vorläufig
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | vor-läu-fig |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (3)
- Englisch (2)
- Finnisch (3)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (3)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
vorläufig |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
временни
Ich stimme der sehr wichtigen Forderung an die internationale Gemeinschaft sowie die EU zu , ein festes und langfristiges Engagement einzugehen , um alle ihren Versprechungen schleunigst nachzukommen . Denn es leben immer noch mehr als eine Million Menschen in für vorläufig gehaltenen Auffanglagern , und Menschenrechtsorganisationen berichten , dass die Lebensbedingungen in dieses Lagern ohne Einrichtungen erschreckend und Frauen dem " Risiko von Vergewaltigung und sexueller Gewalt ausgesetzt sind " .
Съгласен съм с много важния призив към международната общност , както и към ЕС , да поеме категоричен ангажимент в дългосрочен план за незабавно изпълнение на всички поети ангажименти , защото повече от един милион души живеят в импровизирани лагери , които трябваше да бъдат временни , а организации за правата на човека съобщават , че условията на живот в тези лагери без канализация са ужасни и че жените са изложени на риск от " изнасилвания и сексуално насилие " .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
vorläufig |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
foreløbig
Deswegen schlage ich vor , hier vorläufig 15 % vorzusehen .
Derfor foreslår jeg , at der foreløbig beregnes 15 % her .
|
vorläufig |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
foreløbigt
Frau Präsidentin , ich kann persönlich sehr gut die erbosten Reaktionen der Türken verstehen , jetzt wo sich zeigt , daß ihr Land vorläufig , und wie ich persönlich hoffe endgültig , nicht für eine Mitgliedschaft der Europäischen Union in Betracht kommt .
Hr . formand , jeg kan personligt udmærket forstå tyrkernes rasende reaktion , nu hvor det viser sig , at deres land foreløbigt , og jeg personligt håber definitivt , ikke kommer i betragtning til medlemskab af Den Europæiske Union .
|
vorläufig |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
midlertidigt
Ich denke , wenn die Europäische Union die Singapur-Themen vorläufig beiseite lassen oder auf jeden Fall ausklammern würde , dann würde sie ein nachdrückliches und bedeutsames Signal in Richtung der G90 aussenden , um ihnen zu zeigen , dass wir Verständnis für ihre Anliegen haben .
Jeg mener , at EU ved midlertidigt at gå væk fra eller i hvert fald sætte en parentes omkring Singapore-emnerne i dag ville udsende et vigtigt og stærkt signal til G90-landene for at vise dem , at vi har forståelse for deres bekymringer .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
vorläufig |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
provisionally
Ich bin sicher , dass wir bis zum Ende des schwedischen Ratsvorsitzes über die Hälfte aller Verhandlungskapitel vorläufig abgeschlossen haben werden .
I am convinced that by the end of the Swedish Presidency we will provisionally close negotiations on more than half the chapters .
|
vorläufig abgeschlossen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
provisionally closed
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
vorläufig |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
toistaiseksi
Das könnte vorläufig beispielsweise bedeuten , daß die Kommission in den Ausschuß für Politik und Sicherheitsfragen eingebunden wird , daß die Zuständigkeit der Gemeinschaft für das nichtmilitärische Krisenmanagement gestärkt wird , ein Rat der Verteidigungsminister geschaffen wird und EU-Vertrag , NATO-Vertrag und WEU aufeinander abgestimmt werden ; weitere Fragen wären die Rechtsfähigkeit der Europäischen Union , die verstärkte Zusammenarbeit auch in diesem Bereich , die parlamentarische Kontrolle und schließlich die Finanzausstattung .
Tämä voisi toistaiseksi merkitä esimerkiksi komission yhdistymistä poliittiseen komiteaan , yhteisön toimivallan vahvistamista ei-sotilaallisessa hallinnassa , puolustusministerineuvoston luomista , Euroopan unionin perustamissopimuksen , NATOn peruskirjan ja WEU : n välistä yhteensovittamista : Ja Euroopan unionin juridinen rooli on vielä yksi kysymys , vahvistettu yhteistyö myös tällä alalla , parlamentaarinen valvonta ; viimeisenä rahoitukset .
|
vorläufig |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
väliaikaisesti
Die Kommission wird zumindest vorläufig von ihrer Liste in Anhang H der 6 . Richtlinie von 1977 abrücken , weil sie entdeckt , dass ein Deutscher wenig Chancen hat , mit seinem Mercedes zu einem grenzüberschreitenden Mittagessen in einem Restaurant mit ermäßigter Mehrwertsteuer zu fahren .
Komissio antoi periksi ainakin väliaikaisesti kuudennen arvonlisäverodirektiivin liitteen H luettelossa vuonna 1977 , koska se ymmärsi , että saksalaiset tuskin ajaisivat Mercedeksiään rajatylittävälle lounaalle alhaisen arvonlisäveron ravintolaan .
|
vorläufig |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
väliaikaisia
Allerdings , Herr Präsident , ist politischer Willen erforderlich , aber nicht ausreichend : es kommt außerdem auf die Umstände an , auch wenn sie vorübergehend , kurzzeitig oder vorläufig auftreten , während sie existieren , wirken sie auf uns und schränken uns ein , und ich begrüße es , dass Präsident Sarkozy sagte , wir müssten Umstände in Chancen verwandeln .
Arvoisa puhemies , poliittinen tahto on kuitenkin tarpeellista , mutta ei riittävää : myös olosuhteilla on merkitystä , ja vaikka ne ovat ohimeneviä , lyhytaikaisia tai väliaikaisia , silloin , kun ne ovat olemassa , ne vaikuttavat meihin ja rajoittavat meitä , ja kannatan presidentti Sarkozyn toteamusta siitä , että meidän täytyy muuttaa olosuhteet mahdollisuuksiksi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
vorläufig |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
provisoirement
Die Europäische Union und Kroatien haben vorläufig 28 der 35 Verhandlungskapitel geschlossen .
L'Union européenne et la Croatie ont fermé provisoirement 28 des 35 chapitres de négociation .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
vorläufig |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
προσωρινά
Durch Änderungsantrag Nr . 2 wäre die Kommission dazu verpflichtet , Forschungsvorhaben zu den fünf vorläufig verbotenen Substanzen zu finanzieren .
Δυνάμει της τροπολογίας αριθ . 2 , η Επιτροπή θα δεσμευόταν να χρηματοδοτήσει έρευνα σχετικά με πέντε προσωρινά απαγορευμένες ουσίες .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
vorläufig |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
provvisoriamente
Der Beschluß des Rates , das Abkommen vorläufig anzuwenden , schränkt jedoch die Rolle des Parlaments wieder ein und neutralisiert zum Teil dieses Bemühen um mehr Demokratie .
Tuttavia la decisione del Consiglio di applicare provvisoriamente l'accordo limita il ruolo del Parlamento e neutralizza in parte questa tendenza maggiormente democratica .
|
vorläufig |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
temporaneamente
Obwohl die Krise in Albanien vorläufig abgewendet ist , müssen wir eng mit Albanien zusammenarbeiten , um die politische Situation wieder in Ordnung zu bringen .
Benché la crisi in Albania sia stata temporaneamente sventata , dobbiamo lavorare in stretta collaborazione con questo paese per ricomporre la situazione politica .
|
vorläufig |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
provvisoria
Zu Ihrer Anfrage , wann ich hoffe , den Vorschlag veröffentlichen zu können , kann ich sagen , dass vorläufig Ende Juni dieses Jahres vorgesehen ist , doch das ist wirklich nur ein vorläufiger Termin .
Per quanto riguarda la sua domanda in merito a quando prevedo di divulgare la proposta , la scadenza provvisoria è la fine di giugno di quest ' anno , ma veramente si tratta solo di una data provvisoria .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
vorläufig |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
provizoriski
Konkret haben wir uns vorläufig auf die Präambel und sechs von zehn Titeln des Abkommen geeinigt .
Patiesībā provizoriski esam vienojušies par nolīguma preambulu un sešām sadaļām no desmit .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
vorläufig |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
laikinai
Konkret haben wir uns vorläufig auf die Präambel und sechs von zehn Titeln des Abkommen geeinigt .
Faktiškai laikinai susitarėme dėl preambulės ir šešių iš dešimties susitarimo antraštinių dalių .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
vorläufig |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
voorlopig
Es scheint mir besser , das Programm vorläufig auf eine Verbesserung des heutigen Übergangssystems auszurichten .
Het lijkt mij beter het programma voorlopig te richten op verbetering van het huidige overgangssysteem .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
vorläufig |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
tymczasowo
Ich appelliere an meine Kolleginnen und Kollegen , die Mitglieder des nächsten Parlaments sein werden : Wir werden unsere Anstrengungen noch verstärken müssen , um sicherzustellen , dass diese Maßnahme der Kommission ein für alle Mal und nicht nur vorläufig fallengelassen wird .
Wzywam moich kolegów posłów , tych z was , którzy wrócą tu w następnej kadencji : będziemy musieli podwoić nasze wysiłki w celu zapewnienia , by ten środek Komisji został wykluczony raz na zawsze , a nie tylko tymczasowo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
vorläufig |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
provisoriamente
Ich bin sicher , dass wir bis zum Ende des schwedischen Ratsvorsitzes über die Hälfte aller Verhandlungskapitel vorläufig abgeschlossen haben werden .
Estou convicto de que , no final da Presidência sueca , poderemos encerrar provisoriamente negociações sobre mais de metade dos capítulos em discussão .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
vorläufig |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
provizoriu
Ich habe Ihnen gesagt , dass die Vereinbarung , die am 1 . Februar vorläufig in Kraft treten wird , am 25 . Januar in den Händen des Europäischen Parlaments liegen wird .
Ceea ce v-am spus este că la 25 ianuarie , acordul care va intra în vigoare cu titlu provizoriu la 1 februarie se va afla în mâinile Parlamentului European .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
vorläufig |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
provisoriskt
Das von der Kommission ausgehandelte Abkommen wurde am 30 . November 2009 vorläufig angewendet .
Det avtal som förhandlats fram av kommissionen tillämpas provisoriskt sedan den 30 november 2009 .
|
vorläufig |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
preliminärt
21 Kapitel sind geöffnet worden , von denen drei wieder vorläufig geschlossen wurden .
Tjugoen kapitel har öppnats , varav tre preliminärt har avslutats .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
vorläufig |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
predbežne
Das neue Protokoll gilt von 2011 bis 2013 und sollte vorläufig angewendet werden , solange das Zustimmungsverfahren des Europäischen Parlaments nicht abgeschlossen ist .
Nový protokol je platný od roku 2011 do roku 2013 a mal by byť predbežne uplatňovaný , kým sa neuzavrie schvaľovací postup Európskeho parlamentu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
vorläufig |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
začasno
Konkret haben wir uns vorläufig auf die Präambel und sechs von zehn Titeln des Abkommen geeinigt .
Dejansko smo se že začasno uskladili glede uvodne izjave in šestih od desetih naslovov sporazuma .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
vorläufig |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Ich glaube sogar , daß wir am Ende der portugiesischen Präsidentschaft schon eine ganze Reihe von Kapiteln vorläufig schließen können , aber es läßt sich im Augenblick noch nicht präzise vorhersagen , wie viele das sein werden .
Yo incluso creo que para cuando finalice la Presidencia portuguesa ya habremos podido dejar cerrados provisionalmente toda una serie de capítulos , pero por el momento todavía no es posible precisar por adelantado cuántos serán .
|
vorläufig |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
provisional
Wenn ich " vorläufig " sage , dann deshalb , weil eine schlüssige Regelung für mehrere Sektoren und Tätigkeitsbereiche gelungen ist , vertikale Regelungen aber noch ausstehen .
Digo " provisional " porque se ha concluido una normativa horizontal para varios sectores y tipos de actividad , pero para la normativa vertical hay que seguir esperando .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
vorläufig |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
předběžně
Konkret haben wir uns vorläufig auf die Präambel und sechs von zehn Titeln des Abkommen geeinigt .
Fakticky jsme se předběžně dohodli na znění preambule a šesti článků dohody z celkového počtu deseti článků .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
vorläufig |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
ideiglenesen
Konkret haben wir uns vorläufig auf die Präambel und sechs von zehn Titeln des Abkommen geeinigt .
Valójában ideiglenesen megegyezésre is jutottunk a preambulum és a megállapodás tíz fejezetének kérdésében .
|
vorläufig |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
átmenetileg
Die Kommission prüft die Möglichkeit , die Anwendung der Dublin-Bestimmungen für einen überlasteten Mitgliedstaat vorläufig auszusetzen und Teams aus Asylsachverständigen zu bilden , an die sich überlastete Mitgliedstaaten wenden können .
A Bizottság megfontolja a lehetőséget , hogy a túlterhelt tagállamok számára átmenetileg felfüggeszti a Dublini rendelkezések alkalmazását , és ugyanakkor menedékjogi szakértői csoportokat állít föl , amelyekhez a némileg túlterhelt tagállamok fordulhatnak .
|
Häufigkeit
Das Wort vorläufig hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 12535. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 5.10 mal vor.
⋮ | |
12530. | Dunkelheit |
12531. | Adelaide |
12532. | Westminster |
12533. | weltliche |
12534. | Nepal |
12535. | vorläufig |
12536. | Lund |
12537. | Territoriums |
12538. | Zahn |
12539. | möglicher |
12540. | ganzes |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- vorerst
- vorläufige
- vorübergehend
- zurückgenommen
- abgewiesen
- vorherige
- endgültig
- vorläufigen
- endgültige
- offiziell
- einstellte
- Offiziell
- kurzfristig
- reguläre
- vorgesehene
- zwischenzeitlich
- Infolgedessen
- infolgedessen
- neuerlich
- unbestimmte
- nachgeholt
- bisherige
- Endgültig
- Wiederaufnahme
- vollzogen
- jedoch
- vorläufiges
- fehlender
- einvernehmlich
- Jahresende
- kriegsbedingt
- endgültiger
- neuerliche
- freigelassen
- dreijähriger
- hinausgezögert
- Stattdessen
- langwierigen
- endgültigen
- wogegen
- geltende
- erneuter
- Betriebsgenehmigung
- zugunsten
- weiterbestehen
- fortgesetzt
- weiterführen
- künftig
- entschieden
- folgenlos
- stattdessen
- verzichten
- indes
- unangetastet
- Jedoch
- auflösen
- endete
- bisherigen
- Letztlich
- währte
- begonnene
- Folgejahres
- deswegen
- obsolet
- jahrelangen
- nunmehr
- Erst
- geschlossen
- definitiven
- fortführen
- Nunmehr
- bestätigen
- weiterzuführen
- vorläufiger
- rückgängig
- ablief
- weiterarbeiten
- verbleibende
- erst
- einzulegen
- wieder
- eingeleitete
- weswegen
- bestätigten
- weitestgehend
- fortzuführen
- abgelaufen
- abzusehen
- beschloss
- zurückgegeben
- freigestellt
- Einzig
- allerdings
- Zeitgleich
- abgeben
- finanzieller
- verbliebenen
- aufhörte
- fertigstellen
- angestrebte
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- vorläufig in
- vorläufig die
- vorläufig letzte
- vorläufig eingestellt
- vorläufig als
- vorläufig auf
- vorläufig nicht
- die vorläufig letzte
- vorläufig in die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈfoːɐ̯lɔɪ̯fɪç
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- häufig
- zwangsläufig
- landläufig
- weitläufig
- beiläufig
- seidig
- schwerlich
- ehrgeizig
- fleischig
- zeitweilig
- rechtzeitig
- großartig
- gleichzeitig
- heilig
- städtebaulich
- langweilig
- gegenseitig
- nachteilig
- schlagartig
- vierteljährlich
- einig
- mehrdeutig
- rechtsseitig
- Käfig
- bauchig
- kontinuierlich
- dreiteilig
- gefährlich
- spärlich
- traurig
- fleißig
- gräulich
- polizeilich
- Aurich
- weiträumig
- zweiteilig
- willkürlich
- linksseitig
- eindeutig
- wechselseitig
- halbjährlich
- vielseitig
- einseitig
- minderwertig
- ehrlich
- eilig
- natürlich
- hochwertig
- alljährlich
- bläulich
- freudig
- einzigartig
- beidseitig
- frühzeitig
- anschaulich
- dreißig
- baulich
- freilich
- vorzeitig
- gleichartig
- gleichwertig
- kurzzeitig
- jährlich
- ungefährlich
- anderweitig
- ausführlich
- sandig
- verschiedentlich
- ringförmig
- witzig
- unpaarig
- wortwörtlich
- herzlich
- beliebig
- Spatenstich
- untauglich
- empfindlich
- befindlich
- mäßig
- gebürtig
- tödlich
- siebzig
- unmissverständlich
- billig
- südwestlich
- Sonnenkönig
- wirtschaftlich
- zukünftig
- unbeständig
- schnellstmöglich
- einzig
- sichelförmig
- reichlich
- nebenamtlich
- unrechtmäßig
- schrecklich
- unentgeltlich
- minderjährig
- undurchsichtig
- zahlungsunfähig
Unterwörter
Worttrennung
vor-läu-fig
In diesem Wort enthaltene Wörter
vor
läufig
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Band |
|
|
Band |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Berlin |
|
|
Métro Paris |
|
|
Gattung |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
General |
|
|
Fluggesellschaft |
|
|
HRR |
|
|
Film |
|
|
Unternehmen |
|
|
Roman |
|
|
Radsportler |
|
|
Hunderasse |
|
|