so
Übersicht
Wortart | Konjunktion |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | so |
Übersetzungen
- Bulgarisch (4)
- Dänisch (6)
- Englisch (3)
- Estnisch (6)
- Finnisch (5)
- Französisch (4)
- Griechisch (2)
- Italienisch (3)
- Lettisch (7)
- Litauisch (6)
- Niederländisch (7)
- Polnisch (7)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (12)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (7)
- Slowenisch (7)
- Spanisch (5)
- Tschechisch (4)
- Ungarisch (9)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
so |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
толкова
Es ist beschämend , dass Diktaturen wie Libyen so leicht einen Sitz in dem Organ erhalten konnten , dass die Menschenrechte schützen soll .
Срамно е , че диктаторски режими като този в Либия могат толкова лесно да получат място в органа , предназначен да защитава правата на човека .
|
so |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
така
Ich hätte manches nicht so gemacht , aber es ist das Recht der Ungarn , es so zu machen .
Може би аз щях да направя някои неща по по-различен начин , но Унгария е в правото си да действа така , както сметне за удачно .
|
zehnmal so |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
десет пъти
|
etwas so |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
нещо толкова
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
so |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
så
Ohne Quoten werden wir niemals so viele Frauen wie Männer
Uden kvoter får vi aldrig så mange kvinder ind som mænd
|
so |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Wir sind dankbar für das Signal , aber muß unbedingt minutenlang geklingelt werden , so daß man von dem Geräusch Kopfschmerzen bekommt ?
Vi er meget glade for , at der bliver ringet , men er det nødvendigt at ringe flere minutter i træk , så vi bliver helt sindssyge i hovedet af at høre på det ?
|
so genau |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
så nøje
|
so wenige |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
så få
|
so abhängig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
så afhængige
|
etwas so |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
noget så
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
so |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
so
Gerade weil so viele Regierungen es versäumt haben , radikale Reformen durchzuführen , sind durch den Prozess von Lissabon bis heute keine nennenswerten Fortschritte in den entscheidenden Bereichen erzielt worden .
It is precisely because so many governments have failed to grasp the nettle on reform that the Lisbon process has sadly , to date , failed in key areas .
|
so |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Seien Sie versichert , dass wir die Demokratieförderung so ernst nehmen wie jeder andere in der Europäischen Union .
Please rest assured that we take democracy promotion as seriously as anyone else in the European Union .
|
so |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Sie nimmt also praktisch alle Änderungsanträge an . Was die Änderungsanträge 7 und 8 betrifft , so kann die Kommission zwar nicht dem Wortlaut zustimmen , ist jedoch sehr wohl mit deren Sinn einverstanden .
Therefore , the Commission practically accepts all of the amendments and with regard to Amendment Nos 7 and 8 , it can not accept them as they stand , but it accepts the spirit of their content .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
so |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
nii
Lassen Sie uns gemeinsam diese Straße so schnell , wie wir dies praktisch können , entlang schreiten , denn schließlich können Kollegen nie wissen , wann sie überraschend eine solche grenzüberschreitende medizinische Versorgung benötigen könnten - wie im Falle des Berichterstatters .
Liikugem seda teed mööda koos edasi nii kiiresti kui võimalik , kuna lõppude lõpuks - nagu raportöör - ei pruugi ka kolleegid kunagi teada , millal neil selliseid piiriüleseid tervishoiuteenuseid endal tarvis läheb .
|
so |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Darüber hinaus freut es mich feststellen zu können , dass der Vertrag das Euratom-Protokoll beinhaltet , das seine ursprüngliche Rechtskraft behält . Meiner Überzeugung nach werden so die für die logische und sichere Entwicklung von Kernenergie erforderlichen Rahmenbedingungen geschaffen .
Lisaks saan ma hea meelega öelda , et leping sisaldab EURATOMi protokolli , millel saab olema tema varasem õiguslik tähendus : olen kindel , et see loob tuumaenergeetika loogiliseks ja turvaliseks arenguks vajalikud tingimused .
|
so |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Es tut mir Leid sagen zu müssen , dass nie zuvor in der Geschichte der Menschheit Drogen so leicht zugänglich waren wie heute .
Kahjuks pean ütlema , et kunagi varem ajaloos ei ole uimastid olnud nii kergesti kättesaadavad kui praegu .
|
so |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
nagu
Für mich persönlich war es eine große Ehre , mit einem so hervorragenden Berichterstatter wie Herrn Coelho , meinen Fraktionskollegen und dem Ausschuss für bürgerliche Freiheiten , Justiz und Inneres zusammenzuarbeiten .
Isiklikul tasandil pean suureks auks seda , et sain töötada koos sellise lugupeetud raportööriga nagu härra Coelho , erakonnakaaslastega ning kodanikuvabaduste , justiits - ja siseasjade komisjoniga .
|
so stolz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
nii uhked
|
so genannter |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
niinimetatud
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
so |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
niin
Ich möchte ihm aber versichern , dass wir nicht ganz so dumm sind .
Voin kuitenkin vakuuttaa hänelle , ettemme kuitenkaan ole niin tyhmiä kuin hän luulee .
|
so |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kuin
Falls wir das zulassen , wird es so sein wie in meinem Land vor 50 Jahren , als wir unsere Eisenbahnen einstellten .
Jos me sallimme tämän tapahtuvan , tapahtuu sama kuin minun maassani tapahtui 50 vuotta sitten , kun suljimme rautatiemme .
|
so |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ei
Wenn eine wirkliche Unklarheit darüber besteht , was dem Parlament zur Abstimmung vorliegt und was nicht , so können wir heute nachmittag nicht abstimmen , und es besteht tatsächlich Unklarheit .
Ensinnäkin mikäli parlamentissa vallitsee aito hämmennys siitä , mistä parlamentissa on tarkoitus äänestää ja mistä ei , emme mitenkään voi äänestää tänään iltapäivällä , ja täällä vallitsee hämmennys .
|
so |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
on
Bisher wurde Regenwasser als Abwasser betrachtet , das so schnell wie möglich entsorgt werden muss .
Tähän saakka sadevettä on pidetty jätevetenä , josta on päästävä eroon mahdollisimman nopeasti .
|
so selbstverständlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
niin itsestään
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
so |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
si
Die Kommission und die Mitgliedstaaten sollten nicht nur die Ansichten der Importeure , Großhändler oder Unternehmen hören , die ihre Produktion schon auf andere Kontinente verlagert haben , so respektabel sie auch sein mögen .
La Commission et les États membres ne doivent pas seulement écouter les importateurs , les grossistes ou les entreprises qui ont déjà délocalisé leur production sur d’autres continents , si respectables soient-ils .
|
so |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ce
Es müssen alle Mittel genutzt werden , die der so genannte soziale Besitzstand bietet , von der Rahmenrichtlinie bis zu den von der Charta der Grundrechte proklamierten Regeln .
Il conviendra d'utiliser tous les moyens permis par ce que l'on appelle l'acquis social , depuis la directive-cadre jusqu'aux normes établies par la charte des droits fondamentaux .
|
so schwer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
si difficile
|
so häufig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
si souvent
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
so |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
τόσο
Ich würde sagen : " So viel Ehrgeiz bei der Erweiterung , so wenig Ehrgeiz in bezug auf eine Revision des Vertrags der Union selbst . "
Θα έλεγα ότι όσο μεγάλες φιλοδοξίες εκφράζονται για την υπόθεση της διεύρυνσης , τόσο ισχνές και χλιαρές είναι οι αντίστοιχες φιλοδοξίες στο θέμα της αναθεώρησης της ίδιας της Συνθήκης της Ένωσης .
|
so |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
είναι
Was die illegale Einwanderung betrifft , so muss eine Lösung für diese schwierige Situation gefunden werden , die die Ankunft tausender unwillkommener Migranten verursacht hat , die einen großen Einfluss auf die Sicherheitslage insbesondere in Malta und Italien , aber auch in einigen anderen EU-Mitgliedstaaten haben .
Όσον αφορά την παράνομη μετανάστευση , είναι αναγκαίο να βρεθεί μια λύση για τη δύσκολη κατάσταση που δημιουργείται από την άφιξη χιλιάδων ανεπιθύμητων μεταναστών , οι οποίοι έχουν σοβαρό αντίκτυπο στην κατάσταση της ασφάλειας που επικρατεί ιδιαίτερα στη Μάλτα και στην Ιταλία , αλλά και σε ορισμένα άλλα ευρωπαϊκά κράτη μέλη .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
so |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
così
Die Kommission ist viertens der Auffassung , daß es für ein vollkommenes Funktionieren des gemeinsamen Binnenmarktes und die Entwicklung des elektronischen Handels und der Informationsgesellschaft notwendig ist , daß die Produkte des elektronischen Geldes sowie die elektronischen Zahlungen überall einsetzbar , einfach zu handhaben , effizient und sicher sind . Dies hat die Kommission so auch in ihrer Mitteilung zu einer europäischen Initiative des elektronischen Handels unterstrichen .
In quarto luogo , la Commissione è del parere che , affinché il mercato unico funzioni a pieno regime e si sviluppino il commercio elettronico e la società dell ' informazione , sia necessario che i prodotti di moneta elettronica e i pagamenti elettronici siano solvibili , facili da utilizzare , efficienti e sicuri , così come sottolineato dalla Commissione nella comunicazione relativa ad un ' iniziativa europea per il commercio elettronico .
|
so |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Warum das so ist ?
Per quale ragione lo temiamo ?
|
so |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
quanto
Was die Kontrollmaßnahmen betrifft , so stehen wir vor einem neuen Problem : der Notwendigkeit , den Wettbewerb und die Rechtsprechungen durch Behörden , die weiterhin nationalen Ursprungs sind und größtenteils unterschiedliche Modelle verwenden , an eine andere Welt - geprägt durch die Globalisierung , den internationalen Wettbewerb und die freie Kapitalbewegung - anzupassen .
Per quanto riguarda le misure di controllo , ci troviamo di fronte ad un problema nuovo : la necessità di adattare ad un mondo diverso - caratterizzato dalla globalizzazione , dalla concorrenza internazionale e dalla libera mobilità dei capitali - competenze e giurisdizioni emananti da autorità che continuano ad essere nazionali e che , per la maggior parte , applicano modelli diversi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
so |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
tik
Das irische Volk sollte sich so viel Zeit wie notwenig nehmen , um über seine europäische Zukunft nachzudenken .
Īrijas iedzīvotājiem vajadzētu dot tik daudz laika , cik nepieciešams , lai viņi apdomātu savu nākotni Eiropā .
|
so |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
tā
Das würde nur Zweifel an der Verlässlichkeit der EU wecken und so die erforderlichen Anreize für demokratische Reformen schwächen .
Tas tikai radītu šaubas par ES saistībām , tā vājinot tik nepieciešamo demokrātisko reformu iniciatīvu .
|
so vieler |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tik daudzu
|
war so |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
bija tik
|
nach so |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
pēc tik
|
so schwer |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
tik grūti
|
so spät |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
tik vēlu
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
so |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
taip
An dieser Stelle möchte ich die Entschlossenheit , wenn ich so sagen darf , von Herrn Diamandouros loben , der sich bemüht hat , die Informationen zu erhalten , auf deren Erhalt er vollen Anspruch hat .
Norėčiau pagirti N. Diamandourosą už atkaklumą , jeigu galima taip pasakyti , parodytą siekiant gauti informaciją , kurios reikalauti jis turi visišką teisę .
|
so |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Sollte dem so sein , sind das zwar gute Neuigkeiten , aber warum erst 2013 ?
Jeigu taip , tai savaime gera žinia , bet kodėl tik nuo 2013 m. ?
|
so |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
būtų
Deshalb fordere ich die Kommission und den Rat auf , diesen Vorschlag so schnell wie möglich vorzulegen .
Todėl kreipiuosi į Komisiją ir Tarybą , kad kiek galima skubiau būtų pateiktas toks pasiūlymas .
|
so |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kaip
Es sieht so aus wie ein Verkehrsunfall in Zeitlupe und jetzt wollen Sie einen dauerhaften Rettungsmechanismus .
Tai - kaip žiūrėti sulėtintą automobilio avarijos vaizdą , o dabar jūs norite nuolatinio sanavimo mechanizmo .
|
so wenige |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tiek mažai
|
zehnmal so |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
dešimt kartų
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
so |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
zo
Wir hatten alle gehofft , dass diese Ministerkonferenz zu einer umfassenden Vereinbarung führt , die den Weg für ein erneutes Wachstum öffnet und so zur wirtschaftlichen Belebung zu einem Zeitpunkt beiträgt , in dem die internationale Gemeinschaft eine schwierige Situation durchlebt .
Wij hadden allen gehoopt dat deze ministersconferentie zou uitmonden in een belangwekkende overeenkomst die het pad zou effenen voor een heropleving van de groei , en zo zou bijdragen tot de economische ontwikkeling , net nu de internationale gemeenschap een uiterst moeilijke periode doormaakt .
|
so transparent |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
zo transparant
|
Dingen so |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
altijd bereiken
|
so konsequent |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
zo consequent
|
sogar so |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
zelfs zo
|
so kritisch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
zo kritisch
|
so allgemein |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
zo algemeen
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
so |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
tak
Die Bürgerinnen und Bürger Europas haben täglich so viele zusätzliche Freiheiten erhalten ( und erhalten diese noch immer ) , die ihnen die offensichtlichen Erfolge der Existenz der Europäischen Union vor Augen halten .
Obywatele Europy otrzymali i nadal otrzymują każdego dnia tak dużo dodatkowej wolności , która symbolizuje dla nich jeden z najbardziej oczywistych sukcesów Unii Europejskiej .
|
so |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
jak
Wir schneiden nur halb so gut ab wie in 2000-2006 .
Osiągamy rezultaty tylko w połowie tak dobre , jak te , które osiągaliśmy w latach 2000-2006 .
|
so |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
to
Und so wie ich es auch schon bei den Debatten über die Bekämpfung der Armut getan habe , so möchte ich auch jetzt die Bedeutung des Erreichens der Millenniums-Entwicklungsziele betonen .
Podobnie , jak to czyniłam w trakcie rozmów dotyczących zwalczania ubóstwa , chciałabym podkreślić istotne znaczenie osiągnięcia milenijnych celów rozwoju .
|
so ernst |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tak poważnie
|
so fanatisch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
fanatykami
|
so laut |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tak głośno
|
so drastisch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tak drastycznie
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
so |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
tão
Aber obwohl wir verhandelten , während man den Kosovo bombardierte , weigerte sich der Rat , die Kategorie 4 an etwas so Offensichtliches wie die Tatsache anzupassen , daß die Union wenige Monate später mit dem Wiederaufbau des Kosovo zu tun haben würde , humanitäre Hilfe leisten und sicherlich auch Rumänien und andere Länder für die im Donauhandel erlittenen Verluste entschädigen müßte .
Mas apesar de negociarmos ao mesmo tempo que o Kosovo era bombardeado , o Conselho recusou-se a adaptar a categoria 4 a algo tão óbvio como o facto de , ao fim de uns meses , a União se ver comprometida com a reconstrução daquele território , com a concessão de ajuda humanitária e , certamente , na iminência de ter de compensar também a Roménia e outros países pelas perdas sofridas no comércio do Danúbio .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
so |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
atât
In einigen Fällen sind sie tatsächlich sogar so gut , dass man darüber nachdenken sollte .
În anumite cazuri , aceste sugestii sunt cu adevărat atât de bune încât trebuie să fie luate în considerare .
|
so |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
atât de
|
so |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
astfel
Deshalb steht dieses Gesetz für uns in vollkommenem Gegensatz zu den europäischen Werten , so wie sie in der Charta der Grundrechte der Europäischen Union und in der Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten niedergelegt sind .
De aceea , pentru noi , această lege este în totală contradicţie cu valorile europene , astfel cum sunt acestea consacrate în Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene şi Convenţia europeană pentru apărarea drepturilor omului şi a libertăţilor fundamentale .
|
so |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
cât
Es ist wichtig , dass die Handhabung dieses Instrumentes so flexibel wie möglich ist , sodass damit Probleme angegangen werden können , die sich von dem einen auf den anderen Tag verändern .
Este important ca gestionarea acestui instrument să fie cât mai flexibilă posibil , astfel încât să se poată soluţiona probleme care se schimbă de la o zi la alta .
|
so |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
încât
Die Europäische Union ist dafür verantwortlich , zu prüfen , ob sie nationalen und regionalen Behörden Flexibilität gewähren kann , so dass mehr Verantwortung für EU-Mittel zur Bewältigung dieser bisher nicht dagewesenen Lage übernommen werden kann .
Uniunea Europeană are responsabilitatea de a vedea dacă este posibilă acordarea unei anumite flexibilităţi autorităţilor naţionale şi regionale , astfel încât fondurile UE să fie administrate la nivelul cel mai adecvat pentru a face faţă situaţiei fără precedent .
|
so |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
mai
Ich würde dennoch vorschlagen , dass die verbleibenden Punkte auf der Tagesordnung zusammengefasst werden , sodass wir einen vollen Tag früher als üblich fertig sind , d.h. Ende Mittwochnachmittag , so wie wir es üblicherweise donnerstags machen , und nicht Mittwoch um Mitternacht .
Cu toate acestea , aş sugera ca punctele de pe ordinea de zi care nu au fost acoperite să fie comprimate , astfel încât să putem termina cu o zi mai devreme decât în mod normal , adică la sfârşitul după-amiezei zilei de miercuri , şi nu la miezul nopţii , aşa cum facem de obicei joia .
|
Gesundheitsversorgung so |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
simpli consumatori
|
so zugänglich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
cât mai accesibilă
|
Reaktion so |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ca reacția să
|
so benutzerfreundlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
cât mai ușor
|
Überwachung so |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
monitorizarea a
|
so vieler |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
atâtor
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
so |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
så
Daher muss größte Betonung auf der Forschung liegen , damit wir so viele Informationen wie möglich sammeln können .
Därför måste forskning vara viktigast , så att vi kan samla så mycket information som möjligt .
|
so |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Darüber hinaus ist und bleibt es eine Tatsache , dass für Kabeljau , Seehecht und viele andere Fischbestände die Fischerei die Hauptursache für die Mortalität ist , so dass eine Bestandserholung am wahrscheinlichsten durch die Verringerung der Fangtätigkeit erzielt werden kann .
Vidare är det ett faktum att fisket är den främsta orsaken till fiskdödlighet för torsk , kummel och många andra fiskbestånd , och en att en minskning av fisket är det rimligaste sättet för att bestånden skall kunna återhämta sig .
|
so früh |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
så tidigt
|
so geschickt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
så skickligt
|
so dramatisch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
så dramatiskt
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
so |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
tak
Wollen wir eine Einigung zum Asylpaket bis 2012 erreichen und so den 60 . Geburtstag der Genfer Konvention feiern - und ich glaube , wir alle wollen es - , dann müssen wir bereit sein , einige Kompromisse zu schließen .
Ak chceme do roku 2012 dosiahnuť dohodu o azylovom balíku , a tak si pripomenúť 60 . výročie Ženevského dohovoru - a myslím si , že to všetci chceme - , musíme byť pripravení urobiť určité kompromisy .
|
so |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Wir ermutigen sie dazu , die Nahrungsmittel so viel wie möglich vor Ort zu beschaffen .
Podporujeme ich v tom , aby v čo najväčšej možnej miere nakupovali miestne potraviny .
|
so |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Für uns stellt der Zug keine Alternative dar , so einfach ist das .
Vlak nie je pre nás alternatívou : je to také jednoduché .
|
so |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
to
Für uns stellt der Zug keine Alternative dar , so einfach ist das .
Vlak nie je pre nás alternatívou : je to také jednoduché .
|
so |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
sa
Meistens läuft es so ab : Wenn ein italienisches Ministerium eine Region anschreibt , ist das sicherlich weniger effizient , als wenn dort ein Brief direkt von der Kommission ankommt .
Veci sa vždy majú takto : ak oddelenie talianskeho ministerstva napíše na región , bude to určite menej efektívne , ako keby list prišiel priamo od Komisie .
|
so sorgfältig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tak starostlivo
|
so vieler |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
toľkých
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
so |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
tako
Wir begrüßen es , dass der Iran mit der Internationalen Atomenergiebehörde zusammenarbeitet , um einige der so genannten " noch offenen Fragen " zu lösen .
Pozdravljamo dejstvo , da Iran sodeluje z Mednarodno agencijo za atomsko energijo na področju reševanja tako imenovanih " odprtih vprašanj " .
|
so |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kot
Natürlich sind wir noch nicht so weit in der Entwicklung , was die Anerkennung des Kosovos betrifft , wie sich das manche - auch im Kosovo - gewünscht haben .
Seveda s priznanjem Kosova nismo dosegli takšnega napredka , kot bi številni ljudje , vključno s tistimi na Kosovu , želeli .
|
so hart |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tako trdo
|
so turbulenten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
nemirnem
|
so kurzer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tako kratkem
|
so aufmerksam |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vašo spoštljivo pozornost
|
Kommissar so |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
komisar tako
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
so |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
tan
Wie auch der Kommissar sagte , glaube ich , dass es zwischen uns keine Unterschiede gibt , die so groß wären , als dass wir sie nicht überwinden könnten .
Como ha dicho el señor Comisario , creo que entre nosotros no hay diferencias tan grandes que no podamos superarlas .
|
so |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
lo
Aus Rücksicht auf die Tabakproduzenten sollte die Einstellung stufenweise über einen kurzen Zeitraum erfolgen , so daß die Tabakproduzenten die Möglichkeit haben , sich auf andere Feldfrüchte oder andere Erwerbszweige umzustellen .
En atención a los productores de tabaco la supresión debe producirse gradualmente a lo largo de un período breve de modo que los productores de tabaco tengan oportunidad de adaptarse a otros cultivos u otras ocupaciones .
|
so |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
como
Die Europäische Kommission wird auch künftig , so wie sie es seit der Unterzeichnung des Friedensabkommens vor zehn Jahren bewiesen hat , an der Seite des Volkes von Guatemala stehen .
La Comisión Europea seguirá apoyando al pueblo de Guatemala , como ha venido haciendo desde la firma del Acuerdo de Paz hace diez años .
|
so |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Übrigens möchte ich darauf verweisen , dass diese Gruppe durch einen unserer Kollegen Einlass erhielt , der dann anscheinend nicht mehr anwesend war , und auch sein Assistent nicht , so dass diese Gruppe nicht mehr in Begleitung und gewissermaßen sich selbst überlassen war .
Subrayo por cierto que era un grupo que había sido introducido por uno de nuestros colegas , quien al parecer ya se había marchado , al igual que su asistente , por lo que este grupo era de alguna manera huérfano , nadie le acompañaba .
|
so |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Im Moment sieht es so aus , als diene eine Ausweitung der Biotechnologie in erster Linie diesen Interessen und nicht der Umwelt und der Menschheit .
En estos momentos , lo más probable es que una expansión de la biotecnología sirva a estos intereses y no al medio ambiente ni a la humanidad .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
so |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
tak
Wir in der Fraktion der Progressiven Allianz der Sozialisten & Demokraten im Europäischen Parlament haben so unsere Bedenken , denn wir erkennen keinerlei Kohärenz zwischen dem Text , der uns von der Kommission vorgelegt wurde , und einer strategischen Partnerschaft , die Sie im Juli beschließen wollen , ohne dass sich das Parlament ausdrücklich zu den Beschäftigungsleitlinien äußern konnte .
Ve skupině Progresivní aliance socialistů a demokratů máme určité pochybnosti , protože nevidíme žádnou spojitost mezi textem , tak jak nám jej předložila Komise , a strategickým partnerstvím , které chcete zavést v červenci , aniž by měl Parlament možnost podat k hlavním směrům o zaměstnanosti jednoznačné stanovisko .
|
so |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Wir müssen in der Europäischen Union dafür Sorge tragen , dass die Sicherheit des Seeverkehrs gewährleistet ist und dass Seegrenzen so effizient wie möglich vor grenzüberschreitenden Bedrohungen geschützt werden .
V Evropské unii musíme zajistit , aby byla námořní doprava provozována za bezpečných podmínek a aby námořní hranice byly co možná nejúčinněji ochraňovány před přeshraničními hrozbami .
|
so |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
to
Der Binnenmarkt funktioniert heute noch nicht so , wie es sich Jacques Delors vor einem Vierteljahrhundert vorgestellt hatte .
Dnešní jednotný trh nefunguje tak , jak si to před čtvrt stoletím představoval Jacques Delors .
|
mindestens so |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
přinejmenším stejně
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
so |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
olyan
Im Mai 2009 berichtete die WHO , dass das Virus nicht so gefährlich sei .
A WHO 2009 . májusi jelentése szerint a vírus nem olyan veszélyes .
|
so |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Für das Parlament ist das eigentlich nicht so .
Ami a Parlamentet illeti , nem ez a helyzet .
|
so |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
így
Nur so können wir öffentliches Vertrauen in Visaerleichterungen und eine spätere Liberalisierung der Visabestimmungen gewinnen .
Csak így nyerhetjük el az emberek bizalmát a vízumkönnyítés , majd később a vízumliberalizáció terén .
|
so |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
úgy
Dabei wird mit einigen Flicken verdeckt , dass die EU so organisiert ist , dass die Rücksicht auf den freien Verkehr von Waren , Kapital und Dienstleistungen immer Vorrang vor der Rücksicht auf Verbraucherbelange und andere " weiche " Angelegenheiten haben wird .
A hiányosságok befoltozásával próbáljuk elfedni azt a tényt , hogy az EU úgy épül fel , hogy az áruk , a tőke és a szolgáltatások szabad mozgásának szempontjai mindig előnyt fognak élvezni a fogyasztókkal és más " puha ” területekkel kapcsolatos szempontokhoz képest .
|
so |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
nem
Was mich betrifft , so ist weniger CO2 nicht gleichbedeutend mit weniger wirtschaftlicher Aktivität , sodass wir ein Reduzierungsziel von mehr als 20 % ins Auge fassen können , da dies Gelegenheiten für mehr grüne Arbeitsplätze , mehr Innovation und mehr nachhaltiges Wirtschaftswachstum bieten wird .
Én úgy gondolom , az alacsonyabb szén-dioxid-kibocsátás nem jelenti a gazdasági tevékenységek csökkenését , így lehetőségünk van a 20 % - osnál magasabb csökkentési célszámra koncentrálni - ami új lehetőségeket fog jelenteni a zöld munkahelyek , az innováció és a fenntartható gazdasági növekedés számára egyaránt .
|
so |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Der Vertrag von Lissabon ermöglicht zur Überwachung der Sicherheitsstandards für Nahrungs - und Futtermittel das Beschließen gemeinsamer Maßnahmen im Veterinärbereich mit dem unmittelbaren Ziel des Schutzes der öffentlichen Gesundheit , und das ist auch gut so , denn es ist äußerst besorgniserregend , dass in der EU derzeit höhere Grenzwerte gelten als in den Vereinigten Staaten .
A Lisszaboni Szerződés lehetővé teszi közös intézkedések elfogadását az állategészségügyben az élelmiszerekre és a takarmányokra vonatkozó biztonsági szabványok kifejezetten a közegészségügy védelmében való felügyelete érdekében , ami helyes , mivel rendkívül aggasztó , hogy az EU jelenleg magasabb határértékeket alkalmaz , mint az Egyesült Államok .
|
so |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ilyen
Ich begrüße daher die Tatsache , dass das Parlament so großes Interesse für dieses Dossier zeigt - und das ganz von Anfang an getan hat - was durch die Entschließung bewiesen wird , die das Parlament vorgelegt hat .
Ezért üdvözlöm , hogy a Parlament ilyen erőteljes érdeklődést mutat az anyag iránt - és hozzá kell tennem , hogy ez az érdeklődés a kezdetektől jellemezte a testületet - , amire ékes bizonyíték a Parlament által előterjesztett állásfoglalás .
|
dreimal so |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
háromszor annyi
|
so vielen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
oly sok
|
Häufigkeit
Das Wort so hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 103. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 681.31 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- derart
- dadurch
- genauso
- Tatsache
- wenn
- Deshalb
- denn
- So
- einfach
- eben
- dies
- sonst
- Daher
- sogar
- weil
- daher
- klar
- tatsächlich
- schnell
- natürlich
- sicher
- dafür
- gleich
- Dies
- deshalb
- nun
- Allerdings
- dazu
- gerade
- stets
- Ebenso
- aber
- Wenn
- dass
- ebenso
- sodass
- Deswegen
- wäre
- wie
- selbst
- obwohl
- weshalb
- fest
- offensichtlich
- zumindest
- Andererseits
- dagegen
- diese
- indem
- Jedoch
- nicht
- Umstand
- Ähnlich
- Auch
- derartig
- Somit
- jeder
- sagt
- dergestalt
- allerdings
- immer
- man
- Damit
- ganze
- zwar
- hingegen
- jedoch
- Genauso
- würden
- Erstaunlich
- Da
- nötig
- damit
- besser
- Dabei
- solange
- Trotzdem
- überall
- selber
- da
- sobald
- Wie
- Dennoch
- aussah
- jene
- deswegen
- andere
- Gerade
- daran
- darin
- Dafür
- gut
- nur
- geschehen
- Anzumerken
- nämlich
- muss
- wobei
- ganz
- Bedreddins
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- so dass
- und so
- so genannten
- so dass die
- der so genannten
- die so genannte
- so dass der
- so dass sich
- so genannte
- so dass sie
- so dass es
- den so genannten
- die so genannten
- das so genannte
- so dass man
- dem so genannten
- im so genannten
- des so genannten
- eine so genannte
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- s
- o
- Lo
- sr
- go
- si
- lo
- s.
- do
- Co
- mo
- Do
- to
- Jo
- Go
- sa
- zo
- st
- sm
- eo
- sl
- Io
- Fo
- To
- se
- Wo
- Ro
- os
- ss
- Yo
- po
- ho
- Bo
- wo
- Mo
- ko
- vo
- co
- Po
- no
- yo
- Ho
- So
- ro
- Ko
- io
- oo
- ao
- No
- Ao
- sp
- sv
- sk
- sh
- sc
- su
- Iso
- som
- son
- sol
- sog
- suo
- U
- ₂
- t
- ¡
- φ
- Y
- ≥
- >
- ²
- :
- |
- a
- γ
- F
- }
- +
- ♂
- i
- à
- λ
- N
- 3
- ·
- │
- …
- §
- В
- δ
- σ
- V
- ;
- å
- u
- è
- y
- .
- №
- ^
- C
- í
- (
- x
- f
- θ
- K
- →
- ¿
- ©
- n
- v
- S
- 8
- B
- ♀
- <
- z
- ¬
- ・
- [
- ə
- @
- ″
- %
- ‘
- ´
- ~
- ™
- ε
- H
- &
- -
- ×
- ∞
- μ
- E
- k
- ν
- P
- 5
- ß
- Ä
- „
- =
- ‹
- ▭
- X
- ≤
- ‰
- "
- ±
- {
- #
- β
- Η
- *
- с
- \
- ”
- €
- ─
- M
- 2
- p
- ⇒
- ä
- 6
- ]
- ’
- Δ
- '
- ‚
- А
- e
- η
- J
- ↑
- G
- •
- £
- в
- m
- `
- R
- 7
- á
- и
- ®
- «
- Z
- ³
- ?
- ¹
- é
- █
- $
- °
- ü
- /
- I
- ›
- ,
- Ö
- »
- j
- O
- 4
- ←
- q
- ö
- ⇔
- h
- τ
- W
- Ω
- ≈
- !
- −
- α
- D
- _
- 0
- )
- Ó
- “
- r
- Ü
- L
- ↓
- À
- b
- ρ
- T
- c
- ↔
- 9
- π
- w
- ω
- 、
- A
- 1
- d
- ′
- Ø
- †
- l
- g
- Q
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
zoː
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- roh
- genauso
- wo
- Po
- Beau
- sowieso
- do
- umso
- ebenso
- O
- Zoo
- Show
- oh
- Go
- wieso
- ho
- Jojo
- anderswo
- modulo
- Pogo
- Immo
- Hallo
- Oslo
- pro
- Merlot
- Pierrot
- Château
- Depot
- Mexiko
- froh
- Castingshow
- Stroh
- Ingenieurbüro
- Togo
- Tokio
- nirgendwo
- Teltow
- Info
- Squaw
- Filipino
- Lasso
- IMO
- Niveau
- Floh
- Chateau
- Bamako
- Bordeaux
- Leonardo
- Hochplateau
- Trikot
- StVO
- irgendwo
- Reisebüro
- floh
- Karthago
- Talkshow
- Büro
Unterwörter
Worttrennung
so
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- sowie
- Personen
- sondern
- soll
- sollte
- also
- sowohl
- somit
- sogar
- ebenso
- absolvierte
- sollen
- sollten
- sogenannten
- Philosophie
- sogenannte
- solche
- sodass
- Association
- sofort
- sozialen
- sowjetischen
- Ebenso
- solchen
- soziale
- Philosoph
- sonst
- sog
- solcher
- Episode
- sorgte
- Versorgung
- Minnesota
- Missouri
- Episoden
- sowjetische
- Saisonende
- Personal
- Staatsoberhaupt
- soweit
- ansonsten
- sofern
- versorgt
- solle
- sowjetischer
- sorgen
- Personenverkehr
- genauso
- Philosophen
- Ressourcen
- absolvieren
- Blasonierung
- absolute
- absolviert
- sorgt
- solches
- sonstigen
- solange
- Professoren
- sozialer
- Staatsoper
- sonstige
- Kosovo
- insofern
- versorgen
- Insolvenz
- isoliert
- philosophische
- sogenannter
- umso
- sozial
- sorgten
- sobald
- Ansonsten
- absoluten
- Resolution
- solo
- Alfonso
- Philosophy
- sogenanntes
- Personalunion
- sortiert
- Also
- absolut
- Alonso
- Picasso
- sogleich
- Absolventen
- sorgfältig
- Saisons
- solch
- sodann
- Sensoren
- provisorischen
- soviel
- Associate
- Isolation
- Seelsorge
- Konsonanten
- sofortige
- Sponsoren
- Faso
- soziales
- assoziiert
- Privatpersonen
- isolierte
- versorgte
- provisorische
- absolvierten
- Saisonbeginn
- Philosophische
- son
- sofortigen
- Parsons
- Spätsommer
- Mussolini
- Professors
- Titelsong
- Harrassowitz
- Smithsonian
- isolierten
- Philosophical
- Personenlexikon
- Seelsorger
- Insofern
- sozusagen
- Konsolen
- Personennamen
- sonntags
- Personenwagen
- provisorisch
- Prozessoren
- Fürsorge
- souverän
- Simpsons
- Chromosomenzahl
- Assoziation
- Isolde
- Chansons
- Tommaso
- insoweit
- solide
- Paso
- Basso
- Entsorgung
- Personenzüge
- Frühsommer
- Advisory
- sonderlich
- Soissons
- social
- Konsole
- Treviso
- solid
- absoluter
- Isolierung
- absorbiert
- Absorption
- Mezzosopran
- Konsolidierung
- sorbischen
- personelle
- Jacksons
- Chromosomen
- some
- Absolvent
- Personals
- Rechtsordnung
- Ressource
- Afonso
- Absolutismus
- personellen
- Sanssouci
- Absolute
- Philosophin
- Masowien
- Assoziationen
- Associates
- Lesotho
- Ressorts
- Jacksonville
- Saisonen
- soeben
- sorbische
- versorgten
- saisonal
- sonnigen
- Geschäftsordnung
- sonstiger
- Genauso
- sofortiger
- Zsolnay
- soziologische
- soziologischen
- souveränen
- Rosso
- Klaviersonate
- sollst
- entsorgt
- Rhapsody
- Associated
- Personenverkehrs
- Raumsonde
- sorgfältige
- Grosso
- Valparaíso
- sowieso
- obsolet
- Seasons
- Invasoren
- Johnsons
- sous
- Accessoires
- Absolvierung
- Passo
- Saisonrennen
- Isotope
- Provisorischen
- Russo
- Personenkreis
- Wilsons
- sobre
- personell
- Konsonant
- Crossover
- Volksoper
- absolutes
- Vorsorge
- Sponsoring
- isomorph
- Persons
- Personengruppen
- philosophie
- som
- Isola
- Todesopfern
- umsonst
- Cardoso
- Saisonspiele
- Tasso
- soliden
- Paradiso
- Corso
- Provisorium
- Gesellschaftsordnung
- sozialem
- Dorfsowjet
- Garnisonsstadt
- Psychosomatik
- sowjet
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
- Tjan So Gwan
- Eric So
- Black So Man
- So Hyok-chol
- So Kwang-chol
- Wesley So
- Daniel So
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
- Der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht.
- Die Suppe wird nicht so heiß gegessen, wie sie gekocht wird.
- Es ist kein Topf so schief. Er findet seinen Deckel.
- Es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird.
- Fehlt es am Wind, so greife zum Ruder.
- Gibst du mir, so geb' ich dir.
- Hast du kein Pferd, so nimm den Esel.
- Hätt' ich Venedigs Macht und Augsburgs Pracht, Nürnberger Witz und Straßburger G'schütz und Ulmer Geld, so wär ich der Reichste in der Welt.
- Hilf dir selbst, so hilft dir Gott.
- Man muss die Menschen so nehmen, wie sie sind, und nicht, wie sie sein müssten.
- Nichts ist so alt wie die Zeitung von gestern.
- Nichts wird so heiß gegessen, wie es gekocht wird.
- So eins nicht Falken hat, muss es mit Eulen beizen.
- So gern wir alle würden alt, wenn's erst kommt, ist's jedem zu bald.
- So schnell schießen die Preußen nicht.
- Wenn die Laus einmal im Pelze sitzt, so ist sie schwer wieder herauszubringen.
- Wenn man auch schief sitzt, so muss man doch gerade sprechen.
- Wenn mir mein Hund das Liebste ist, so denke nicht, es wäre Sünde: Mein Hund blieb mir im Sturme treu, der Mensch nicht mal im Winde.
- Wer gut schmiert, der gut fährt, so hat der Ratsherr es gelehrt.
- Wie der Vater, so der Sohn.
- Wie du mir, so ich dir.
- Wie gewonnen, so zerronnen.
- Wie man aussieht, so wird man angesehen.
- Wie man in den Wald ruft, so schallt es heraus.
- Wie man sich bettet, so liegt man.
- Wie's die Alten sungen, so zwitschern's auch die Jungen.
Abkürzung für
-
SO:
- Suisse Occidentale
- Selektion Oppenheim
- Special Operations
- Specialist Operations
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Film | Jahr |
---|---|
And So It Goes | 2014 |
As Above, So Below | 2014 |
So This Is Christmas | 2013 |
Feels So Good | 2013 |
So Undercover | 2012 |
Arike: So Close | 2012 |
And I Love You So | 2009 |
Because I Said So | 2007 |
For the Bible Tells Me So | 2007 |
Say It Isn't So | 2001 |
So weit die Füße tragen | 2001 |
She's So Lovely | 1997 |
In weiter Ferne, so nah! | 1993 |
So I Married an Axe Murderer | 1993 |
So Long at the Fair | 1950 |
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Weezer | Say It Ain't So | 1994 |
Weezer | Say It Ain't So | 1994 |
Röyksopp | So Easy | 2000 |
Acceptance | So Contagious | 2005 |
Cream | I'm So Glad | |
Tegan And Sara | So Jealous | 2004 |
Royksopp | Miss It So Much | 2009 |
Box Car Racer | I Feel So | 2002 |
Escape The Fate | You Are So Beautiful | 2008 |
Amber Pacific | Gone So Young | 2005 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Spiel |
|
|
Chemie |
|
|
Politiker |
|
|
Software |
|
|
Argentinien |
|
|
Fluss |
|
|
Sprache |
|
|
Physik |
|
|
HRR |
|
|
Gattung |
|
|
Mond |
|
|
Medizin |
|
|
Lied |
|