kurzem
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | kur-zem |
Übersetzungen
- Bulgarisch (7)
- Dänisch (11)
- Englisch (11)
- Estnisch (3)
- Finnisch (10)
- Französisch (6)
- Griechisch (9)
- Italienisch (12)
- Lettisch (3)
- Litauisch (5)
- Niederländisch (10)
- Polnisch (5)
- Portugiesisch (12)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (6)
- Slowakisch (9)
- Slowenisch (10)
- Spanisch (13)
- Tschechisch (5)
- Ungarisch (7)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
kurzem |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Im Hinblick auf die Umsetzung der beiden vor kurzem mit Georgien abgeschlossenen Abkommen findet die von Frau Griesbeck gemachte Aussage , dass die Bevölkerung über die neue Lage unterrichtet werden und von den damit verbundenen neuen Möglichkeiten profitieren muss , meine volle Unterstützung .
Във връзка с прилагането на двете споразумения , неотдавна сключени с Грузия , аз изцяло подкрепям твърдението на г-жа Griesbeck , че хората трябва да бъдат информирани за новото положение и да се възползват от новите възможности , които произтичат от него .
|
kurzem |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Frühere politische Gefangene und politische Gefangene aus Gewissensgründen , die vor kurzem im Rahmen des " wilden Kommunismus " freigelassen wurden , wären sicherlich gerne hierher gekommen .
Бивши политически затворници или лишени от свобода поради убежденията им лица , освободени наскоро от " дивия комунизъм " , със сигурност ще са заели местата си до вас .
|
kurzem |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
скоро
Bis auf Weiteres sind bereits zusätzliche Schutzmaßnahmen auf nationaler Ebene eingeführt oder geplant , wobei Frankreich und seit kurzem Spanien eine angemessene und effektive Reaktion gezeigt haben .
Временно са взети или планирани допълнителни предпазни мерки на национално ниво от страна на Франция , а от скоро и на Испания . Тези мерки предлагат уместен и ефективен отговор на заплахите .
|
Vor kurzem |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Неотдавна
|
vor kurzem |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
|
vor kurzem |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
наскоро
|
bis vor kurzem |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
до неотдавна
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
kurzem |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
nylig
Erst vor kurzem wurde vom Rechnungshof beanstandet , daß in Italien ein hoher Prozentsatz von Hochschulabsolventen eben aufgrund der Unangemessenheit des Systems der allgemeinen Bildung , und namentlich der Hochschulen , wo der praxisbezogene und anwendungsorientierte Aspekt der theoretischen Ausbildung zu stark vernachlässigt wird , nur schwer eine Anstellung findet .
Revisionsretten gjorde for nylig opmærksom på , at der i Italien er en stor procentdel af akademikere , som har svært ved at finde et arbejde , netop på grund af skolesystemets utilstrækkelighed og navnlig på grund af de utilstrækkelige universiteter , hvor der gøres alt for lidt ud af det praktiske og anvendelige aspekt af den teoretiske undervisning .
|
kurzem |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
|
vor kurzem |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
for nylig
|
Vor kurzem |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
For nylig
|
Vor kurzem |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
nylig
|
vor kurzem |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
nylig
|
vor kurzem |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
for kort tid siden
|
Vor kurzem hat |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
For nylig
|
Bis vor kurzem |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Indtil for nylig
|
bis vor kurzem |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
indtil for nylig
|
bis vor kurzem |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
indtil for
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
kurzem |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Vor kurzem war ich mit einigen Kollegen in Mazedonien , wo die Europäische Union , aber auch die OSZE , eine Beobachtungsmission hat , und dort ist festzustellen , dass die Zusammenarbeit zwischen beiden , gelinde gesagt , nicht gerade optimal ist .
I visited Macedonia recently , with a few fellow MEPs , where the European Union has an observation mission , but so has the OSCE . Cooperation between the two is not really ideal , to put it mildly .
|
vor kurzem |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
recently
|
Vor kurzem |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
|
Vor kurzem |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Recently ,
|
vor kurzem |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
has recently
|
Bis vor kurzem |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Until recently
|
bis vor kurzem |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
until recently
|
vor kurzem in |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
recently
|
erst vor kurzem |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
only recently
|
erst vor kurzem |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
recently
|
Das geschah erst vor kurzem |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
That has only happened recently
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
kurzem |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Vor kurzem habe ich mich mit dem Präsidenten getroffen .
Kohtusin temaga hiljuti .
|
vor kurzem |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
|
Vor kurzem |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Hiljuti
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
kurzem |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
hiljattain
Ich möchte den Abgeordneten aller Fraktionen für ihre wertvolle Zusammenarbeit danken - ich erinnere nur daran , dass wir im Haushaltsausschuss mehr als 760 Änderungsanträge behandelt haben - , und ganz besonders danke ich unserem Vorsitzenden , Herrn Lewandowski , der zwar erst seit kurzem Mitglied dieses Parlaments und des Haushaltsausschusses ist , doch die Arbeiten in ausgezeichneter Weise koordiniert hat .
Haluaisin kiittää kaikkia kaikkien poliittisten ryhmien jäseniä tärkeästä yhteistyöstä , muistuttaa teitä siitä , että olemme käsitelleet budjettivaliokunnassa yli 760 tarkistusta , ja ilmaista erityiskiitoksemme puheenjohtajallemme Lewandowskille , joka on tehnyt erinomaista koordinointityötä siitä huolimatta , että hän liittyi parlamenttiin ja budjettivaliokuntaan vasta hiljattain .
|
kurzem |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
äskettäin
Ich habe vor kurzem an den Feierlichkeiten an der Universität von Tel Aviv zu Ehren des 80 . Geburtstags von Shimon Peres teilgenommen .
Osallistuin äskettäin Tel Avivin yliopistossa järjestettyihin Shimon Peresin 80-vuotisjuhlallisuuksiin .
|
Vor kurzem |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
hiljattain
|
vor kurzem |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
äskettäin
|
vor kurzem |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
hiljattain
|
vor kurzem |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
vähän aikaa sitten
|
vor kurzem |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
viime aikoina
|
hat vor kurzem |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
hiljattain
|
bis vor kurzem |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
viime aikoihin asti
|
bis vor kurzem |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
viime aikoihin
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
kurzem |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Kommissar Verheugen äußerte sich vor kurzem in ähnlicher Weise wie diese Weissagung .
Le commissaire Verheugen a fait récemment une déclaration qui n’était pas très éloignée de ces sages paroles .
|
kurzem |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
a récemment
|
kurzem |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
récente
Wir freuen uns über die vor kurzem erfolgte Freilassung von Herrn Faraj Sahouhi , und wir hoffen , daß sein Fall zu einem Präzedenzfall für eine liberalere Menschenrechtspolitik seitens der iranischen Regierung wird .
Saluons la récente libération de M. Faraj Sahouhi et espérons que ce cas fera précisément figure de précédent pour une politique des droits de l'homme plus libérale de la part du gouvernement iranien .
|
vor kurzem |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
récemment
|
Vor kurzem |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Récemment ,
|
vor kurzem |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
a récemment
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
kurzem |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Vor kurzem wurde in Minsk ein Büro der Europäischen Kommission eröffnet .
Πολύ πρόσφατα άνοιξε ένα Γραφείο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στο Minsk .
|
kurzem |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
προσφάτως
Größere Anstrengungen sind zweifellos erforderlich , um ein Niveau an Freiheit zu erreichen , wie es eines durchweg demokratischen Landes würdig ist – Vorfälle wie die , zu denen es vor kurzem kam , belegen das – , doch müssen wir jedenfalls die Bemühungen und die Fortschritte , die bisher erzielt wurden , anerkennen und Tunesien unsere uneingeschränkte Unterstützung zusichern .
Ασφαλώς θα πρέπει να καταβάλει ακόμη μεγαλύτερες προσπάθειες για την επίτευξη μιας κατάστασης ελευθερίας αντάξιας μιας εντελώς δημοκρατικής χώρας , όπως αποδεικνύουν επεισόδια όπως αυτά που συνέβησαν προσφάτως , αλλά θα πρέπει πάντως να αναγνωρίσουμε τις προσπάθειες και τις προόδους που σημειώθηκαν μέχρι σήμερα και να διαβεβαιώσουμε την Τυνησία ότι έχει την πλήρη υποστήριξή μας .
|
vor kurzem |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
πρόσφατα
|
Vor kurzem |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
|
Vor kurzem |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Πρόσφατα ,
|
vor kurzem |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
προσφάτως
|
vor kurzem |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
πρόσφατη
|
bis vor kurzem |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
μέχρι πρόσφατα
|
Das geschah erst vor kurzem |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Αυτό όμως συνέβη πρόσφατα
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
kurzem |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Die Geschichte hat uns gezeigt , dass die Kohäsion - ein altbewährtes Konzept - sich durch Großzügigkeit und Realismus auszeichnet . Dies ist auch heute noch so sowohl in Bezug auf die Staaten , die vor kurzem der Union beigetreten sind , als auch im Hinblick auf diejenigen , die schon länger zur Union gehören .
La storia ci ha dimostrato che la coesione , concetto sperimentato e affidabile , è caratterizzata da generosità e realismo , tanto per gli Stati membri che hanno aderito all ' Unione recentemente quanto per quelli che ne fanno parte da più tempo .
|
kurzem |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
recente
Obwohl der Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften erst vor kurzem noch die Rechtsgültigkeit der Gemeinsamen Marktorganisation für Bananen anerkannt hat , hat das Streitschlichtungsorgan der Welthandelsorganisation Ende April in einer höchst anmaßenden und für uns geradezu empörenden Haltung erklärt , diese Regelung laufe den Regeln des Welthandels zuwider .
Nonostante la Corte di giustizia delle Comunità europee abbia riconosciuto , di recente , la validità giuridica del regime comunitario d'importazione delle banane , l'organo di conciliazione dell ' Organizzazione mondiale del commercio , con una presa di posizione altamente discrezionale , ed a nostro parere intollerabile , ha dichiarato alla fine dell ' aprile scorso che tale regime era in contrasto con le regole del commercio internazionale .
|
Vor kurzem |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Recentemente
|
vor kurzem |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
recentemente
|
vor kurzem |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
recente
|
Vor kurzem |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Di recente
|
vor kurzem |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
tempo fa
|
vor kurzem |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
|
vor kurzem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ha recentemente
|
bis vor kurzem |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
fino a poco tempo fa
|
bis vor kurzem |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
tempo fa
|
bis vor kurzem |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
a poco tempo fa
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
kurzem |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Wie Ihnen bekannt ist , haben wir vor kurzem eine wichtige Initiative ins Leben gerufen , um diese Ziele der Europäischen Union zu fördern .
Kā jūs zināt , mēs nesen uzsākām svarīgu iniciatīvu , lai veicinātu šo ES mērķu sasniegšanu .
|
Vor kurzem |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nesen
|
vor kurzem |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
nesen
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
kurzem |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Erst vor kurzem wurde jemand in Irland ausgewiesen , obwohl die Tochter dieser Person eine Genitalverstümmelung zu erwarten hatte .
Visai neseniai Airijoje žmogus buvo deportuotas , nors jo dukroms grėsgenitalijų sužalojimas .
|
Vor kurzem |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Neseniai
|
vor kurzem |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
|
vor kurzem |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
visai neseniai
|
bis vor kurzem |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
dar visai neseniai
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
kurzem |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Vor kurzem hat der Rechnungshof einen weiteren Bericht zur Außenhilfe vorgelegt , und auf diesen sollten wir künftig Bezug nehmen .
Er is zeer onlangs weer een verslag van de Rekenkamer over de externe hulp verschenen . Wij zullen dat binnenkort bestuderen .
|
kurzem |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
recentelijk
Seit kurzem gibt es zudem Hinweise auf potenzielle negative Auswirkungen dieser Substanzen auf die Umwelt .
Tot slot zijn er recentelijk aanwijzingen gevonden voor mogelijk negatieve milieueffecten .
|
Vor kurzem |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Onlangs
|
vor kurzem |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
|
vor kurzem |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
recentelijk
|
vor kurzem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kort
|
vor kurzem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
recente
|
bis vor kurzem |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
tot voor kort
|
Bis vor kurzem |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Tot voor kort
|
vor kurzem in |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
onlangs in
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
kurzem |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Herr Barroso hatte vor kurzem in dieser Kammer die Gelegenheit , mehrere Fragen zu wichtigen Themen zu beantworten , die mit Kapitalbewegungen zu tun haben .
Pan przewodniczący Barroso miał niedawno możliwość udzielenia w tej Izbie odpowiedzi na kilka pytań dotyczących podstawowych problemów związanych z ruchami finansowymi .
|
kurzem |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Wir wissen , dass die Gerichte vor kurzem mehrere Gerichtsverfahren gegen Oppositionsführer in Venezuela eröffnet haben .
Zdajemy sobie sprawę , że instytucje wymiaru sprawiedliwości rozpoczęły ostatnio kilka procesów przeciwko przywódcom opozycji w Wenezueli .
|
kurzem |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
niedawna
Die beste Antwort darauf ist die vor kurzem getroffene Entscheidung , den Gipfel zwischen der Europäischen Union und den Vereinigten Staaten abzusagen .
Najlepszą odpowiedzią na to pytanie jest niedawna decyzja o odwołaniu szczytu Unia Europejska - Stany Zjednoczone .
|
vor kurzem |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
|
vor kurzem |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
ostatnio
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
kurzem |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Vor kurzem , am 17 . Januar , haben wir in diesem Hause über die Lage in der Demokratischen Republik Kongo diskutiert und eine Entschließung angenommen , in der der Wunsch geäußert wird , sämtlichen Gräueltaten ein Ende zu bereiten .
Muito recentemente , em 17 de Janeiro , debatemos aqui a situação na República Democrática do Congo e aprovámos uma resolução que expressava o nosso desejo de que todas estas atrocidades terminassem .
|
kurzem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pouco tempo
|
vor kurzem |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
recentemente
|
Vor kurzem |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
|
Vor kurzem |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Recentemente ,
|
vor kurzem |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
há pouco
|
vor kurzem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pouco tempo
|
vor kurzem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
há pouco tempo
|
vor kurzem |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
recente
|
vor kurzem in |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
recentemente
|
bis vor kurzem |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
até há pouco
|
bis vor kurzem |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
até há
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
kurzem |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Vor kurzem fiel jedoch mein Blick auf einen Artikel des Wall Street Journals , und ich betrachte es als eine Frage der Ehre , diesen Artikel dem Parlament vorzulegen und Ihnen die Forderungen des Autors zu präsentieren .
Un articol recent publicat în Wall Street Journal mi-a atras însă atenţia în mod deosebit şi , de aceea , îmi fac o datorie de onoare din a prezenta în faţa Parlamentului acest articol şi de a mă alătura solicitărilor formulate de autorii acestuia .
|
vor kurzem |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
recent
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
kurzem |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Wir haben noch vor kurzem Präsident Santer zu seiner Interpretation dieses Ausschusses gehört , und ich verstehe immer noch nicht , warum die Europäische Kommission dieses Aufgabengebiet noch um die Informationstechnologie erweitern will .
Alldeles nyligen hörde vi ordförande Santer tala om sin tolkning av denna kommitté , och jag fattar fortfarande inte varför Europeiska kommissionen vill utvidga kommitténs uppgifter med informationstekniken .
|
vor kurzem |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
|
Vor kurzem |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
|
vor kurzem |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
helt nyligen
|
vor kurzem |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
nyligen har
|
vor kurzem |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
som nyligen
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
kurzem |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Ich habe mich erst vor kurzem mit dem Dalai Lama getroffen , und wir kamen zu dem Ergebnis , dass die Vorfälle während dieses Aufstands in Lhasa vom und um den 10 . März 2008 dringend einer unabhängigen internationalen Untersuchung bedürfen . Denn solange es keine solche Untersuchung gibt , wird China der Tibeter Exilregierung und dem Dalai Lama weiterhin vorwerfen , sie steckten hinter diesem Aufstand und den Gewalttaten , zu denen es anschließend gekommen war .
Len nedávno som sa stretla s dalajlámom a prišli sme k záveru , že je naliehavo potrebné nezávislé medzinárodné vyšetrovanie udalostí , ku ktorým došlo počas povstania v Lhase okolo 10 . marca 2008 , pretože pokiaľ nebude žiadne vyšetrovanie , bude Čína tibetskú exilovú vládu a dalajlámu obviňovať z toho , že to boli oni , kto vyvolal toto povstanie a jeho násilnú dohru .
|
kurzem |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
donedávna
Die Agentur der Europäischen Union für Grundrechte hieß bis vor kurzem noch Europäische Stelle zur Beobachtung von Rassismus und Fremdenfeindlichkeit .
Agentúra Európskej únie pre základné práva bola donedávna známa ako Európske centrum pre monitorovanie rasizmu a xenofóbie .
|
vor kurzem |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
|
Vor kurzem |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
|
vor kurzem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
prednedávnom
|
vor kurzem in |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
nedávno
|
bis vor kurzem |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
donedávna
|
Bis vor kurzem |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Donedávna
|
bis vor kurzem |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
až donedávna
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
kurzem |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Dieses Konzept wurde vor kurzem von der lettischen Fluglinie airBaltic erfunden .
Ta pojem si je nedavno izmislil latvijski letalski prevoznik airBaltic .
|
kurzem |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
kratkim
Frau Präsidentin , vor kurzem hat die irische Regierung beschlossen , das REPS-Programm für Landwirte zu streichen : Es handelt sich dabei um die Regelung zum Schutz der ländlichen Umwelt . Dieses Programm wurde , wie viele andere auch , von der Europäischen Union mitbegründet .
Gospa predsednica , irska vlada se je pred kratkim odločila , da opusti shemo REPS za kmetovalce : gre za shemo za zaščito podeželskega okolja .
|
kurzem |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
|
kurzem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nedavnega
Leider müssen die weitaus meisten Länder Verluste hinnehmen , darunter Polen , das bis vor kurzem drittgrößter Nahrungsmittelproduzent der EU war und in der Vergangenheit doppelt so viele Menschen ernähren konnte wie es Einwohner hat .
Žal bo velika večina imela izgube , vključno s Poljsko , ki je bila do nedavnega tretja največja proizvajalka hrane v EU in je lahko v preteklosti dvakratno nahranila svoje prebivalstvo .
|
vor kurzem |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
|
Vor kurzem |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Pred kratkim
|
vor kurzem |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
|
Vor kurzem |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Nedavno
|
vor kurzem |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
kratkim
|
bis vor kurzem |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
do nedavnega
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
kurzem |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Der Rat teilt die Gefühle der verehrten Mitglieder über die tragischen Ereignisse vor kurzem in Belgien , bei denen Kinder zum Zwecke der sexuellen Ausbeutung entführt worden waren .
El Consejo comparte el sentimiento de sus Señorías por los trágicos sucesos ocurridos recientemente relativos al secuestro de niños para ser explotados sexualmente .
|
kurzem |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
poco
Aber es ist durchaus möglich , dass die Position dieser Partei binnen kurzem nicht dieselbe sein wird wie die neulich von ihrem Rat vertretene , das haben wir im Laufe vieler Jahre gesehen und erlebt .
Lo que sí es verdad es que es muy posible que , dentro de muy poco tiempo la posición de dicho partido no sea la misma que la mantenida por el Consejo del otro día , tal como vimos y como hemos visto a lo largo de muchos años .
|
kurzem |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
|
kurzem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
reciente
Vor kurzem fiel jedoch mein Blick auf einen Artikel des Wall Street Journals , und ich betrachte es als eine Frage der Ehre , diesen Artikel dem Parlament vorzulegen und Ihnen die Forderungen des Autors zu präsentieren .
Sin embargo , un artículo reciente publicado en el Wall Street Journal me ha llamado especialmente la atención y , por ello , considero una cuestión de honor presentar este artículo al Parlamento y proponer las peticiones realizadas por sus autores .
|
vor kurzem |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
recientemente
|
Vor kurzem |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
|
vor kurzem |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
|
Vor kurzem |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Hace poco
|
Vor kurzem |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Recientemente ,
|
vor kurzem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
reciente
|
Bis vor kurzem |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Hasta hace poco
|
bis vor kurzem |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
hasta hace poco
|
bis vor kurzem |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
hasta hace
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
kurzem |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Vor kurzem hat China Tibet für ausländische Touristen wieder geöffnet , und laut Meldungen der New York Times wurden bereits über 1 000 Tibeter , die nach den Märzunruhen verhaftet worden waren , wieder freigelassen .
Čína opět nedávno otevřela hranice Tibetu nebo Tibet pro zahraniční turisty a podle údajů z deníku New York Times bylo již propuštěno více než tisíc Tibeťanů zadržených po březnových demonstracích .
|
kurzem |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
donedávna
Über Tausende von Jahren übte China bis vor kurzem sanfte Macht aus , so wie es die EU jetzt tut , doch China wandelt sich .
Čína se po tisíce let a až donedávna prosazovala jen mírovou cestou , jako to v současnosti činíme v EU , nyní se však mění .
|
vor kurzem |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
|
Vor kurzem |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Nedávno
|
bis vor kurzem |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
donedávna
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
kurzem |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
közelmúltban
Die vor kurzem verabschiedete Richtlinie beinhaltet zahlreiche Beschränkungen , Anforderungen , Einschränkungen und Forderungen , um für ein Maximum an Schutz hinsichtlich der Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu sorgen .
Az általunk a közelmúltban életbe léptetett irányelv számos korlátozást , követelményt , megszorítást és követelést tartalmaz azért , hogy maximális védelmet nyújtson a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt hatások vonatkozásában .
|
kurzem |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
In Bezug auf die allgemeine Frage des kumulativen Effekts chemischer Stoffe hat die Kommission vor kurzem im Internet einen aktuellen Bericht über die Toxizität von Gemischen zur Verfügung gestellt , der das Ergebnis einer zweijährigen durch die GD Umwelt finanzierten Studie ist .
Ami a vegyi anyagok kumulatív hatásának általános kérdését illeti , a Bizottság nemrégiben elérhetővé tett az interneten egy olyan korszerű , a keveredő anyagok által okozott mérgezésről szóló jelentést , amely a Környezetvédelmi Főigazgatóság által finanszírozott kétéves tanulmány eredményeként született meg .
|
kurzem |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
nemrég
Wir haben diese Bedenken zur Kenntnis genommen und vor kurzem konkrete Optionen vorgelegt , die unserer Ansicht nach diese Fragen ansprechen .
Tudomást vettünk ezekről az aggályokról , és nemrég olyan konkrét lehetőségeket mutattunk be , amelyek reményeink szerint megoldják ezeket a problémákat .
|
vor kurzem |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
|
vor kurzem |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
közelmúltban
|
vor kurzem |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
nemrég
|
vor kurzem |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
a közelmúltban
|
Häufigkeit
Das Wort kurzem hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 10092. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 6.64 mal vor.
⋮ | |
10087. | Mobile |
10088. | herstellen |
10089. | rechnen |
10090. | Z. |
10091. | Salt |
10092. | kurzem |
10093. | Fortuna |
10094. | Betriebssystem |
10095. | kommerzielle |
10096. | Schmitz |
10097. | Ermittlung |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- langem
- längerem
- Kurzem
- längerer
- kurz
- kürzlich
- geraumer
- längeren
- weiterem
- jahrelanger
- laufender
- letzterer
- etlichen
- kurzer
- dem
- einiger
- erneutem
- mehrjährigem
- Unmittelbar
- Wegzug
- jetzigem
- Diesem
- davor
- anfänglich
- neuestem
- einigen
- vor
- Inzwischen
- äußerlich
- geraume
- Anfangs
- einem
- ausgezogen
- Wenige
- erfolgter
- wenigen
- anfangs
- eingeschlagen
- gutem
- ausgewichen
- spätestens
- Letzterer
- Wiederum
- heutigem
- damaligem
- gehalten
- großem
- inzwischen
- angesetzten
- jüngst
- anhält
- mehrjähriger
- letzteres
- erfolgtem
- Raubüberfall
- Nachstellungen
- hart
- Freilassung
- nachgeholt
- schmale
- Arme
- Garderobe
- schlanke
- geschwungene
- modernisierten
- gefangen
- vielerorts
- eingeengt
- Gegenmittel
- vorzeitigen
- Klappe
- Probefahrten
- Holländern
- teilweisen
- zweifach
- freigegeben
- Daraufhin
- sommerlichen
- Zurzeit
- vorgesetzten
- sanfter
- gewöhnlichen
- Schulgelände
- Erhaltungszustand
- Dienstreise
- erzogen
- Option
- Valven
- Nadel
- Ei
- Auffinden
- fertigzustellen
- alljährlichen
- knapp
- anzuschließen
- Tulpe
- fertigstellen
- angefallen
- vermacht
- Abweichend
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- vor kurzem
- mit kurzem
- nach kurzem
- seit kurzem
- Nach kurzem
- Seit kurzem
- kurzem Aufenthalt
- Vor kurzem
- Nach kurzem Aufenthalt
- kurzem Aufenthalt in
- kurzem Radstand
- binnen kurzem
- kurzem Abstand
- mit kurzem Radstand
- in kurzem Abstand
- Nach kurzem Aufenthalt in
- nach kurzem Aufenthalt
- nach kurzem Aufenthalt in
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈkʊʁʦəm
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- warmem
- starkem
- modernem
- hartem
- eigenem
- mäßigem
- größerem
- unserem
- braunem
- altem
- dunklem
- grobem
- vollständigem
- speziellem
- dichtem
- hellem
- doppeltem
- heutigem
- folgendem
- deinem
- neuem
- letztem
- kaltem
- gebrochenem
- blauem
- breitem
- rechtem
- sozialem
- goldenem
- niemandem
- sandigem
- gutem
- mittlerem
- aktuellem
- freiem
- entsprechendem
- Ihrem
- regelmäßigem
- tiefem
- jedem
- einzigem
- häufigem
- konstantem
- diesem
- kleinem
- meinem
- grauem
- weitem
- festem
- feinem
- kulturellem
- heißem
- direktem
- geeignetem
- klarem
- schwerem
- internationalem
- negativem
- irgendeinem
- höchstem
- feuchtem
- gemeinsamem
- geschlossenem
- gewissem
- geradem
- neutralem
- erstem
- vollem
- langem
- ausreichendem
- traditionellem
- geneigtem
- glattem
- bekanntem
- jemandem
- rundem
- silbernem
- letzterem
- einem
- drittem
- allgemeinem
- Atem
- engstem
- lokalem
- massivem
- regem
- welchem
- privatem
- einigem
- medium
- schlechtem
- konventionellem
- elementarem
- hölzernem
- normalem
- ihrem
- gleichzeitigem
- sexuellem
- vielem
- grünem
Unterwörter
Worttrennung
kur-zem
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- kurzem/Kurzem
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Gattung |
|
|
Gattung |
|
|
Software |
|
|
Software |
|
|
Film |
|
|
Art |
|
|
Politiker |
|
|
Automarke |
|
|
Mond |
|
|
Maschinengewehr |
|
|
Fluss |
|
|
Fluss |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Freistadt |
|
|
Band |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Texas |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Sprache |
|
|
Roman |
|
|
Oberpfalz |
|
|
HRR |
|
|
London Underground |
|
|
Haydn |
|
|