig
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Sea usted prudente
müssen vorsichtig sein
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Debemos ser prudentes .
müssen vorsichtig sein
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Debemos ir con cuidado .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
vorsichtig
 
(in ca. 56% aller Fälle)
opatrní
de Wie Frau van den Burg sagte , ist es gerade die Flexibilität oder Dehnbarkeit der Europäischen Privatgesellschaft , die bedeutet , dass wir besonders vorsichtig sein müssen .
cs Jak řekla aní van den Burgová , je to konkrétně pružnost a tvárnost evropské soukromé společnosti , co nás nutí k tomu , abychom byli nanejvýš opatrní .
vorsichtig
 
(in ca. 11% aller Fälle)
opatrně
de Ich muss allerdings sagen , dass ich - weil ich weiß , wie schwierig das ist - zumindest vorsichtig optimistisch bezüglich der Aussichten einer ernsthaften und inhaltsreichen Konferenz bin , die von den USA im November abgehalten wird .
cs Musím říci , a vím , jak je to těžké , že jsem minimálně opatrně optimistická vzhledem k perspektivě závažné a důležité schůze , jejímiž hostiteli budou nyní v listopadu Spojené státy .
vorsichtig
 
(in ca. 4% aller Fälle)
obezřetně
de Zunächst muss verdeutlicht werden , dass Ausfuhrerstattungen ein Instrument der Europäischen Kommission für Marktkontrolle sind , das die Kommission sehr vorsichtig und nur in sehr wenigen Ausnahmefällen einsetzt .
cs Zaprvé je třeba ujasnit , že náhrada za vývoz je nástrojem Evropské unie ke kontrole trhu , který Evropská komise používá velmi obezřetně a pouze v několika výjimečných případech .
vorsichtig sein
 
(in ca. 36% aller Fälle)
opatrní
sehr vorsichtig
 
(in ca. 24% aller Fälle)
velmi opatrní
vorsichtig sein
 
(in ca. 13% aller Fälle)
být opatrní
Seien Sie vorsichtig
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Dávejte si pozor ! "
Sie vorsichtig .
 
(in ca. 69% aller Fälle)
Dávejte si pozor !
sehr vorsichtig sein
 
(in ca. 32% aller Fälle)
být velmi opatrní
sehr vorsichtig sein
 
(in ca. 32% aller Fälle)
být velmi
Wir müssen vorsichtig sein
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Musíme být opatrní
Er ist sehr vorsichtig formuliert
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Je formulován velmi opatrně
Wir müssen vorsichtig sein .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Musíme být opatrní .
Alle müssen hier vorsichtig sein
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tady musíme všichni našlapovat opatrně
Wir sollten vorsichtig sein .
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Měli bychom být opatrní .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
vorsichtig
 
(in ca. 26% aller Fälle)
  • óvatosnak
  • Óvatosnak
de Wir müssen deshalb sehr vorsichtig mit dem verbrannten Boden in Südeuropa umgehen : In nächster Zukunft besteht die Gefahr eines Klimawandels , der gerade in den betroffenen Regionen zur Wüstenbildung führen kann .
hu Ezért különösen óvatosnak kell lennünk a tekintetben , hogy mit tegyünk a dél-európai kiégett földekkel : a közeljövőben fennáll az éghajlatváltozás veszélye , ami a már amúgy is sújtott régióban elsivatagosodáshoz vezethet .
vorsichtig
 
(in ca. 13% aller Fälle)
óvatosan
de Als Erstes möchte ich Herrn Coelho für seine hervorragende Arbeit danken , und ich möchte betonen , dass meine Fraktion aufgrund der vielen Auswirkungen in Bezug auf den Datenschutz von Anfang an sehr vorsichtig war , was die Annahme des SIS II betraf .
hu Először is , köszönetet szeretnék mondani Coelho úrnak a kiváló munkáért , és hangsúlyozni szeretném , hogy képviselőcsoportom az adatvédelemmel kapcsolatos számos aggály miatt - már a kezdetektől - igen óvatosan kezelte a SIS II elfogadását .
vorsichtig
 
(in ca. 13% aller Fälle)
óvatosak
de Aber Sie sollten vorsichtig sein , denn Sie schlagen den Bürgerinnen und Bürgern der EU und den Mitgliedstaaten vor , dass sie glauben sollen , dass Brüssel es besser weiß und dass Politiker in Brüssel näher an den Interessen der Bürgerinnen und Bürger sind , als ein Parlamentsmitglied aus ihrem Wahlkreis .
hu Ugyanakkor legyenek óvatosak , hiszen ezzel azt mondják az EU polgárainak és a tagállamoknak , hogy higgyék el , Brüsszelben mindezt jobban tudják , illetve , hogy a brüsszeli politikusok közelebb állnak a polgárok érdekeihez , mint a saját választókerületük parlamenti képviselői .
vorsichtig
 
(in ca. 6% aller Fälle)
óvatosnak kell lennünk
jedoch vorsichtig
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Azonban elővigyázatosnak is
sehr vorsichtig
 
(in ca. 46% aller Fälle)
nagyon óvatosan
vorsichtig sein
 
(in ca. 37% aller Fälle)
óvatosnak kell
Seien Sie vorsichtig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Legyenek óvatosak
Wir sollten vorsichtig sein
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Elővigyázatosnak kell lennünk
Seien Sie vorsichtig .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Legyenek óvatosak .
Wir müssen vorsichtig sein
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Óvatosnak kell lennünk
Seien Sie vorsichtig . "
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Legyenek óvatosak .
Dennoch müssen wir vorsichtig sein
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nem árt ugyanakkor az óvatosság
Wir sollten vorsichtig sein .
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Elővigyázatosnak kell lennünk .
Wir müssen vorsichtig sein .
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Óvatosnak kell lennünk .
Dabei müssen wir vorsichtig sein
 
(in ca. 66% aller Fälle)
Óvatosnak kell lennünk
Wir sollten jedoch vorsichtig sein
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Körültekintőnek kell azonban lennünk

Häufigkeit

Das Wort vorsichtig hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 24467. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.30 mal vor.

24462. Kirchenraum
24463. Arbeitsgruppen
24464. unerwünschte
24465. Evangelien
24466. repräsentierte
24467. vorsichtig
24468. Filmgeschäft
24469. laden
24470. abgelagert
24471. Baufälligkeit
24472. Einsetzen

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • sehr vorsichtig
  • vorsichtig und
  • und vorsichtig
  • vorsichtig mit
  • vorsichtig zu
  • vorsichtig in
  • vorsichtig sein
  • sich vorsichtig
  • vorsichtig zu sein
  • vorsichtig in die

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈfoːɐ̯ˌzɪçtɪç

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

vor-sich-tig

In diesem Wort enthaltene Wörter

vor sich tig

Abgeleitete Wörter

  • vorsichtige
  • vorsichtiger
  • vorsichtigen
  • unvorsichtig
  • vorsichtiges
  • unvorsichtigen
  • unvorsichtigerweise
  • unvorsichtiger
  • vorsichtigeren
  • unvorsichtiges
  • übervorsichtig
  • übervorsichtigen
  • vorsichtigerweise
  • vorsichtigeres
  • vorsichtigste
  • Unvorsichtigerweise
  • Unvorsichtigen
  • Unvorsichtiger
  • vorsichtigerem
  • vorsichtigerer
  • Unvorsichtiges
  • übervorsichtiges

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • müsste so einen Stoff mit Samthandschuhen anfassen und vorsichtig seine ganze Widersprüchlichkeit entfalten . Dazu fehlt Gallenberger
  • draufgängerisch ) antönen ( andeuten , ein Gesprächsthema vorsichtig aufgreifen ) sich auffangen ( sein seelisches Gleichgewicht
  • ein Noema dann , " wenn wir etwas vorsichtig oder versteckt zu erkennen geben , was der
  • dass die Japaner in ihrem Handeln grundsätzlich sehr vorsichtig und zurückhaltend agieren . Nach einer sehr hohen
Film
  • Abhilfe kann er sich verschaffen , indem er vorsichtig durch die Nase ausatmet und so den Unterdruck
  • sollte man beim ersten Körperkontakt zu ihnen sehr vorsichtig sein und ihnen erst einmal den Handrücken der
  • nicht allein ins Bett zurück , sollte er vorsichtig dorthin gebracht werden ; leichtes Berühren und Lenken
  • Pferdes geworfen . Die große hinausweisende Peitschenhilfe muss vorsichtig und zielsicher eingesetzt werden , da sie sonst
Film
  • . Allerdings zeigte die Reise , „ wie vorsichtig unser Kaiser in dieser Beziehung alles vermieden habe
  • ausgerechnet mit solch einem Vorwurf . Man muss vorsichtig sein , wenn man dieses Thema auf eine
  • kamen . Wir waren in dieser Beziehung sehr vorsichtig . Es ging uns nicht darum , muslimische
  • man sich genau anhören . „ Man muss vorsichtig sein mit Schuldzuweisung . “ Die Kirche wolle
Film
  • Völlig hysterisch reagiert sie , als ihre Schwester vorsichtig nachfragt , ob sie das Cello für ihren
  • sichtlich verblüfft und sagt ihm , er solle vorsichtig sein , denn im ganzen Restaurant sitzen nicht-muslimische
  • vertrauten Heimat wieder . Athene bittet Odysseus sehr vorsichtig zu sein und darum verkleidet dieser sich als
  • können . Gilbert Dasein betritt Santaroga skeptisch und vorsichtig . Er bemerkt schnell , dass die Leute
Kartenspiel
  • Marke nicht zu beschädigen wird die Prüfung sehr vorsichtig am Zähnungsrand vorgenommen . Bei Vorhandensein eines Bogenrandes
  • einem PCIe-Stromanschluss . Diese Mindestanforderungen sind jedoch sehr vorsichtig gewählt . Die Grafikkarten und mobilen Grafikchips der
  • neuen Systemen zu vermeiden . CRYPTREC war außergewöhnlich vorsichtig , Varianten und Modifikationen der Techniken zu untersuchen
  • Modellierhölzer für die Tonbearbeitung haben sich bewährt ) vorsichtig freilegen . Durch die Faserpräparation sind dreidimensionale Einsichten
Kartenspiel
  • schräg eingeschnitten wird ; dann wird das Ringband vorsichtig unter Schonung der parallel zu der Sehnenscheide verlaufenden
  • Die obere und untere Hälfte des Kastens werden vorsichtig auseinandergezogen und von oben bzw . von unten
  • dass sich die Rinde nach links und rechts vorsichtig lösen lässt . In den so entstandenen Schlitz
  • . Den Deckel am besten zu zweit oder vorsichtig alleine öffnen , bis die Reling des Deckels
HRR
  • Das gemeinsame Ziel der Widerstandsgruppe , das sie vorsichtig aber aktiv vertraten , war ein schnelles Kriegsende
  • katholischen Kirche abgelehnt wurde . Er blieb aber vorsichtig und vermied es , die Theorie auch auf
  • dieser altehrwürdigen Wissenschaft bis gegen Ende des Jahrhunderts vorsichtig und zwiespältig , und entschiedene Gegner wie etwa
  • Konfession zugewandt hatte . Dabei ging er jedoch vorsichtig vor und wollte Polemik vermeiden . Wiener scheint
Mathematik
  • schon in der Antike auftauchende Überlegung erneuernd - vorsichtig mit dem Heiligen Geist in Zusammenhang . Allerdings
  • sich in der Diskussion eher neutral und sprechen vorsichtig von dem „ ältesten englischen Großgewölbe “ und
  • bezeichnet . Meier-Brügger bezeichnet das Verbalsystem des LIV vorsichtig als „ adäquat und konsensfähig “ , ohne
  • , der Eros kennt , der aber sehr vorsichtig ist . Verschleierte Kunst , das kann nur
Mathematik
  • Zug einen Fehler darstellt , sie waren aber vorsichtig mit der Beurteilung , ob die vorherige Stellung
  • großen Einfluss nehmen , muss aber ihr Wissen vorsichtig einsetzen . Die Erweiterung „ Neumond “ beinhaltet
  • den beiden Welten sei gefährlich und sollte daher vorsichtig durchgeführt werden . Der Mensch sollte die Natur
  • , dass Stevenson bei seinen Untersuchungen sorgfältig und vorsichtig war und damit jeder Täuschungsvorwurf entfällt . Aber
Lebensmittel
  • verdünntem Eiweiß hergestellten Klebeflüssigkeit bedeckt und dann sehr vorsichtig das Blattgold aufgelegt . Nach dem Trocknen wird
  • Topf mit frischem Flusswasser und Kräuterzusätzen gehängt und vorsichtig erhitzt , bis eine erste Schrumpfung des Hautsackes
  • gespült . Anschließend wird das Hirn in Gemüsebrühe vorsichtig gegart , wodurch es sich verfestigt , und
  • ist . Zur Herstellung im Haushalt wird Butter vorsichtig erhitzt und für etwa 30 Minuten flüssig gehalten
Medizin
  • ggf . auch durch Bluttransfusionen und zu einem vorsichtig dosierten körperlichen Ausdauertraining geraten . Die Zs .
  • Digitalisglykoside . Der Einsatz von Diuretika hat sehr vorsichtig zu erfolgen , da bei der Aortenstenose das
  • , Verletzung oder Immunsuppression führen und muss daher vorsichtig betrieben werden . Abwechslung von harten und leichteren
  • Gabe von Digitalis-Antitoxin , sollten eventuell auftretende Kaliumdefizite vorsichtig korrigiert werden . Eine Serum-Glykosid-Bestimmung ist Teil der
Deutschland
  • Versicherungsmathematik unüblich . Die übrigen Rechnungsgrundlagen werden so vorsichtig gewählt , dass durch sie genügend Gewinne verbleiben
  • Deckungsrückstellung für die Verpflichtungen in der Zukunft besonders vorsichtig bemessen werden . Daher musste in der Vergangenheit
  • gewährleisten zu können , Beiträge und Leistungen sehr vorsichtig mit den Versicherungsnehmern vereinbaren . Damit entstehen -
  • geschätzt , sondern mit der im Beitrag dafür vorsichtig angesetzten Pauschale berücksichtigt ( implizites Verfahren oder ''
Quedlinburg
  • man nun wärmere Farben und der Kreuzweg wurde vorsichtig in seinen Originalzustand zurückversetzt . Im Jahr 2003
  • außen stülpenden Fenstern . Nachdem das Bauwerk 1998 vorsichtig , durch den Ankauf eines Nachbargebäudes und die
  • und Farmtieren . Zur Erhaltung wurden die Gebäude vorsichtig an den historischen Bauplätzen abgebaut , restauriert und
  • Standort oft vom endgültigen Abriss bedrohten Gebäude wurden vorsichtig abgetragen und im Museum wieder aufgebaut . Auch
Wehrmacht
  • , wodurch der Ruhrkessel geschlossen wurde . Entsprechend vorsichtig agierten die US-Amerikaner in Ostbevern , da die
  • . Auf militärischem Gebiet zeigte sich Nikias äußerst vorsichtig . Während des archidamischen Krieges operierte er erfolgreich
  • der Zweiten eingegriffen . Sie hatte sich aber vorsichtig tastend mit der Njemen-Armee langsam nach Süd-West vorgeschoben
  • sich geändert . Sie zogen den Belagerungsring nur vorsichtig und langsam zusammen . Xus Truppen waren auf
Maler
  • großbürgerlichen Villa . Seitz hat die fehlende Kontur vorsichtig nachgezogen . Er blendete Wochenschauen des Jahres 1923
  • . Dabei gingen Müller und Leiber immer höchst vorsichtig zu Werke . Sobald Müller in Rom ankam
  • , gingen Müller und Leiber dabei immer höchst vorsichtig zu Werke . Sobald Müller in Rom ankam
  • auch Mandolinen . Frantisek Furch musste dabei sehr vorsichtig agieren , da sich ein privates Instrumentenbauunternehmen in
Sprache
  • Devise " Wenn du Zweifel hast , gehe vorsichtig vor " . Sein Wohnhaus , das Palais
  • und zu eurem eigenen Besten , seid bitte vorsichtig . “ ) Beide Teile des Konzerts erschienen
  • Abschiedsworte in dem Werbespot waren : „ Fahrt vorsichtig ! Vielleicht bin ich es , dem ihr
  • ! Haltet durch , Freunde , und seid vorsichtig ! “ . Tadeusz ist damit beschäftigt ,
Art
  • Nahrungssuche , wobei sie sich sehr langsam und vorsichtig fortbewegen und auch wenig Laute von sich geben
  • zum nächsten zu kommen , wobei ihre Bewegungen vorsichtig und scheu sind . Erwachsene Männchen können hingegen
  • . Der Schabrackentapir ist generell sehr scheu und vorsichtig , im Bedrohungsfall verharrt er regungslos oder zieht
  • sie sich bewegungslos verstecken und sich langsam und vorsichtig durch den Unterwuchs bewegen . Sylvilagus obscurus wird
U-21-Männer
  • wurde man nach dem Misserfolg mit der Babyflex vorsichtig und baute erst einmal Testkameras . Eine bekam
  • Ritter rief den Namen Jesu und begann , vorsichtig auf die Brücke zu steigen . Als er
  • über den Einsatz : „ Als die Schutzpolizei vorsichtig heranfuhr , fielen aus dem Walde die ersten
  • See . Die Vorstartphase gingen die Neuseeländer etwas vorsichtig an . Schon auf der ersten Kreuz lagen
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK