vorsichtig
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | vor-sich-tig |
Übersetzungen
- Bulgarisch (14)
- Dänisch (14)
- Englisch (14)
- Estnisch (14)
- Finnisch (7)
- Französisch (11)
- Griechisch (17)
- Italienisch (21)
- Lettisch (17)
- Litauisch (13)
- Niederländisch (7)
- Polnisch (12)
- Portugiesisch (16)
- Rumänisch (12)
- Schwedisch (12)
- Slowakisch (12)
- Slowenisch (15)
- Spanisch (19)
- Tschechisch (15)
- Ungarisch (17)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
vorsichtig |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
внимателни
Deshalb müssen wir vorsichtig sein , denn die Aussage in Artikel 3 nach dem Wortlaut des Änderungsantrags 52 des Berichts des Ausschusses für bürgerliche Freiheiten , Justiz und Inneres führt ein genau entgegengesetztes Prinzip zur Erklärung 11 in Artikel 17 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union ein .
Ето защо ние трябва да бъдем внимателни , тъй като твърдението , което се прави в член 3 , в съответствие с формулировката , предложена с изменение 52 на доклада на комисията по граждански свободи , правосъдие и вътрешни работи , внася принцип , който е коренно противоположен на Декларация № 11 в член 17 от Договора за функционирането на Европейския съюз .
|
vorsichtig |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
внимаваме
Ich möchte Ihnen sagen , dass wir sehr vorsichtig sein müssen .
Искам да ви кажа , че трябва много да внимаваме .
|
vorsichtig |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
предпазливи
Ich glaube aber , dass wir sehr vorsichtig und umsichtig sein müssen , wenn wir versuchen , den Nutzen aus der Gemeinschaftsfinanzierung zu überprüfen , denn ich fürchte , dass , wenn wir die Kofinanzierung anheben , das Fazit sein wird , dass wir weniger Förderung haben werden .
Аз мисля обаче , че ние трябва да бъдем много предпазливи и да внимаваме , когато се опитваме да контролираме ползата от финансирането от страна на Общността , защото се страхувам , че увеличаването на съвместното финансиране ще доведе в крайна сметка до послабо насърчаване .
|
vorsichtig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
бъдем внимателни
|
vorsichtig sein |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
внимателни
|
sehr vorsichtig |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
много внимателни
|
vorsichtig sein |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
бъдем внимателни
|
vorsichtig sein |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
много внимателни
|
Seien Sie vorsichtig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Бъдете внимателни !
|
sollten vorsichtig sein |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
да внимаваме .
|
Sie vorsichtig . |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Бъдете внимателни !
|
vorsichtig sein . |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
внимателни .
|
sehr vorsichtig sein |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
много внимателни
|
Seien Sie vorsichtig . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Бъдете внимателни !
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
vorsichtig |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
forsigtige
Ich möchte dann vor allem eines ganz klar sagen : Wenn wir nicht vorsichtig sind , ist dann Unwiederbringliches zerstört , und künftige Generationen werden uns deswegen verdammen .
Jeg vil gerne gøre en ting helt klar . Hvis vi ikke er forsigtige , vil noget uerstatteligt blive ødelagt , og kommende generationer vil forbande os for det.
|
vorsichtig |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
forsigtig
Sie haben darauf hingewiesen – und da muss ich vorsichtig sein – , dass der Agrarhaushalt einen erheblichen Umfang hat .
De påpegede - og her skal jeg være forsigtig - at landbrugsbudgettet har et betydeligt omfang .
|
vorsichtig |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
forsigtigt
Was die Auswirkungen von Basel IIII auf die großen und kleineren Banken angeht , möchte ich allgemein sagen , dass wir sehr vorsichtig mit makro - und mikroökonomischen Folgenabschätzungen fortfahren , ohne dabei zu improvisieren , und ich werde alle Flexibilitätsspielräume nutzen , um gute Maßnahmen zu entwickeln und gute Entscheidungen zu treffen , die so ausgewogen wie möglich sind .
Hvad angår virkningerne af Basel III for både større og mindre banker , vil vi overordnet betragtet gå meget forsigtigt frem med makro - og mikroøkonomiske konsekvensundersøgelser uden at improvisere , og jeg vil udnytte ethvert spillerum for fleksibilitet til at udvikle gode foranstaltninger og gode beslutninger , der er vurderet bedst muligt .
|
vorsichtig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
forsigtighed
Jedoch dürfte nach den Ausführungen von Herrn Giansily die durch die dritte Phase der Wirtschafts - und Währungsunion geschaffene Wirtschafts - und Währungszone keinen so großen Bedarf an Reserven haben , auch wenn wir in der Übergangszeit extrem vorsichtig sein müssen , um dem Euro auf der internationalen Bühne eine gewisse Glaubwürdigkeit zu verschaffen .
Som hr . Giansily påpeger , skulle den økonomiske og monetære zone , der bliver resultatet af ØMU'ens tredje fase , imidlertid mindske behovet for valutareserver , omend vi i overgangsperioden må udvise den største forsigtighed for at sikre , at euroen opnår en vis troværdighed på de internationale markeder .
|
vorsichtig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
omhyggelige
Wir müssen sehr vorsichtig sein , und wir müssen die Dinge nüchtern betrachten .
Vi skal være meget omhyggelige , og vi skal fastholde perspektivet .
|
vorsichtig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
forsigtige med
|
vorsichtig sein |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
forsigtige
|
sehr vorsichtig |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
meget forsigtige
|
vorsichtig sein |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
være forsigtige
|
sehr vorsichtig |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
meget forsigtigt
|
sehr vorsichtig |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
meget forsigtig
|
vorsichtig sein |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
forsigtige med
|
und vorsichtig und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
og forsigtigt og
|
Seien Sie vorsichtig |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Vær besindig
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
vorsichtig |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
careful
Hieran sehen Sie – und ich könnte weitere Dinge anführen , die diese Angelegenheit noch komplizierter machen – , dass wir bei unserer Beurteilung sehr vorsichtig sein müssen .
You can see from this – and I could also identify other issues complicating this matter – that we have to be very careful in our assessment .
|
vorsichtig |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
cautious
Meiner Auffassung nach ist dieser Vorschlag ausgesprochen vorsichtig und man hat das Gefühl , dass um das Problem ' herumgeschlichen ' wird .
I think that the proposal is extremely cautious . There is a sense of ' pussyfooting ' around the problem .
|
vorsichtig |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
cautiously
Ich habe heute , Frau Kommissarin , von Ihnen – vorsichtig formuliert – widersprüchliche Äußerungen zu diesen drei Kernpunkten gehört . Nehmen wir das einmal als Anlass zur Hoffnung , dass bei der Kommission Bewegung aufkommt .
What I have heard from you today , Commissioner , amounts – putting it cautiously – to contradictory statements on these three core issues .
|
vorsichtig |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
be careful
|
vorsichtig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
caution
Japan ist eine Handelsmacht , die bei der Liberalisierung des Handels vorsichtig behandelt werden muss .
Japan is a trade power that needs to be approached with caution when it comes to trade liberalisation .
|
wir vorsichtig |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
careful .
|
sehr vorsichtig |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
very careful
|
vorsichtig sein |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
careful
|
vorsichtig sein |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
be careful
|
sehr vorsichtig |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
cautious
|
vorsichtig sein |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
cautious
|
Seien Sie vorsichtig |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Be careful
|
müssen vorsichtig sein |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
be careful .
|
sehr vorsichtig sein |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
be very careful
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
vorsichtig |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
ettevaatlikud
Bitte seien Sie vorsichtig bei der Handhabe der Lage in Nordafrika .
Palun olge Põhja-Aafrika puhul ettevaatlikud !
|
vorsichtig |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ettevaatlikult
Japan ist eine Handelsmacht , die bei der Liberalisierung des Handels vorsichtig behandelt werden muss .
Jaapan on kaubandusjõud , kellesse tuleb suhtuda seoses kaubanduse liberaliseerimisega ettevaatlikult .
|
vorsichtig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
hoolikad
Ich sage nicht , dass dies zwangsläufig etwas Schlechtes ist . Ich sage aber , dass wir vorsichtig und uns sehr im Klaren darüber sein müssen , dass dies höchst negative Folgen haben kann .
Ma ei ütle , et see on tingimata halb , kuid ütlen , et me peame olema hoolikad ja pidevalt teadlikud sellest , et sel võivad olla väga negatiivsed tagajärjed .
|
vorsichtig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ettevaatlik
Natürlich muss jeder Mitgliedstaat bei der Visumerteilung sehr vorsichtig sein .
On ilmselge , et iga liikmesriik peab viisade väljastamisega väga ettevaatlik olema .
|
vorsichtig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
olema väga
|
vorsichtig sein |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
ettevaatlikud
|
sehr vorsichtig |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
väga ettevaatlikud
|
vorsichtig sein |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
olema ettevaatlikud
|
sehr vorsichtig |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
väga ettevaatlikud .
|
vorsichtig sein |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
väga ettevaatlikud
|
sollten vorsichtig sein |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Peaksime ettevaatlikud olema !
|
mit Erwartungen vorsichtig |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
meil hoolega ootusi juhtida
|
Sie vorsichtig . |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
ettevaatlikud !
|
sehr vorsichtig sein |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
väga ettevaatlikud
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
vorsichtig |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
varovaisia
In all diesen Fragen müssen wir sehr vorsichtig sein und dürfen nicht in christlichem Eifer glauben , sämtliche mit der Kriminalität in der Europäischen Union verbundenen Probleme ließen sich durch die Schaffung einer weiteren Einrichtung oder eines weiteren Büros mit noch mehr Mitarbeitern sowie dadurch lösen , dass wir einer Zentralbehörde mittels Koordinierung und Harmonisierung zu mehr Macht verhelfen .
Kaikkien näiden kysymysten kohdalla meidän pitää olla hyvin varovaisia , ettemme toimi turhan hätiköidysti , koska kuvittelemme ratkaisevamme kaikki rikollisuuteen liittyvät ongelmat Euroopan unionissa yksinkertaisesti niin , että perustamme uuden toimielimen tai toisen viraston , jossa on enemmän henkilökuntaa ja niin , että järjestämme ja sovitamme lisää valtaa keskusviranomaiseen .
|
vorsichtig |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
varovaisesti
Kollege Alvaro sprach vorhin - freilich etwas vorsichtig - von der Möglichkeit einer Überprüfung nach sechs Monaten .
Kuten jäsen Alvaro juuri totesi , tosin melko varovaisesti , voimme tarkastella asiaa kuuden kuukauden päästä uudelleen .
|
vorsichtig |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
varovainen
Die Kommission ist meiner Meinung nach nicht vorsichtig gewesen , und ich meine , dass eine unausgesprochene Schwächung in ihrem Vorschlag daher rührt , dass sie den Wissenschaftlich-technischen Fischereiausschuss nicht verstärken will , der nach meiner persönlichen Meinung gestärkt werden muss .
Mielestäni komissio ei ole ollut varovainen , ja käsittääkseni sen ehdotuksessa on epäsuorasti haluttu huonontaa tilannetta , sillä siinä ei haluta lujittaa teknis-tieteellisen kalastuskomitean asemaa . Mielestäni komitean asemaa on lujitettava .
|
vorsichtig |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
varovasti
In Verbindung mit der EU würde ich jedoch äußerst vorsichtig hinsichtlich des Wortes „ Reform “ sein .
Käyttäisin kuitenkin EU : sta puhuttaessa hyvin varovasti sanaa " uudistus " .
|
vorsichtig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
oltava varovaisia
|
vorsichtig sein |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
varovaisia
|
vorsichtig sein |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
oltava varovaisia
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
vorsichtig |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
prudents
Nichtsdestotrotz müssen wir sehr vorsichtig sein , da die Auswirkungen dieser Sanktionen auf Handel und Investitionen in Anbetracht ihrer Folgen auf die ärmsten Bevölkerungsgruppen bewertet werden müssen .
Cependant , nous devons être très prudents et évaluer les effets de ces sanctions sur le commerce et les investissements à la lumière de leur impact sur les couches les plus pauvres de la population .
|
vorsichtig |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
prudence
Die embryonale Stammzellenforschung befindet sich in einem sehr frühen Stadium , und allein das Krebsrisiko bei der Übertragung auf Patienten gebietet uns , hier sehr , sehr vorsichtig zu sein .
La recherche sur les cellules souches embryonnaires en est encore à ses balbutiements et le risque de cancer associé à une greffe sur des patients nous commande la plus grande prudence dans notre approche .
|
vorsichtig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
prudent
Deshalb sage ich Ihnen aufgrund meiner langjährigen Erfahrung , seien Sie vorsichtig , Herr Marín .
Aussi , de par ma longue expérience , vous dis-je d'être prudent , Monsieur Marín .
|
vorsichtig sein |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
prudents
|
sehr vorsichtig |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
très prudents
|
Seien Sie vorsichtig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Soyez prudent
|
sehr vorsichtig sein |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
très prudents
|
Seien Sie vorsichtig . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Soyez prudent .
|
Seien Sie vorsichtig . " |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Soyez prudent .
|
Wir sollten vorsichtig sein ! |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Prenons garde !
|
Dabei müssen wir vorsichtig sein |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Nous devons être prudents
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
vorsichtig |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
προσεκτικοί
Wir sollten vorsichtig sein , wenn wir entscheiden , welche umgesetzt werden ; wir sollten die Steuern auf Sektoren wie den Energiesektor , die einen Multiplikatoreffekt auf die Lebenshaltungskosten haben , ausschließen .
Θα πρέπει να είμαστε προσεκτικοί στην επιλογή του ποιοι θα εφαρμοστούν · θα πρέπει να αποκλείσουμε τη φορολόγηση τομέων όπως είναι ο τομέας της ενέργειας , που έχουν πολλαπλασιαστικό αποτέλεσμα στα κόστη διαβίωσης .
|
vorsichtig |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
επιφυλακτικοί
Aber wir müssen auch wachsam und vorsichtig bleiben , was künftige Entwicklungen anbelangt .
Ταυτόχρονα , πρέπει να συνεχίσουμε να επαγρυπνούμε και να είμαστε επιφυλακτικοί σε περαιτέρω εξελίξεις .
|
vorsichtig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
είμαστε προσεκτικοί
|
sehr vorsichtig |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
πολύ προσεκτικοί
|
vorsichtig sein |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
προσεκτικοί
|
sehr vorsichtig |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
είμαστε πολύ προσεκτικοί
|
sehr vorsichtig |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
προσεκτικοί
|
vorsichtig sein |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
είμαστε προσεκτικοί
|
vorsichtig sein |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
προσεκτικοί .
|
vorsichtig sein . |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
προσεκτικοί .
|
Seien Sie vorsichtig |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Πρέπει να προσέχετε
|
Wir müssen vorsichtig sein |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Πρέπει να είμαστε προσεκτικοί
|
Seien Sie vorsichtig . |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Πρέπει να προσέχετε .
|
Wir sollten vorsichtig sein ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ας προσέξουμε !
|
Wir müssen vorsichtig sein . |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Πρέπει να είμαστε προσεκτικοί .
|
Wir sollten vorsichtig sein . |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Πρέπει να είμαστε επιφυλακτικοί .
|
Seien Sie vorsichtig . " |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Πρέπει να προσέχετε .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
vorsichtig |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
cautela
Um es vorsichtig auszudrücken , möchte ich es folgendermaßen formulieren : Neben dieser Stabilität müssen selbstverständlich auch die soziale Gerechtigkeit und die Solidarität mit den Schwächeren Leitlinien der Politik nicht nur in Europa , sondern bis hinunter in jede Kommune sein .
Per cautela , lo formulerò in questi termini . Gli orientamenti generali della politica , dal livello europeo fino a quello di ciascuna amministrazione comunale , devono mirare non soltanto alla stabilità ma anche , ovviamente , alla giustizia sociale e alla solidarietà con i più deboli .
|
vorsichtig |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
cauti
Ich glaube , auch aus Gründen der Sicherheit muss man hier sehr vorsichtig sein , und wir werden in Zukunft weiterhin darüber wachen .
Credo che anche su questo tema dobbiamo essere molto cauti per ragioni di sicurezza e continueremo a vigilare in futuro .
|
vorsichtig |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
prudenti
Ich glaube , daß man unbedingt außerordentlich wachsam und vorsichtig sein muß und daß man auch an unsere Landwirte denken muß , denn diese erwarten in der Tat , daß man ihnen etwas mehr vertraut .
Credo che sia assolutamente indispensabile essere particolarmente vigili e prudenti e pensare anche ai nostri agricoltori i quali chiedono , giustamente , che si abbia un po ' più di fiducia in loro .
|
vorsichtig |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
prudenza
Sie sollen ausgesetzt werden - ich sage das einmal vorsichtig - , bis wir einen Bericht der Inspektoren haben .
Dev ' essere sospesa - e sto formulando la frase con prudenza - finché non avremo la relazione degli ispettori .
|
vorsichtig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
attenti
Man sollte vorsichtig sein und nicht bei einigen Fragen , die fälschlicherweise als kurzfristig behandelt werden , ein allzu schnelles Tempo einlegen wollen , während dies bei anderen Fragen , die als mittelfristig eingestuft werden , nicht der Fall ist .
Bisogna stare attenti a non premere troppo il piede sull ' acceleratore per alcune questioni poste a breve termine in maniera sbagliata e non per altre , invece , poste a medio termine .
|
vorsichtig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
stare
Man sollte vorsichtig sein und nicht bei einigen Fragen , die fälschlicherweise als kurzfristig behandelt werden , ein allzu schnelles Tempo einlegen wollen , während dies bei anderen Fragen , die als mittelfristig eingestuft werden , nicht der Fall ist .
Bisogna stare attenti a non premere troppo il piede sull ' acceleratore per alcune questioni poste a breve termine in maniera sbagliata e non per altre , invece , poste a medio termine .
|
sehr vorsichtig |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
cautela
|
vorsichtig sein |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
cauti
|
vorsichtig sein |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
essere cauti
|
Seien Sie vorsichtig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Fate attenzione ! "
|
Wir müssen vorsichtig sein |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Dobbiamo essere cauti
|
Seien Sie vorsichtig . |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Fate attenzione ! " .
|
Wir sollten vorsichtig sein ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Facciamo attenzione !
|
Wir müssen vorsichtig sein . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Dobbiamo essere cauti .
|
Seien Sie vorsichtig . " |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Fate attenzione ! " .
|
Alle müssen hier vorsichtig sein |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Dobbiamo tutti procedere con cautela
|
Man muß hier vorsichtig sein |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Bisogna essere prudenti
|
Dabei müssen wir vorsichtig sein |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Dobbiamo essere cauti
|
Dennoch müssen wir vorsichtig sein |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Dobbiamo però fare attenzione
|
Wir sollten jedoch vorsichtig sein |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
Dobbiamo tuttavia essere anche prudenti
|
Wir sollten jedoch vorsichtig sein |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Tuttavia , dobbiamo essere prudenti
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
vorsichtig |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
uzmanīgiem
Ich denke , wir sollten vorsichtig sein , um den eigentlichen Kern der Sache nicht zu verfehlen .
Manuprāt , mums jābūt uzmanīgiem , lai to nepārprastu .
|
vorsichtig |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
piesardzīgi
Die Kommission sollte besonders vorsichtig beim Wettbewerb auf dem Medikamentenmarkt sein , besonders im Hinblick auf die Praktiken von Produzenten von Originalprodukten , welche den Verkauf von generischen Medikamenten behindern .
Komisijai vajadzētu izturēties īpaši piesardzīgi arī pret konkurenci zāļu tirgū , jo īpaši saistībā ar to patentu koncentrēšanu , kas kavē ģenērisko zāļu ienākšanu tirgū .
|
vorsichtig |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
piesardzīgiem
Deshalb müssen wir sehr vorsichtig sein , besonders im Hinblick auf die aktuelle Situation in Nordafrika .
Tāpēc mums jābūt ļoti piesardzīgiem , jo īpaši attiecībā uz pašreizējo situāciju Ziemeļāfrikā .
|
vorsichtig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
piesardzīgs
Deswegen bin ich etwas vorsichtig , wenn hier gefordert wird , dass für den Fall , dass ein Kunde seiner Bank kündigt und einen Wechsel vornehmen möchte , wir das Risiko , falls er nicht rechtzeitig eine neue Bankverbindung hat , bei der bisherigen Bank belassen .
Tāpēc es esmu zināmā mērā piesardzīgs , kad šeit tiek uzstādīta prasība , ka gadījumā , ja klients informē savu banku par vēlēšanos pāriet uz citu banku , paliek risks , ja viņam savlaicīgi nav jaunās bankas konta atribūtu , vēl esot iepriekšējā bankā .
|
vorsichtig sein |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
uzmanīgiem
|
vorsichtig sein |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
jābūt uzmanīgiem
|
mit Erwartungen vorsichtig |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
mums savās gaidās jābūt
|
müssen vorsichtig sein |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Mums jābūt uzmanīgiem .
|
sehr vorsichtig sein |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
jābūt ļoti
|
Wir müssen vorsichtig sein |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Mums jābūt uzmanīgiem
|
Wir sollten vorsichtig sein |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Mums jābūt piesardzīgiem
|
Wir müssen vorsichtig sein . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mums jābūt uzmanīgiem .
|
Er ist sehr vorsichtig formuliert |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Tie ir ļoti rūpīgi formulēti
|
Wir sollten vorsichtig sein . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Mums jābūt piesardzīgiem .
|
Dennoch müssen wir vorsichtig sein |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Tomēr mums jābūt uzmanīgiem
|
Alle müssen hier vorsichtig sein |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Šeit jābūt piesardzīgai virzībai
|
Wir sollten jedoch vorsichtig sein |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Tomēr mums vajadzētu būt uzmanīgiem
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
vorsichtig |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
atsargūs
Wir sollten vorsichtig sein .
Turėtume būti atsargūs .
|
vorsichtig |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
atsargiai
Er fragte sehr vorsichtig , ob die Europäische Kommission hier überhaupt Kompetenzen und Verantwortung hat .
Jis labai atsargiai paklausė , ar Europos Sąjunga turi įgaliojimų ir įsipareigojimų šioje srityje .
|
vorsichtig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
atidūs
Wir müssen mit unserer Politik sehr vorsichtig sein , um zu gewährleisten , dass wir nicht nur die Umwelt betreffend , sondern auch weltweit auf die Notwendigkeit einer nachhaltigen Lebensmittelerzeugung reagieren .
Turime būti labai atidūs savo politikoje , kad deramai atlieptume būtinybei pasauliniu mastu užtikrinti tausojamąją maisto gamybą , įskaitant ir deramą atsaką ekologine prasme .
|
sehr vorsichtig |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
labai atsargūs
|
vorsichtig sein |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
atsargūs
|
vorsichtig sein |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
būti atsargūs
|
Seien Sie vorsichtig |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Būkite atsargūs
|
sollten vorsichtig sein |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Turėtume būti atsargūs .
|
vorsichtig sein . |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
būti atsargūs .
|
vorsichtig sein . |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
atsargūs .
|
Seien Sie vorsichtig . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Būkite atsargūs .
|
Wir sollten vorsichtig sein |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Turėtume būti atsargūs
|
Wir müssen vorsichtig sein |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Turime būti atidūs
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
vorsichtig |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
voorzichtig
Ich habe den Eindruck , die damalige Kommission und Herr Prodi waren bei ihren Vorschlägen zu ambitioniert , und die jetzige Kommission ist zu vorsichtig .
Ik krijg de indruk dat de toenmalige Commissie en de heer Prodi te ambitieuze voorstellen hebben gedaan , terwijl de huidige Commissie juist te voorzichtig is .
|
vorsichtig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
heel voorzichtig
|
vorsichtig sein |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
voorzichtig
|
sehr vorsichtig |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
voorzichtig
|
vorsichtig sein |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
voorzichtig zijn
|
sehr vorsichtig |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
heel voorzichtig
|
Seien Sie vorsichtig |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Pas goed op
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
vorsichtig |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
ostrożni
schriftlich . - Wir müssen extrem vorsichtig vorgehen , wenn wir Entscheidungen treffen , wie sie in dieser Entschließung vorgestellt werden .
na piśmie . - Musimy być bardzo ostrożni przy podejmowaniu decyzji takich , jak ta proponowana w przedmiotowej rezolucji .
|
vorsichtig |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
ostrożność
Angesichts des Drucks , der Political Correctness zu entsprechen , würden die Leute bald extrem vorsichtig sein , welche Einrichtungen sie besuchen , wenn sie RFID-Kleidung tragen .
Jeśli uwzględnimy presję na przestrzeganie poprawności politycznej , ludzie będą niedługo musieli zachowywać niezwykłą ostrożność pod względem wyboru instytucji , jakie odwiedzają nosząc odzież zaopatrzoną w RFID .
|
vorsichtig |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
ostrożnie
Wir sollten alle vorsichtig vorgehen , so wie wir es in diesem Bericht taten . Ferner gibt es einige Punkte in der Begründung , welche sicherstellen , dass die Bedenken der Kolleginnen und Kollegen sehr ernst genommen werden , insbesondere , wenn sie von seriösen Kolleginnen und Kollegen geäußert werden .
Musimy postępować ostrożnie , jak w przypadku tego sprawozdania . W uzasadnieniu zawarto kilka punktów , które gwarantują poważne potraktowanie obaw posłów do PE , szczególnie jeśli są one wyrażane przez poważnych posłów .
|
vorsichtig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
zachować ostrożność
|
Sie vorsichtig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Uważaj .
|
sehr vorsichtig |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
bardzo ostrożni
|
vorsichtig sein |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
zachować ostrożność
|
vorsichtig sein |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
ostrożni
|
vorsichtig sein |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
ostrożność
|
Seien Sie vorsichtig |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Uważaj
|
vorsichtig formulierte Erklärung |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
bardzo ostrożną wypowiedź
|
Sie vorsichtig . |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Uważaj .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
vorsichtig |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
cautelosos
Wir müssen mit unseren Aussagen und unserer Kritik vorsichtig sein , denn auch wenn man - wie ich es tue - darauf besteht , dass Entscheidungen auf der Basis fundierter Belege zu treffen sind , sollten wir dennoch nicht diejenigen verschrecken , von denen verlangt wird , riskante Entscheidungen zu treffen , manchmal in schwierigen Situationen , und die anschließend befürchten müssen , sich auf der Anklagebank wiederzufinden und dass jedermann ein Urteil über ihre Entscheidungen spricht .
Temos de ser muito cautelosos ao fazer declarações e críticas ; é que , por muito que se insista - como eu insisto - que as decisões devem ser tomadas com base em provas bem fundamentadas , há que ter cuidado para não demonizar aqueles que têm de tomar decisões arriscadas , por vezes em situações bem difíceis , sabendo que passarão a estar na berlinda e que todos julgarão as suas decisões .
|
vorsichtig |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
cuidado
Wir müssen hier sehr , sehr vorsichtig sein und alle das Unsrige dazu tun .
Penso que devemos ter muito cuidado e que todos nós devemos contribuir .
|
vorsichtig |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
cautela
Wir müssen vorsichtig sein .
Temos de agir com cautela .
|
vorsichtig |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
cuidadosos
Unter den gegenwärtigen Umständen – und hier beziehe ich mich insbesondere auf die wirtschaftliche Lage – müssen wir jedoch leider vorsichtig und – um ein Wort zu benutzen , das ich nicht sehr mag – „ realistisch “ sein .
Infelizmente , porém , nas circunstâncias actuais – e aqui refiro-me em particular à conjuntura económica – , temos de ser cuidadosos e – para usar uma palavra que não aprecio particularmente – “ realistas ” .
|
vorsichtig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
prudentes
Wir müssen deshalb sehr vorsichtig mit dem verbrannten Boden in Südeuropa umgehen : In nächster Zukunft besteht die Gefahr eines Klimawandels , der gerade in den betroffenen Regionen zur Wüstenbildung führen kann .
Daí a necessidade de sermos particularmente prudentes com o uso que vai ser dado às áreas ardidas no sul da Europa : corremos o risco de , no próximo futuro , assistirmos a alterações climáticas susceptíveis de provocar a desertificação das áreas atingidas .
|
vorsichtig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
atentos
Wir sollten sehr vorsichtig sein .
Devemos estar extremamente atentos .
|
vorsichtig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
cauteloso
Das Parlament muss sehr vorsichtig sein und darf es Präsident Uribe nicht gestatten , diese Gelegenheit zu Propagandazwecken zu nutzen , um den Eindruck zu vermitteln , dass sich die Menschenrechtssituation in Kolumbien irgendwie verbessert .
Cumpre que este Parlamento seja extremamente cauteloso e não permita que o Presidente Uribe aproveite esta oportunidade como uma habilidade publicitária , para dar a impressão de que , de qualquer modo , a situação dos direitos do Homem na Colômbia está a melhorar .
|
vorsichtig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
cautelosa
Eigenartigerweise ist die Mehrheit im Europäischen Parlament , die sonst so lautstark nach Maßnahmen ruft , in diesem Fall sehr vorsichtig .
Curiosamente , a maioria do PE , normalmente tão pródiga a exigir medidas , neste caso é cautelosa .
|
vorsichtig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
cuidadosamente
Mit Bedauern musste ich zur Kenntnis nehmen , dass sich weder meine Fraktion noch meine Partei - vorsichtig ausgedrückt - für die europäische Bürgerinitiative erwärmen konnten .
Registo com pesar que nem o meu grupo nem o meu partido - e estou a escolher cuidadosamente as minhas palavras - foram capazes de apoiar a iniciativa de cidadania .
|
vorsichtig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
prudência
Meines Erachtens sollten wir jedoch sehr vorsichtig sein , bevor wir die Definition für Verbrechen gegen die Menschlichkeit , so wie sie im Statut des Internationalen Gerichtshofs enthalten ist , abändern .
Devemos usar de prudência antes de alterar a definição de " crimes contra a humanidade " que consta dos estatutos do TPI .
|
vorsichtig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
prudente
Im Großen und Ganzen werden die Initiativen der Kommission , sobald sie angenommen wurden , die wirtschaftspolitische Steuerung in Europa erheblich vertiefen und die Erweiterung des Euroraums vorsichtig vorantreiben .
No geral , as iniciativas da Comissão , uma vez adoptadas , conduzirão a um fortalecimento substancial da governação económica na Europa e a uma prudente expansão da zona euro .
|
vorsichtig sein |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
cautelosos
|
vorsichtig sein |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
ser cautelosos
|
vorsichtig sein |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
cuidadosos
|
Seien Sie vorsichtig |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Tenham cuidado
|
müssen vorsichtig sein |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
ser cautelosos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
vorsichtig |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
atenţi
Abgeordnete gelten als Beispiel und müssen im Umgang mit Gemeinschaftsgeldern vorsichtig sein .
Parlamentarii sunt consideraţi drept un exemplu şi trebuie să fie atenţi la modul în care utilizează fondurile comunitare .
|
vorsichtig |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
fim
Ich hoffe , wir arbeiten darauf hin , aber solange wir noch keine haben , sollten wir vorsichtig sein mit einseitigen Einschränkungen in Europa .
Sper că vom depune eforturi în vederea realizării acestuia , dar în absenţa unui astfel de acord ar trebui să fim foarte precauţi în ceea ce priveşte reducerile unilaterale suplimentare în Europa .
|
vorsichtig |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
atenți
Lassen Sie mich abschließend Folgendes sagen : Wir müssen vorsichtig sein , wie wir unsere Landwirtschaftspolitik reformieren .
Doresc să închei prin a spune următorul lucru : trebuie să fim atenți la modul în care ne reformăm politica agricolă .
|
vorsichtig |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
grijă
Ja , wir müssen Ressourcen erhalten und nachhaltige Fischerei fördern , aber wir sollten vorsichtig sein , eine Berufsgruppe zu stigmatisieren , die seit langer Zeit weiß , dass ihr Überleben von ihrer Einhaltung der Vorschriften abhängt .
Da , trebuie să conservăm resursele şi să promovăm pescuitul durabil , însă să avem grijă să nu stigmatizăm o profesie care a înţeles de mult că supravieţuirea sa depinde de respectarea regulamentelor .
|
vorsichtig |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
prudenți
Ich stelle fest , dass wir in Bezug auf Bahrain sehr vorsichtig vorgegangen sind und bei anderen Ländern eine ausgesprochen unnachgiebige Haltung an den Tag gelegt haben .
Aș dori să spun că am fost foarte prudenți în ceea ce privește Bahrain , și am fost foarte fermi în ceea ce privește alte țări .
|
vorsichtig |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
precauți
Aber Sie sollten vorsichtig sein , denn Sie schlagen den Bürgerinnen und Bürgern der EU und den Mitgliedstaaten vor , dass sie glauben sollen , dass Brüssel es besser weiß und dass Politiker in Brüssel näher an den Interessen der Bürgerinnen und Bürger sind , als ein Parlamentsmitglied aus ihrem Wahlkreis .
Însă trebuie să fiți precauți , întrucât ceea ce propuneți cetățenilor UE și statelor membre este faptul că aceștia ar trebui să creadă că Bruxelles-ul știe mai bine și că politicienii de la Bruxelles sunt mai aproape de interesele cetățeanului decât un deputat din propria circumscripție .
|
vorsichtig bin |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
foarte precaut .
|
sehr vorsichtig |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
foarte atenţi
|
vorsichtig sein |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
atenţi
|
vorsichtig sein |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
fim foarte
|
Seien Sie vorsichtig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Fii atent
|
Sie vorsichtig . |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Fii atent .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
vorsichtig |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
försiktiga
Wir können jedoch grundsätzlich feststellen , dass die Politik der Europäischen Union , die Belarus schrittweise an gewisse Bedingungen bindet , zu einigen Ergebnissen geführt hat , und wir sollten daher vorsichtig sein mit der Forderung nach radikalen Änderungen unserer Politik .
Vi kan dock säga att EU : s politik för att gradvis få Vitryssland att gå med på vissa villkor på det stora hela har gett vissa resultat . Vi bör därför vara försiktiga med de krav som ställs på att radikalt förändra vår politik .
|
vorsichtig |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
försiktig
Herr Kommissar , Sie haben die Situation beschrieben , aber seien Sie vorsichtig .
Ni beskrev situationen , herr kommissionär , men jag ber er att vara försiktig .
|
vorsichtig |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
försiktigt
Das ist unsere Vorgehensweise , sehr vorsichtig , in diese Richtung .
På så sätt rör vi oss mycket försiktigt i den riktningen .
|
vorsichtig |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
vara försiktiga
|
vorsichtig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
försiktiga med
|
sehr vorsichtig |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
mycket försiktiga
|
vorsichtig sein |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
försiktiga
|
vorsichtig sein |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
vara försiktiga
|
sehr vorsichtig |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
vara mycket
|
sehr vorsichtig |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
mycket försiktigt
|
vorsichtig sein |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
vara försiktig
|
vorsichtig sein |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
försiktiga med
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
vorsichtig |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
opatrní
Ich denke , dass wir in diesem Zusammenhang vorsichtig sein müssen , die Neutralität der humanitären Hilfe der EU weiterhin zu wahren , auch wenn dies in Krisengebieten manchmal schwierig ist .
Myslím si , že tu musíme byť opatrní , aby zostala zachovaná neutralita humanitárnej pomoci EÚ , aj keď je to niekedy v krízových oblastiach ťažké .
|
vorsichtig |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
opatrne
Wir waren so vorsichtig , als wir darüber sprachen , Menschenrechtsverletzungen zu verurteilen , die von einem Land begangen wurden , das für sich in Anspruch nimmt , die größte Demokratie der Welt zu sein , das aber immer noch die Todesstrafe anwendet , und das der Welt mit Guantánamo zeigt , wie Menschenrechte und internationales Recht im Namen der Bekämpfung des Terrorismus verletzt werden .
Ľutujem to , ako opatrne sme hovorili o odsúdení porušovania ľudských práv páchaného krajinou , ktorá tvrdí , že je najväčšou demokraciou na svete , ktorá má stále trest smrti a v ktorej Guantánamo je pre svet ilustráciou porušovania ľudských práv a medzinárodného práva v mene boja proti terorizmu .
|
vorsichtig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
opatrní .
|
vorsichtig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
opatrný
Ich denke , dass der IPCC selbst nun versuchen muss , vorsichtig zu sein , um das Vertrauen in die Ergebnisse des IPCC , wie auch immer diese ausfallen , wieder herzustellen .
Myslím si , že samotný medzivládny panel IPCC sa musí teraz snažiť byť opatrný , aby obnovil dôveru vo všetko , čo IPCC publikuje .
|
vorsichtig sein |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
opatrní
|
sehr vorsichtig |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
veľmi opatrní
|
jedoch vorsichtig |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
však opatrní
|
sehr vorsichtig |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
byť veľmi opatrní
|
vorsichtig sein |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
byť opatrní
|
vorsichtig sein |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
opatrní .
|
vorsichtig sein |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
veľmi opatrní
|
Seien Sie vorsichtig |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Treba byť opatrní
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
vorsichtig |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
previdni
Wir müssen sehr vorsichtig sein und genau vermitteln , worum es bei dem EU-Projekt geht .
Zelo moramo biti previdni pri tem , da sporočimo natanko to , kar je bistvo projekta EU .
|
vorsichtig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
previdno
Vor einigen Jahren wurde das Prinzip der europäischen Parteienfinanzierung ganz vorsichtig zur Diskussion gestellt .
Načelo financiranja evropskih strank se je pred nekaj leti previdno obravnavalo .
|
vorsichtig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
previdni .
|
vorsichtig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
moramo biti
|
vorsichtig sein |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
previdni
|
sehr vorsichtig |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
zelo previdni
|
vorsichtig sein |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
biti previdni
|
sehr vorsichtig |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
biti zelo
|
vorsichtig sein |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
previdni .
|
sehr vorsichtig |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
previdni
|
vorsichtig sein |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
moramo biti previdni
|
vorsichtig sein |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
moramo biti
|
vorsichtig sein |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
zelo previdni
|
Seien Sie vorsichtig |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Bodite previdni
|
müssen vorsichtig sein |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Moramo biti previdni .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
vorsichtig |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Es gibt noch andere Möglichkeiten , ins Geschehen einzugreifen , auf die die Präsidentschaft sehr vorsichtig hingewiesen hat .
Hay otras formas de intervención , que la Presidencia indicó y refirió con gran cuidado .
|
vorsichtig |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
prudentes
Allerdings müssen wir vorsichtig sein ; beim Umgang mit einer derart traumatisierten Gesellschaft ist es viel wichtiger , wie unsere Botschaften dort aufgenommen werden , als wie unsere Botschaften hier verstanden werden .
Pero debemos ser muy prudentes porque , cuando tratamos con una sociedad tan traumatizada , es mucho más importante la forma en que se escuchan nuestros mensajes allí , que la manera en que se entienden aquí .
|
vorsichtig |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
cuidadosos
Wir müssen auch sehr vorsichtig sein .
También debemos ser muy cuidadosos .
|
vorsichtig |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
cautela
Wir müssen hier sehr vorsichtig vorgehen .
Debemos avanzar con suma cautela .
|
vorsichtig |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
prudente
Im Großen und Ganzen werden die Initiativen der Kommission , sobald sie angenommen wurden , die wirtschaftspolitische Steuerung in Europa erheblich vertiefen und die Erweiterung des Euroraums vorsichtig vorantreiben .
En definitiva , las iniciativas de la Comisión , una vez adoptadas , conducirán a un aumento sustancial de la gobernanza económica en Europa y a una ampliación prudente de la zona del euro .
|
vorsichtig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
cautelosos
Wir müssen sehr vorsichtig sein und sichergehen , dass unsere Politik auch in der Zukunft die erforderliche Unterstützung für die Konjunktur , auf die wir hoffen , mit einer verantwortlichen Einstellung zu nachhaltiger öffentlicher Finanzierung , sowohl mittel - als auch langfristig , kombiniert .
Debemos ser extremadamente cautelosos y garantizar que nuestra política futura combina el apoyo necesario a la recuperación - que esperamos que se produzca - con una actitud responsable con respecto a la financiación pública sostenible a medio y largo plazo .
|
vorsichtig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
atentos
Heutzutage , wo die Krise allen Bürgern große Lasten aufbürdet , müssen wir bei der Verwendung von Steuergeldern besonders vorsichtig sein .
En estos días en que la crisis impone grandes cargas a todos los ciudadanos , debemos mostrarnos especialmente atentos a la hora de gastar el dinero de los contribuyentes .
|
vorsichtig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
suavemente
Trotzdem muss ich sagen , dass ich es für beschämend halte , dass wir im Jahr 2001 noch immer über diese Probleme diskutieren . Und wir wissen auch , dass die Situation durch die Erweiterung nicht besser wird - um es vorsichtig auszudrücken .
No obstante , no puedo evitar decir que me parece vergonzoso que en el año 2001 sigamos debatiendo estos problemas , sabiendo encima que a raíz de la ampliación la situación en cualquier caso no será mejor - por decirlo suavemente .
|
vorsichtig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
cauteloso
Ich bin da vorsichtig , denn ich neige regelmäßig dazu , die Kernkraftwerke in Bulgarien , Litauen und der Slowakei durcheinander zu bringen .
Me muestro cauteloso porque tengo la costumbre de confundir las centrales nucleares de Bulgaria , Lituania y Eslovaquia .
|
sehr vorsichtig |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
cuidado
|
sehr vorsichtig |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
mucho cuidado
|
vorsichtig sein |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
precavidos
|
vorsichtig sein |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
cuidado
|
vorsichtig sein |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
cuidadosos
|
vorsichtig sein |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
prudentes
|
Seien Sie vorsichtig |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Ándese con cuidado
|
Seien Sie vorsichtig |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Sea usted prudente
|
müssen vorsichtig sein |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Debemos ser prudentes .
|
müssen vorsichtig sein |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Debemos ir con cuidado .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
vorsichtig |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
opatrní
Wie Frau van den Burg sagte , ist es gerade die Flexibilität oder Dehnbarkeit der Europäischen Privatgesellschaft , die bedeutet , dass wir besonders vorsichtig sein müssen .
Jak řekla aní van den Burgová , je to konkrétně pružnost a tvárnost evropské soukromé společnosti , co nás nutí k tomu , abychom byli nanejvýš opatrní .
|
vorsichtig |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
opatrně
Ich muss allerdings sagen , dass ich - weil ich weiß , wie schwierig das ist - zumindest vorsichtig optimistisch bezüglich der Aussichten einer ernsthaften und inhaltsreichen Konferenz bin , die von den USA im November abgehalten wird .
Musím říci , a vím , jak je to těžké , že jsem minimálně opatrně optimistická vzhledem k perspektivě závažné a důležité schůze , jejímiž hostiteli budou nyní v listopadu Spojené státy .
|
vorsichtig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
obezřetně
Zunächst muss verdeutlicht werden , dass Ausfuhrerstattungen ein Instrument der Europäischen Kommission für Marktkontrolle sind , das die Kommission sehr vorsichtig und nur in sehr wenigen Ausnahmefällen einsetzt .
Zaprvé je třeba ujasnit , že náhrada za vývoz je nástrojem Evropské unie ke kontrole trhu , který Evropská komise používá velmi obezřetně a pouze v několika výjimečných případech .
|
vorsichtig sein |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
opatrní
|
sehr vorsichtig |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
velmi opatrní
|
vorsichtig sein |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
být opatrní
|
Seien Sie vorsichtig |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Dávejte si pozor ! "
|
Sie vorsichtig . |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Dávejte si pozor !
|
sehr vorsichtig sein |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
být velmi opatrní
|
sehr vorsichtig sein |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
být velmi
|
Wir müssen vorsichtig sein |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Musíme být opatrní
|
Er ist sehr vorsichtig formuliert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Je formulován velmi opatrně
|
Wir müssen vorsichtig sein . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Musíme být opatrní .
|
Alle müssen hier vorsichtig sein |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tady musíme všichni našlapovat opatrně
|
Wir sollten vorsichtig sein . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Měli bychom být opatrní .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
vorsichtig |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Wir müssen deshalb sehr vorsichtig mit dem verbrannten Boden in Südeuropa umgehen : In nächster Zukunft besteht die Gefahr eines Klimawandels , der gerade in den betroffenen Regionen zur Wüstenbildung führen kann .
Ezért különösen óvatosnak kell lennünk a tekintetben , hogy mit tegyünk a dél-európai kiégett földekkel : a közeljövőben fennáll az éghajlatváltozás veszélye , ami a már amúgy is sújtott régióban elsivatagosodáshoz vezethet .
|
vorsichtig |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
óvatosan
Als Erstes möchte ich Herrn Coelho für seine hervorragende Arbeit danken , und ich möchte betonen , dass meine Fraktion aufgrund der vielen Auswirkungen in Bezug auf den Datenschutz von Anfang an sehr vorsichtig war , was die Annahme des SIS II betraf .
Először is , köszönetet szeretnék mondani Coelho úrnak a kiváló munkáért , és hangsúlyozni szeretném , hogy képviselőcsoportom az adatvédelemmel kapcsolatos számos aggály miatt - már a kezdetektől - igen óvatosan kezelte a SIS II elfogadását .
|
vorsichtig |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
óvatosak
Aber Sie sollten vorsichtig sein , denn Sie schlagen den Bürgerinnen und Bürgern der EU und den Mitgliedstaaten vor , dass sie glauben sollen , dass Brüssel es besser weiß und dass Politiker in Brüssel näher an den Interessen der Bürgerinnen und Bürger sind , als ein Parlamentsmitglied aus ihrem Wahlkreis .
Ugyanakkor legyenek óvatosak , hiszen ezzel azt mondják az EU polgárainak és a tagállamoknak , hogy higgyék el , Brüsszelben mindezt jobban tudják , illetve , hogy a brüsszeli politikusok közelebb állnak a polgárok érdekeihez , mint a saját választókerületük parlamenti képviselői .
|
vorsichtig |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
óvatosnak kell lennünk
|
jedoch vorsichtig |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Azonban elővigyázatosnak is
|
sehr vorsichtig |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
nagyon óvatosan
|
vorsichtig sein |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
óvatosnak kell
|
Seien Sie vorsichtig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Legyenek óvatosak
|
Wir sollten vorsichtig sein |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Elővigyázatosnak kell lennünk
|
Seien Sie vorsichtig . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Legyenek óvatosak .
|
Wir müssen vorsichtig sein |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Óvatosnak kell lennünk
|
Seien Sie vorsichtig . " |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Legyenek óvatosak .
|
Dennoch müssen wir vorsichtig sein |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nem árt ugyanakkor az óvatosság
|
Wir sollten vorsichtig sein . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Elővigyázatosnak kell lennünk .
|
Wir müssen vorsichtig sein . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Óvatosnak kell lennünk .
|
Dabei müssen wir vorsichtig sein |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
Óvatosnak kell lennünk
|
Wir sollten jedoch vorsichtig sein |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Körültekintőnek kell azonban lennünk
|
Häufigkeit
Das Wort vorsichtig hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 24467. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.30 mal vor.
⋮ | |
24462. | Kirchenraum |
24463. | Arbeitsgruppen |
24464. | unerwünschte |
24465. | Evangelien |
24466. | repräsentierte |
24467. | vorsichtig |
24468. | Filmgeschäft |
24469. | laden |
24470. | abgelagert |
24471. | Baufälligkeit |
24472. | Einsetzen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- sauber
- schonend
- ungeschickt
- gereizt
- abgeschreckt
- bedenkenlos
- schlecht
- unruhig
- ängstlich
- übersehen
- bewusst
- unauffällig
- drücken
- richtige
- unnötigerweise
- misstrauisch
- beruhigen
- Normalerweise
- andernfalls
- unabsichtlich
- glaubhaft
- schnell
- eingemischt
- trotzdem
- festhalten
- entspannen
- hart
- scheinbar
- richtigen
- zügig
- irgendetwas
- abgeblockt
- unbedingt
- kraftvoll
- durchaus
- andauernd
- auslegen
- fortwährend
- reagieren
- klappt
- faulen
- gewünscht
- deswegen
- tunlichst
- unpassende
- schädlich
- nachdenklich
- derart
- erschreckt
- kontrollieren
- eigenartig
- unsauberen
- angenehmer
- bemerkt
- riskant
- tatsächlich
- zögerlich
- belasten
- zwischendurch
- greifen
- augenscheinlich
- dennoch
- gebrauchen
- vorheriges
- umgehen
- überschüssige
- aufzubewahren
- mühseliger
- bisweilen
- Nötigste
- faul
- ausnutzen
- Belieben
- abzugeben
- ausgekommen
- verärgert
- widerwillig
- verbrennt
- scharfen
- verschlimmert
- voll
- eingreift
- rauchen
- imitieren
- weswegen
- unfähig
- Klopfen
- ausgelassen
- ungemein
- frischer
- preiswert
- verschließt
- bewegen
- tolerieren
- gangbar
- solch
- lösen
- sicherem
- intelligent
- einholen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- sehr vorsichtig
- vorsichtig und
- und vorsichtig
- vorsichtig mit
- vorsichtig zu
- vorsichtig in
- vorsichtig sein
- sich vorsichtig
- vorsichtig zu sein
- vorsichtig in die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈfoːɐ̯ˌzɪçtɪç
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- undurchsichtig
- folgerichtig
- flüchtig
- durchsichtig
- eifersüchtig
- aufrichtig
- richtig
- wichtig
- unrichtig
- kostenpflichtig
- unwichtig
- prächtig
- nichtig
- ohnmächtig
- mächtig
- mautpflichtig
- funktionstüchtig
- verdächtig
- Spatenstich
- gebürtig
- zukünftig
- reichlich
- rechtzeitig
- großartig
- lustig
- gleichzeitig
- hauptsächlich
- vielfältig
- giftig
- gegenwärtig
- gewaltig
- gegenseitig
- schlagartig
- mehrdeutig
- endgültig
- aussagekräftig
- kräftig
- rechtsseitig
- strittig
- tätig
- unnötig
- zwiespältig
- kurzfristig
- borstig
- allgegenwärtig
- fertig
- untätig
- stetig
- tatsächlich
- dürftig
- gebräuchlich
- ebenbürtig
- geistig
- widersprüchlich
- linksseitig
- eindeutig
- sorgfältig
- wechselseitig
- gewalttätig
- vielseitig
- sechzig
- Lüttich
- einseitig
- minderwertig
- kirchlich
- gültig
- Stich
- verlustig
- blutig
- hochwertig
- vernünftig
- Rettich
- künftig
- gleichgültig
- tatkräftig
- einzigartig
- beidseitig
- frühzeitig
- langfristig
- selbsttätig
- mittelfristig
- nachhaltig
- nötig
- vorzeitig
- günstig
- hastig
- gleichartig
- oberflächlich
- mutig
- gleichwertig
- kurzzeitig
- lästig
- ungebräuchlich
- anderweitig
- heftig
- sandig
- verschiedentlich
- ringförmig
- witzig
- unpaarig
Unterwörter
Worttrennung
vor-sich-tig
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- vorsichtige
- vorsichtiger
- vorsichtigen
- unvorsichtig
- vorsichtiges
- unvorsichtigen
- unvorsichtigerweise
- unvorsichtiger
- vorsichtigeren
- unvorsichtiges
- übervorsichtig
- übervorsichtigen
- vorsichtigerweise
- vorsichtigeres
- vorsichtigste
- Unvorsichtigerweise
- Unvorsichtigen
- Unvorsichtiger
- vorsichtigerem
- vorsichtigerer
- Unvorsichtiges
- übervorsichtiges
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Kartenspiel |
|
|
HRR |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Lebensmittel |
|
|
Medizin |
|
|
Deutschland |
|
|
Quedlinburg |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Maler |
|
|
Sprache |
|
|
Art |
|
|
U-21-Männer |
|