deshalb
Übersicht
Wortart | Adverb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | des-halb |
Übersetzungen
- Bulgarisch (7)
- Dänisch (12)
- Englisch (10)
- Estnisch (6)
- Finnisch (4)
- Französisch (3)
- Griechisch (6)
- Italienisch (5)
- Lettisch (8)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (7)
- Polnisch (7)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (10)
- Schwedisch (10)
- Slowakisch (5)
- Slowenisch (7)
- Spanisch (7)
- Tschechisch (4)
- Ungarisch (5)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
deshalb |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Die Arbeiten an einer neuen Schutzhülle wurden wegen fehlender Gelder gestoppt ; deshalb ist die Hilfe der EU für die Fortsetzung der Arbeiten von entscheidender Bedeutung .
Работата върху нова обвивка беше спряна поради липса на средства и затова помощите от страна на Европейския съюз са от съществено значение , за да може работата да бъде завършена .
|
deshalb |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Ето защо
|
deshalb |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Wir wollen deshalb keine europäische Normierung des Elektrofahrzeugs , weder jetzt noch irgendwann .
Следователно ние не искаме европейска стандартизация на електрическото превозно средство - нито сега , нито когато и да било .
|
deshalb |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Unsere Forderungen richten sich nach vorne , aber wir haben natürlich fünfjährige Erfahrungen hinter uns , und deshalb möchte ich kurz beleuchten , was wir geändert haben wollen .
Исканията ни са насочени към бъдещето но , разбира се , имаме пет години опит зад нас и поради това бих искал накратко да подчертая промените , които очакваме да видим .
|
deshalb |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
защо
Die Wahrheit ist jedoch , dass dieses verallgemeinerte Dokument ganz einfach auch bereits 2007 oder 2008 vorgelegt hätte werden können , deshalb weiß ich nicht , warum wir warten mussten .
Истината е , че този обобщен документ би могъл лесно да бъде внесен през 2007 г . или 2008 г. , така че не разбирам защо трябваше да чакаме .
|
und deshalb |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
и затова
|
habe deshalb dafür |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Следователно гласувах
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
deshalb |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Die gegenwärtige konstitutionelle Pattsituation in der Republik Moldau ist deshalb ein Anliegen , das schnell und wirksam angegangen werden muss .
Det nuværende konstitutionelle dødvande i Republikken Moldova er derfor et problem , der bør behandles hurtigt og effektivt .
|
Gerade deshalb |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Netop derfor
|
deshalb nur |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
derfor kun
|
Und deshalb |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Og derfor
|
deshalb kann |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
derfor kan
|
deshalb hoffe |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
derfor håber
|
deshalb auch |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
derfor også
|
hoffe deshalb |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
håber derfor
|
haben deshalb |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
har derfor
|
zuletzt deshalb |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
mindst fordi
|
deshalb nicht |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
derfor ikke
|
kann deshalb |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
kan derfor
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
deshalb |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
therefore
Das Interesse an diesen Dingen ist deshalb sehr groß .
There is therefore a lot of interest in these matters .
|
deshalb |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
why
Natürlich müssen sich die Löschtruppen mit den Auswirkungen dieses Phänomens auseinander setzen , und deshalb ist es die Aufgabe der Europäischen Union , das möchte ich betonen , die betroffenen Regionen zu unterstützen .
Obviously the fire brigades need to deal with the consequences of this phenomenon , which is why I wish to emphasise the need for the European Union to support the areas affected .
|
deshalb |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Der Mittelmeerraum ist nahe gelegenes Ausland an unserer südlichen Flanke und sollte deshalb in unseren Außenbeziehungen einen ganz besonderen Platz einnehmen .
The Mediterranean is our near abroad , on our southern flank , so it should enjoy a very special place in our external relations .
|
deshalb nur |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
only
|
werden deshalb |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
will therefore
|
einfach deshalb |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
simply because
|
zuletzt deshalb |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
least because
|
sind deshalb |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
are therefore
|
müssen deshalb |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
must therefore
|
nur deshalb |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
only because
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
deshalb |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Die heutigen Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer sind besonders mobil , deshalb müssen Renten von einem Mitgliedstaat an einen anderen übertragen werden können .
Nüüdisaegne tööjõud on väga liikuv ning seetõttu on ülioluline , et ka pensioneid oleks võimalik ühest liikmesriigist teise üle kanda .
|
deshalb |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Es ist deshalb heute auch für nichttschechische Abgeordnete ein besonderer Tag , erstmals eine tschechische Präsidentschaft begrüßen zu dürfen .
Seepärast muudab tänane võimalus tervitada esimest korda eesistujariiki Tšehhi Vabariiki , tänase päeva eriliseks ka nende parlamendiliikmete jaoks , kes pole tšehhid .
|
deshalb |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
( PL ) Die Position ist deshalb recht klar .
raportöör . - ( PL ) Positsioon on seega üsna selge .
|
deshalb |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Sicher , wir müssen Lehren aus der Vergangenheit ziehen . Und deshalb müssen wir selbstverständlich Fehler verhindern , die wir vielleicht in der Vergangenheit begangen haben und die uns daran hinderten , die von uns gesteckten Ziele zu erreichen .
Muidugi peame me mineviku õppetundidest õppust võtma ning sellepärast peame loomulikult vältima kõiki vigu , mida võiksime teha ja mis meil minevikus takistasid saavutamast endale seatud eesmärke .
|
genau deshalb |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
just seetõttu
|
und deshalb |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
seetõttu
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
deshalb |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Die Handelspolitik darf sich nicht über die Missachtung von Arbeitnehmerrechten hinwegsetzen , deshalb kann sich die Gesellschaft nur dann weiterentwickeln , wenn diese Missstände beseitigt sind .
Kauppapolitiikassa ei voida jättää huomiotta , että työntekijöiden oikeuksia ei noudateta , ja siksi yhteiskunnan kehitys voi jatkua vasta näiden puutteiden poistamisen jälkeen .
|
deshalb |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
vuoksi
Die Arbeiten an einer neuen Schutzhülle wurden wegen fehlender Gelder gestoppt ; deshalb ist die Hilfe der EU für die Fortsetzung der Arbeiten von entscheidender Bedeutung .
Uuden kuoren rakentaminen keskeytyi varojen puutteen vuoksi , minkä vuoksi EU : n tukea tarvitaan työn saattamiseksi päätökseen .
|
deshalb |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sen vuoksi
|
, deshalb |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
, joten
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
deshalb |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
donc
Es wird deshalb eine Zeit der Veränderung sein , besonders aufgrund von zwei Umständen : Erstens durch die ernste Wirtschaftskrise , die wir momentan durchleben , und zweitens durch den Vertrag von Lissabon und seinen neuen institutionellen Beziehungen .
Nous abordons donc une phase de changements dont il faut souligner deux éléments : la grave crise économique que nous traversons et le traité de Lisbonne et les nouvelles relations institutionnelles qu'il établit .
|
deshalb |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
pourquoi
Ich bitte deshalb das Parlament , dem Änderungsantrag 37 zuzustimmen .
C'est pourquoi j' invite instamment l'Assemblée à voter l'amendement 37 .
|
und deshalb |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
c'est pourquoi
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
deshalb |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
συνεπώς
Wir verfügen deshalb über einen Mechanismus , um ihnen die Stärkung von Kapazitäten und Institutionen zu ermöglichen , weil wir sehen , dass die Institutionen manchmal schwach sind .
Διαθέτουμε , συνεπώς , έναν μηχανισμό για να τους προσφέρουμε μεγαλύτερη ανάπτυξη των δυνατοτήτων και των θεσμών , επειδή διαπιστώνουμε ότι οι θεσμοί ορισμένες φορές είναι αδύναμοι .
|
deshalb |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
' αυτό
|
deshalb |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
επομένως
Sie wird gravierende Auswirkungen auf das Wachstum haben und die Sozialsysteme stark belasten , deshalb ist es wichtig , gut auf diese Herausforderungen vorbereitet zu sein .
Θα έχει σοβαρό αντίκτυπο στην ανάπτυξη και θα ασκήσει σημαντική πίεση στα κοινωνικά επιδόματα , επομένως είναι καίριας σημασίας να ετοιμαστούμε γι ' αυτό .
|
deshalb |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Die Strukturfonds haben auch die Unterschiede zwischen den verschiedenen Regionen nicht ausgleichen können und müssen deshalb als Ausgleichsinstrument überprüft werden .
Τα διαρθρωτικά ταμεία δεν έχουν επίσης καταφέρει να εξισώσουν τις διαφορές μεταξύ των διαφόρων περιοχών και γι ' αυτό πρέπει να αναθεωρηθούν ως εργαλεία εξισορρόπησης .
|
deshalb |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
αυτό
Diese Aussprache hat jedoch heute eine besondere Bedeutung , und deshalb möchte ich die Gründe anführen , die den Ausschuss für bürgerliche Freiheiten , Justiz und Inneres bewogen haben , diese beiden mündlichen Anfragen an den Rat beziehungsweise die Kommission zu richten und Druck auf die Vertreter dieser Institutionen auszuüben , damit sie auf die Fragen , die wir stellen , klare Antworten geben .
Σήμερα , ωστόσο , αυτή η συζήτηση έχει ιδιαίτερη σημασία , και γι ' αυτό θέλω να παρουσιάσω τους λόγους που οδήγησαν την Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων να καταθέσει αυτές τις δύο προφορικές ερωτήσεις , στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή αντίστοιχα , και να πιέσει τους εκπροσώπους αυτών των θεσμικών οργάνων να παράσχουν σαφείς απαντήσεις στις ερωτήσεις που θέτουμε .
|
und deshalb |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
και γι
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
deshalb |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Wir werden uns deshalb weiterhin gemeinsam bemühen , die Mitgliedstaaten zur Einführung von eCall zu verpflichten .
Continueremo pertanto a impegnarci congiuntamente per far aderire gli Stati membri a eCall .
|
deshalb |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
quindi
Ich appelliere deshalb an die Kolleginnen und Kollegen , diesen Fonds in den einzelnen Mitgliedstaaten zu fördern .
Esorto quindi i miei cari colleghi a promuovere questo fondo all ' interno dei singoli Stati membri .
|
Gerade deshalb |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Proprio per
|
ist deshalb |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
è quindi
|
auch deshalb |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
anche perché
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
deshalb |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Wir dürfen nicht vergessen , dass das agrochemische Modell der konventionellen Landwirtschaft eindeutig zum Treibhauseffekt und zum Klimawandel beiträgt und sich genau deshalb ändern muss , weil es sich den Landwirten , Menschen und der Biodiversität unseres Planeten gegenüber kontraproduktiv verhält .
Mēs nedrīkstam aizmirst , ka tradicionālās lauksaimniecības agroķīmiskais modelis ir lielā mērā vainojams pie siltumnīcas efekta un klimata pārmaiņām un tam ir jāmainās tieši tāpēc , ka tas darbojas pretēji lauksaimnieku , iedzīvotāju un planētas bioloģiskās daudzveidības interesēm .
|
deshalb |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Der Bericht erstreckt sich auf viele Bereiche , deshalb muss ich mich auf einige wenige Themen konzentrieren .
Šis ziņojums ir ļoti vispusīgs , tādēļ es pievērsīšos tikai dažiem tā aspektiem .
|
einfach deshalb |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
vienkārši tāpēc
|
und deshalb |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
un tādēļ
|
und deshalb |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
un tāpēc
|
und deshalb |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
tāpēc es
|
und deshalb |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
tāpēc
|
und deshalb |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
tādēļ
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
deshalb |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Vielleicht war es genau deshalb , weil Sie in dieser Tätigkeit zwischen Premierministern und Präsidenten und sonstigen ausgewählten Personen stehen .
Galbūt būtent todėl , kad einate šias pareigas , buvote tarp ministrų pirmininkų , prezidentų ir kitų išrinktųjų .
|
stimme deshalb |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Taigi balsuoju
|
und deshalb |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
todėl
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
deshalb |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Wir müssen diesen Kräften in der Türkei unsere Unterstützung zusichern , und deshalb treten wir für wirkliche Zusammenarbeit ein .
Wij moeten steun geven aan deze krachten in Turkije en daarom willen wij echte samenwerking .
|
nur deshalb |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
alleen omdat
|
Gerade deshalb |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Juist daarom
|
Auch deshalb |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Mede daarom
|
deshalb habe |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
daarom heb
|
und deshalb |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
en daarom
|
deshalb ist |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
daarom is
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
deshalb |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Ich betrachte die Schätzung , über die wir heute abgestimmt haben , als ausgeglichen und deshalb habe ich sie unterstützt .
Uważam , że preliminarz , nad którym dziś głosowaliśmy , jest zrównoważony , dlatego go poparłam .
|
deshalb |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
zatem
Die Kommission , die die Situation bestätigte , nimmt sich deshalb vor , jedem Bürger der Gemeinschaft ein Verkehrsnetz zu gewährleisten , das gleichzeitig effizient und außerordentlich sicher ist .
Po zapoznaniu się z sytuacją Komisja zobowiązuje się zatem do zagwarantowania wszystkim obywatelom Wspólnoty sieci transportowej , która będzie jednocześnie sprawna i niezwykle bezpieczna .
|
deshalb |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
więc
Er hat eine weniger gute Rede von Herrn Mayor Oreja verpasst , deshalb war es für ihn vielleicht ganz gut , dass er nicht da war .
Przegapił także znacznie mniej przekonujące przemówienie pana posła Oreji , więc być może to dobrze , że go tu nie było .
|
deshalb |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
i dlatego
|
deshalb müssen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
dlatego musimy
|
und deshalb |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
i dlatego
|
und deshalb |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
dlatego
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
deshalb |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
|
deshalb |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Da ist also zu erkennen , dass zwischen den Abgeordneten , der Kommission , der Präsidentschaft Einmütigkeit herrscht , und deshalb bin ich recht optimistisch , was die Realisierung dieser Beobachtungsstelle betrifft .
Verifico que , neste assunto , os senhores deputados , a Comissão e a Presidência estão de acordo e por essa razão vou regressar bastante optimista quanto à realização deste dispositivo de observação .
|
deshalb |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
isso
Selbst wenn wir den Einwand , dass die Rechtsvorschriften über gefährliche Stoffe und die Studien nun 10 Jahre alt sind und deshalb in gewisser Hinsicht veraltet sein könnten , annähmen , geht aus früheren Forschungsarbeiten deutlich hervor , dass PVC recycelt werden kann und dass sein Ersatz durch alternative Materialien negative Auswirkungen auf die Umwelt haben könnte .
Mesmo que aceitemos a objecção de que a legislação relativa a materiais perigosos e os estudos têm agora dez anos e podem por isso estar ultrapassados em alguns aspectos , é óbvio desde a investigação anterior que o PVC pode ser reciclado e que , se ele for substituído por materiais alternativos , pode haver um impacto negativo no ambiente .
|
Gerade deshalb |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Precisamente por
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
deshalb |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
urmare
Berichterstatter . - Herr Präsident , ich möchte anmerken , dass Änderungsantrag 29 von den Sozialdemokraten aus mir unerfindlichen Gründen zurückgezogen wurde und deshalb - um klarzustellen , dass wir darüber abstimmen können - bestätige ich im Namen der ALDE-Fraktion , dass wir diesen Änderungsantrag übernehmen .
raportor . - Dle președinte , observ că amendamentul 29 a fost retras de către socialiști din motive pe care nu le pot înțelege și , prin urmare - pentru a ne asigura că putem vota în acest sens - , în numele Grupului ALDE , confirm că vom prelua acest amendament .
|
deshalb |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
|
deshalb |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
aceea
Wir müssen deshalb dringend neue Arten der Regulierung auf europäischer Ebene einführen , um sicherzustellen , dass der Milchwirtschaftssektor nicht nur von den Regeln des Marktes abhängig ist , sondern tatsächlich eine passende Ergänzung für sie sein kann .
De aceea , trebuie să introducem urgent noi forme de reglementare la nivel european , astfel încât sectorul produselor lactate să nu mai depindă doar de regulile de piaţă , ci să le poată face faţă .
|
deshalb |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
, prin urmare ,
|
deshalb |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Ich stimme dem Bericht Lamassoure über übergangsweise geltende Verfahrensleitlinien zu und habe deshalb für diesen Bericht gestimmt , da Übergangsleitlinien erforderlich sind , bis der Vertrag von Lissabon in Kraft tritt .
Sunt de acord cu raportul Lamassoure privind orientările procedurale tranzitorii şi , prin urmare , am votat în favoarea acestuia , deoarece măsurile tranzitorii sunt necesare până la intrarea în vigoare a Tratatului de la Lisabona .
|
deshalb |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
motiv
Genau deshalb versuchen wir während der heutigen Debatte , dieses schmerzvolle und irgendwie vernachlässigte Thema der Vernichtung der Roma anzusprechen .
Tocmai din acest motiv încercăm să abordăm chestiunea dureroasă și oarecum neglijată a exterminării romilor în timpul dezbaterii de astăzi .
|
deshalb |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
urmare ,
|
deshalb |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Prin urmare ,
|
deshalb die |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Acesta este motivul pentru
|
Ich empfehle deshalb diesen Bericht |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Laud acest raport
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
deshalb |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Dieser Bericht ist in der Hauptsache gut , und wir werden uns deshalb der Linie der sozialistischen Gruppe anschließen und für den Bericht stimmen .
Detta betänkande är i huvudsak bra . Vi kommer därför att följa socialistgruppens linje och rösta för det.
|
kann deshalb |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
kan därför
|
Gerade deshalb |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Just därför
|
wir deshalb |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
vi därför
|
müssen deshalb |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
måste därför
|
ich deshalb |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
jag därför
|
deshalb , |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
därför att
|
sollte deshalb |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
bör därför
|
und deshalb |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
och därför
|
deshalb nicht |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
därför inte
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
deshalb |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Berichterstatter . - Herr Präsident , ich möchte anmerken , dass Änderungsantrag 29 von den Sozialdemokraten aus mir unerfindlichen Gründen zurückgezogen wurde und deshalb - um klarzustellen , dass wir darüber abstimmen können - bestätige ich im Namen der ALDE-Fraktion , dass wir diesen Änderungsantrag übernehmen .
spravodajca . - Vážený pán predsedajúci , chcem poznamenať , že socialisti stiahli pozmeňujúci a doplňujúci návrh 29 z dôvodov , ktorým nerozumiem , preto - aby sa zaistilo , že o tom môžeme hlasovať - v mene skupiny ALDE potvrdzujem , že tento pozmeňujúci a doplňujúci návrh preberáme .
|
deshalb |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
a preto
|
sind deshalb |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
sú preto
|
deshalb habe |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
preto som
|
und deshalb |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
a preto
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
deshalb |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Diese Entschließung ist auch deshalb wichtig , weil sie zeigt , was in Kriegen und Konflikten immer passiert , dass nämlich immer die Frauen am stärksten betroffen sind .
Ta resolucija je pomembna tudi zato , ker poudarja , da so v vojnah in na konfliktnih območjih žrtve vedno ženske .
|
deshalb |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
, zato
|
deshalb begrüße |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
zato pozdravljam
|
; deshalb |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
zato
|
deshalb müssen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
zato moramo
|
deshalb habe |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
zato sem
|
und deshalb |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
in zato
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
deshalb |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Wir haben uns deshalb auch in diesem Punkt dafür entschieden , auf die aktuelle Konvention hinzuweisen .4 . Wir gehen über den Vorschlag der Kommission hinaus , was die obligatorische Dokumentation angeht , die das Sicherheitsniveau der Fähren belegen soll .
Por tanto , en este punto también hemos decidido hacer referencia al Convenio mencionado .4 . Vamos más lejos que la Comisión en lo referente a los documentos de tenencia obligatoria que informen sobre el nivel de seguridad del buque .
|
deshalb |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
tanto
Wir haben uns deshalb auch in diesem Punkt dafür entschieden , auf die aktuelle Konvention hinzuweisen .4 . Wir gehen über den Vorschlag der Kommission hinaus , was die obligatorische Dokumentation angeht , die das Sicherheitsniveau der Fähren belegen soll .
Por tanto , en este punto también hemos decidido hacer referencia al Convenio mencionado .4 . Vamos más lejos que la Comisión en lo referente a los documentos de tenencia obligatoria que informen sobre el nivel de seguridad del buque .
|
deshalb |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ello
Trotzdem dürfen wir nicht außer Acht lassen , dass es viele benachteiligte Gruppen gibt , die die traditionellen Bildungs - und Ausbildungsangebote nicht nutzen können und deshalb sowohl sozial als auch kulturell immer mehr isoliert werden , weil sie nicht mit Computern umgehen können .
Sin embargo , no podemos olvidar que hay muchos grupos desfavorecidos que no pueden beneficiarse de las facilidades educativas y de formación tradicionales , que debido a ello están convirtiéndose en un sector social y culturalmente aislado porque son analfabetos digitales .
|
deshalb |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
eso
Und dies vor allem deshalb , weil das derzeitige System ihnen ermöglicht , einen umfangreichen Reibach zu machen .
Y eso , a pesar de que el sistema actual les permite ahorrarse unas cantidades nada despreciables .
|
deshalb |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
|
Gerade deshalb |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Precisamente por
|
Auch deshalb |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
También por
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
deshalb |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Das sind häufig dramatische Situationen , und deshalb kann der Beschluss des Europäischen Parlaments , diesen Beschäftigten annähernd 2,5 Millionen Euro zur Verfügung zu stellen , zur Linderung ihrer Sorgen beitragen .
Často dochází k dramatickým situacím , a proto rozhodnutí Evropského parlamentu uvolnit pro tyto pracovníky 2,5 milionu EUR může zmírnit jejich současný strach .
|
deshalb |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
a proto
|
deshalb |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tedy
Unsere Fragen konzentrieren sich deshalb auf Einzelheiten bestimmter Bereiche , die wir noch weiterer Bearbeitung bedürfen .
Naše otázky se tedy soustředí na podrobnosti v konkrétních oblastech , ve kterých bychom chtěli dosáhnout dalšího pokroku .
|
und deshalb |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
a proto
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
deshalb |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Genau deshalb erledigen wir unsere Arbeit und auch deshalb gratuliere ich Präsident Barroso zu den Ideen , über die er uns hier erzählt hat .
Pontosan ezért csináljuk , amit csinálunk , és ezért szeretnék gratulálni Barroso elnök úrnak az ötletekért , amelyeket megosztott itt velünk .
|
deshalb |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
, ezért
|
deshalb |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
minden
Transparenz innerhalb des Rates - und damit der Mitgliedstaaten - genau deshalb , weil dies die Hauptquelle der Unregelmäßigkeiten ist , die jedes Jahr entdeckt werden .
Legyen átláthatóság a Tanácson - és ezáltal a tagállamokon - belül pontosan azért , mert minden évben ez a legfőbb oka a szabálytalanságoknak .
|
und deshalb |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
ezért
|
und deshalb |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
és ezért
|
Häufigkeit
Das Wort deshalb hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1154. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 68.00 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- daher
- deswegen
- aber
- weshalb
- jedoch
- Deshalb
- allerdings
- obwohl
- Allerdings
- dies
- zwar
- weswegen
- da
- hingegen
- Deswegen
- zumal
- Dennoch
- selbst
- Jedoch
- diese
- Trotzdem
- nicht
- dafür
- sogar
- sonst
- offensichtlich
- ohnehin
- Aber
- sodass
- sicher
- so
- Da
- Obwohl
- nur
- immer
- tatsächlich
- sondern
- somit
- genug
- nun
- schlecht
- diesen
- damit
- dass
- natürlich
- stets
- stattdessen
- Bedreddins
- weiterhin
- Dafür
- zumindest
- schnell
- Gleichwohl
- einfach
- selber
- akzeptiert
- Stattdessen
- Denn
- mehr
- wenig
- inzwischen
- Weil
- Dagegen
- Wegen
- derart
- gerade
- äußerst
- aufgrund
- dabei
- vorteilhaft
- noch
- übersehen
- besser
- So
- wodurch
- gewillt
- erwiesen
- ganz
- Damit
- Tatsache
- geworden
- schon
- gut
- erkannt
- dazu
- angeblich
- obgleich
- weder
- vernachlässigt
- ständig
- unmöglich
- vollkommen
- klar
- Auch
- gegenüber
- sei
- Jedenfalls
- gesehen
- überhaupt
- könnten
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- und deshalb
- deshalb auch
- ist deshalb
- wird deshalb
- deshalb nicht
- sich deshalb
- wurde deshalb
- deshalb in
- deshalb die
- deshalb als
- deshalb , weil
- deshalb auch als
- wird deshalb auch
- und deshalb nicht
- deshalb in der
- und deshalb auch
- auch deshalb , weil
- und deshalb die
- deshalb , weil die
- wird deshalb auch als
- deshalb in den
- ist deshalb nicht
- allem deshalb , weil
- deshalb nicht mehr
- werden deshalb auch
- ist deshalb auch
- deshalb auch nicht
- deshalb auch von
- und deshalb als
- deshalb , dass
- gilt deshalb als
- und deshalb in
- wurde deshalb in
- deshalb , weil sie
- wird deshalb als
- werden deshalb als
- deshalb in die
- wird deshalb in
- wurde deshalb auch
- kann deshalb auch
- wurde deshalb als
- sich deshalb auch
- deshalb , weil er
- sich deshalb in
- werden deshalb in
- zuletzt deshalb , weil
- sind deshalb auch
- deshalb , weil es
- deshalb nicht als
- sich deshalb nicht
- ist deshalb in
- Zeige 1 weitere
- Zeige weniger
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈdɛsˈhalp
Ähnlich klingende Wörter
Reime
Unterwörter
Worttrennung
des-halb
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- ebendeshalb
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Samy Deluxe | Deshalb | 2009 |
Samy Deluxe | Deshalb (Live 2010) |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Film |
|
|
Gattung |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Sprache |
|
|
Maine |
|
|
HRR |
|
|
Volk |
|
|
Philosophie |
|
|
Software |
|
|
Medizin |
|
|
Band |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Mathematik |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Doubs |
|