selbst
Übersicht
Wortart | Demonstrativpronomen |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | selbst |
Übersetzungen
- Bulgarisch (13)
- Dänisch (6)
- Englisch (5)
- Estnisch (11)
- Finnisch (2)
- Französisch (8)
- Griechisch (4)
- Italienisch (5)
- Lettisch (11)
- Litauisch (13)
- Niederländisch (8)
- Polnisch (12)
- Portugiesisch (7)
- Rumänisch (7)
- Schwedisch (6)
- Slowakisch (9)
- Slowenisch (7)
- Spanisch (11)
- Tschechisch (6)
- Ungarisch (9)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
selbst |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
дори
Ich bin davon überzeugt , dass der Handel mit Agrarprodukten in der Zukunft weiterhin steigen wird - selbst wenn wir einräumen müssen , dass wir gegenwärtig auf Grund der Wirtschaftskrise einen Rückgang verzeichnen müssen .
Убедена съм , че търговията със селскостопански продукти ще продължи да се разраства в бъдеще , дори да трябва да признаем , че в момента изпитваме затруднения поради икономическата криза .
|
selbst |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
самите
Die verschiedenen Formen von Gewalt gegen Frauen schaden nicht nur den Frauen selbst , sondern auch ihren Familien .
Различните форми на насилие срещу жени вредят не само на самите жени , но също така и на техните семейства .
|
selbst |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
самата
Ich selbst habe vor der ugandischen Botschaft mit anderen im Mai dieses Jahres demonstriert .
Заедно с други , аз самата демонстрирах пред посолството на Уганда през май тази година .
|
selbst |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
си
Es sind meist starke Frauen , die mit einer gut funktionierenden sozialen Unterstützung für sich selbst und für ihre Kinder ein gutes Leben schaffen können .
Това често са силни жени , които с добре функционираща социална подкрепа успяват да изградят добър живот за себе си и за своите деца .
|
selbst |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
сами
Die Menschen dort sind selbst wachsam , und die Wahl der zukünftigen Regierung ist allein ihre Angelegenheit .
Техните народи се пробуждат сами и те трябва да изберат кой искат да ги управлява .
|
selbst |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
самият
Das ist ein ziemlich schwerer Vorwurf , zumal wir wissen , dass selbst Herr Orbán zwischenzeitlich gemerkt hat , dass sein Mediengesetz einiger Änderungen bedarf .
Това е доста силно обвинение , при условие че дори самият г-н Орбан междувременно разбра необходимостта от внасяне на няколко изменения в неговия медиен закон .
|
selbst |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
себе си
|
Aber selbst |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Но дори
|
Roma selbst |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
самите роми
|
Richtlinie selbst |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
самата директива
|
Berichterstatter selbst |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
самият докладчик
|
selbst nach |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
дори след
|
dass selbst |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
че дори
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
selbst |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
selv
Wir brauchen auch eine bessere Koordinierung von Datenbanken , die von der Kommission selbst angelegt werden .
Desuden er der behov for en bedre koordinering af de databaser , som Kommissionen selv driver .
|
selbst |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
selve
Betrachtet man die häufig durch interne Unruhen und Kriege gekennzeichnete Situation in diesen Küstenregionen , so bleibt abzuwarten , inwieweit wir , sobald sich die Situation entspannt hat , die Fischereipolitik gleichfalls zur Verbesserung der Lage im Lande selbst nutzen können .
Når man tænker på situationen i disse kystområder med interne uroligheder og krig , må vi se , i hvilket omfang vi , når situationen er blevet forbedret , også vil kunne bruge fiskeripolitikken til at forbedre situationen i selve landet .
|
Kommissarin selbst |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
kommissæren selv
|
selbst sagt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
selv siger
|
Prodi selbst |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Prodi selv
|
Frauen selbst |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
kvinderne selv
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
selbst |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
itself
Dazu ist die Kommission selbst jedoch nicht in der Lage ; derartige Änderungen sind im Rahmen der nächsten Regierungskonferenz vorzunehmen .
However , the Commission itself can not do that ; any such change has to take place in connection with the next intergovernmental conference .
|
selbst |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
themselves
Viele Entwicklungsländer selbst geben der Bildung eine viel zu geringe Priorität .
Many developing countries themselves give it far too low a priority .
|
selbst |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
even
Es gehört zur Strategie der Kommission , selbst in dieser schwierigen wirtschaftlichen Lage , sich mit allen Diskriminierungen , allen Verstößen gegen den Grundsatz der Chancengleichheit zu befassen .
The Commission strategy , even in this difficult economic situation , is to deal with any discrimination , any breaches of the principle of equal opportunities .
|
WTO selbst |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
WTO itself
|
Behörden selbst |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
authorities themselves
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
selbst |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
ise
Die Mitgliedstaaten selbst müssen auch bereitstehen .
Ka liikmesriigid ise peavad tegutsemiseks valmis olema .
|
selbst |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
isegi
Es ist mit einer großen Zahl Geschädigter zu rechnen , selbst unter den Helfern , die bei solchen Unfällen eingreifen .
Ohvrite arv on äärmiselt suur , isegi nende seas , kes peaksid õnnetuse korral sekkuma .
|
Wenn selbst |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kui isegi
|
selbst zurückziehen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
me sissepoole ei pöörduks .
|
Beschäftigten selbst |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kõigepealt töölised ise
|
selbst geschaffen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
enda loodud
|
selbst fragen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
endalt küsima
|
selbst sagten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ise ütlesite
|
Türkei selbst |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Türgi enda
|
dass selbst |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
et isegi
|
Berichterstatter selbst |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
raportöör ise
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
selbst |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
itse
Das muss so sein , weil wir Forschung auf diesem Gebiet brauchen , um das umzusetzen , was in Bezug auf Vorsorge und Behandlung von Menschen - und wir selbst können eines Tages dazugehören - besprochen wurde , die bedauerlicherweise von diesen Krankheiten betroffen sind .
Se johtuu siitä , että tarvitsemme tällä alalla tutkimusta , jotta voimme tehdä asioita , joista on puhuttu , estääksemme sairauksia ja hoitaaksemme ihmisiä - ja me itse saatamme ajan myötä olla heidän joukossaan - jotka valitettavasti saattavat sairastua näihin sairauksiin .
|
Haushalt selbst |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sitten itse talousarvio
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
selbst |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
elle-même
Wenn die Kommission sich selbst gegenüber konsequent ist , soll sie einen solchen Druck gegenüber Renault ausüben , um Vilvoorde , um die Arbeitsplätze in Vilvoorde zu erhalten .
Et si la Commission est cohérente avec elle-même , qu'elle utilise cette pression-là contre Renault pour maintenir l'outil à Vilvorde , pour maintenir les emplois à Vilvorde .
|
selbst |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
lui-même
Angesichts der bevorstehenden Erweiterung ist es lebenswichtig , dass wir die sozialen Regeln festlegen , die der Markt niemals selbst festlegen wird , wenn wir einen unlauteren und selbstmörderischen Wettbewerb zwischen den Regionen Europas vermeiden wollen .
À l'approche de l'élargissement , il est vital que nous définissions les règles sociales que le marché ne définira jamais lui-même , si nous voulons éviter une concurrence déloyale et suicidaire entre les régions d'Europe .
|
selbst |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
eux-mêmes
Der Bericht schlägt nur deshalb Lockerungen gegenüber dem Kommissionsvorhaben vor , weil dessen strenge Vorgaben - insbesondere die Tatsache , dass die Arbeitnehmer ohne Papiere keine Möglichkeit haben , aus der Illegalität herauszukommen , oder auch der Nachweis einer dauerhaften Beschäftigung während eines ausreichend langen Zeitraums , um überhaupt eine Aufenthaltsgenehmigung zu erhalten - letztlich zu einem Hemmschuh im Hinblick auf die Nachfrage der Arbeitgeber selbst werden .
Lorsque le rapport propose des assouplissements par rapport au projet de la Commission , c'est parce que la réglementation rigide contenue dans ce dernier , notamment l'impossibilité pour les travailleurs dits sans-papiers de légaliser leur situation , ou encore l'exigence d'un emploi stable pendant un laps de temps suffisamment long pour obtenir une carte de travail , finit par devenir encombrante par rapport à la demande des patrons eux-mêmes .
|
selbst |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
même
Ich ersuche die Kommission , ihre Haltung gegenüber Simbabwe grundlegend zu ändern , denn selbst die jetzigen spärlichen Sanktionen vermochten wir nicht durchzusetzen .
Je demande que la Commission révise complètement son mode d'action à l'égard de Mugabe , car nous n'avons même pas été capables d'appliquer les maigres sanctions actuellement en vigueur .
|
Land selbst |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
pays lui-même
|
bin selbst |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
suis moi-même
|
Aber selbst |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Mais même
|
Berichterstatter selbst |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
rapporteur lui-même
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
selbst |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
ίδια
Die Prognose bezüglich der 20 Millionen Zuwanderer bis 2030 hat doch die Europäische Kommission selbst in ihrem Grünbuch aufgestellt , wo sie erklärte , aufgrund der demografischen Probleme der Europäischen Union würden wir bis 2030 20 Millionen Zuwanderer benötigen .
Στην πραγματικότητα , η πρόβλεψη για 20 εκατ . μετανάστες έως το 2030 έχει γίνει από την ίδια την Ευρωπαϊκή Επιτροπή στην πράσινη βίβλο της , όπου εξηγείται ότι η δημογραφική κρίση στην Ευρωπαϊκή Ένωση είναι τέτοια ώστε θα χρειαστούμε 20 εκατ . μετανάστες έως το 2030 .
|
Berichterstatter selbst |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
ο ίδιος ο εισηγητής
|
Aber selbst |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Αλλά ακόμα
|
wir selbst |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
εμείς οι ίδιοι
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
selbst |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
stessa
Das Ergebnis ist , wie die Berichterstatterin selbst sagt , besser als gar nichts .
Il risultato raggiunto è , come dice la stessa relatrice , tutto sommato , meglio di niente .
|
selbst |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
stesso
Doch meines Wissens haben sich , wie Sie selbst gerade gesagt haben , die Mitglieder der kanadischen Delegation entschuldigt und ihr Bedauern über diesen Vorfall zum Ausdruck gebracht .
So , d' altronde , come lei stesso ha appena ricordato , che i membri della delegazione canadese si sono scusati e che hanno espresso il loro rammarico per questo incidente .
|
selbst |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
stessi
Wir können uns nicht selbst etwas vormachen , wenn es um die uneingeschränkte Achtung einzelner Menschenrechte , gleiche wirtschaftliche Chancen sowie die vollständige Liberalisierung und Privatisierung geht .
Non possiamo mentire a noi stessi riguardo al pieno rispetto di singoli diritti umani , alla parità di opportunità economiche , alla piena liberalizzazione e privatizzazione .
|
Wir selbst |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Noi stessi
|
Richtlinie selbst |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
direttiva stessa
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
selbst |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
pat
Nach Lissabon - ich freue mich , dass der tschechische Senat den Lissabon-Vertrag ratifiziert hat - wird es hoffentlich weniger Pressepräsentationen zu Vorschlägen der Mitgliedstaaten geben , die zu nichts führen und , selbst wenn sie genehmigt werden , niemals ordnungsgemäß umgesetzt werden .
Cerams , ka pēc Lisabonas - es esmu priecīgs , ka Čehijas senāts ir ratificējis Lisabonas Līgumu , - mums būs mazāk preses paziņojumu par dalībvalstu priekšlikumiem , kas , pat ja tie ir apstiprināti , nekad nav pienācīgi ieviesti .
|
selbst |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
pati
Das Gericht selbst fordert uns offenbar auf , diese Gesetzesänderung vorzunehmen , und es ist meiner Meinung nach jetzt zuallererst Aufgabe der Kommission , aber auch des Parlaments und des Rates , die Gesetzestexte zu ändern , um ein Weiterbestehen dieser Rechtsprechung zu verhindern .
Šķiet , pati Tiesa aicina mūs veikt šīs izmaiņas tiesību aktos , un , manuprāt , tas šobrīd visupirms ir Komisijas , bet arī Parlamenta un Padomes pienākums grozīt juridiskos dokumentus , lai novērstu to , ka šāda tiesu prakse kļūst pastāvīga .
|
selbst |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
sevi
Zudem werden die Veränderungen für die Türkei selbst gut sein .
Turklāt pārmaiņas pašas par sevi nāks Turcijai par labu .
|
selbst |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
pats
Wie soll ein Landwirt produzieren - ich bin ja selbst einer - , wenn er kein Saatgut hat ?
Kā gan zemnieks - es pats arī esmu zemnieks - var audzēt labību , ja viņam nav sēklu ?
|
selbst |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
paši
Die Bürger wollen selbst entscheiden , ob sie ihre souveränen Rechte einem europäischen Superstaat ohne demokratischen oder historischen Rahmen übertragen wollen .
Pilsoņi paši vēlas izlemt , vai viņi nodos savas suverēnās tiesības Eiropas supervalstij bez demokrātiska vai vēsturiska regulējuma .
|
selbst |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pašas
Daher liegt die Freilassung Farai Maguwus im Interesse Simbabwes selbst und ich hoffe , dass die Behörden auf unseren Appell in dieser Angelegenheit hören werden .
Tādēļ Farai Maguwu atbrīvošana ir pašas Zimbabves interesēs , un es ceru , ka varas iestādes ieklausīsies mūsu aicinājumā saistībā ar šo lietu .
|
Kommissarin selbst |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
komisāre pati
|
Sie selbst |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
jūs pats
|
er selbst |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
viņš pats
|
selbst nach |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
pat pēc
|
wir selbst |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
mēs paši
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
selbst |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
net
Zwischen Tür und Angel wollte ich gerade nebenbei bemerken , dass unter der Labour-Regierung im Vereinigten Königreich die Eisenbahnklientel in den letzten Jahren um 20 % zugenommen hat - selbst auf der Strecke von London nach Birmingham !
Tarp kitko , pamaniau , kad prabėgomis turėčiau paminėti , kad pastaraisiais metais Jungtinės Karalystės Leiboristų partijos Vyriausybės proteguojama geležinkelių transporto dalis padidėjo 20 proc . - net ir kalbant apie maršrutą tarp Londono ir Birmingemo !
|
selbst |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
patys
Meiner Meinung nach ist das Problem nicht die Gesetzgebung selbst , sondern die Anwendung der eigentlichen Gesetzgebung .
Mano nuomone , problemas kelia pirminių teisės aktų taikymas , o ne patys teisės aktai .
|
selbst |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
pačios
Dies geschieht am besten dadurch , dass er selbst einen erheblichen Finanzbeitrag zu leisten hat .
Geriausiai to galima pasiekti tada , jei jos pačios turi įnešti nemažą finansinį indėlį .
|
selbst |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
pati
Während die irische Regierung in den letzten Monaten mit einem wirtschaftlichen Zusammenbruch beschäftigt war , den sie selbst verursacht hat , und mit einer Flut von Rücktritten von Ministern , wurde ein Antrag , der hunderte von Leben verändern könnte , auf dem Schreibtisch eines Ministers liegen gelassen .
Kadangi per pastaruosius kelis mėnesius Airijos vyriausybės dėmesį užvaldekonomikos griūtis , dėl kurios ji pati kalta , ir ministrų atsistatydinimai , paraiškos forma , kuri gali pakeisti šimtus gyvenimų , buvo palikta gulėti ant ministro darbo stalo .
|
selbst |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pats
Dies ist grundsätzlich eine politische und ideologische Entscheidung , die nicht nur nicht garantiert , dass wir die gesetzten Reduktionsziele erreichen , sondern die selbst auch die größte Bedrohung für das Erreichen der erklärten Umweltziele darstellt .
Iš esmės tai yra politinis ir ideologinis pasirinkimas , kuris ne tik negarantuoja , kad pasieksime nustatytus mažinimo tikslus , bet ir pats yra rimčiausia grėsmsiekiamiems nustatytiems aplinkosauginiams tikslams .
|
er selbst |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
jis pats
|
selbst lebe |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
pats gyvenu
|
Roma selbst |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
patys romai
|
selbst regulieren |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
pačios save
|
Kommission selbst |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
pati Komisija
|
Ich selbst |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Aš pats
|
EU selbst |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
pačios ES
|
ich selbst |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
selbst |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
zelf
In bezug auf den Berliner Gipfel selbst , Herr Ratspräsident , haben Sie zweifellos das Verdienst , eine allgemeine Vereinbarung durchgesetzt zu haben .
Ten aanzien van de Top van Berlijn zelf , mijnheer de Raadsvoorzitter , hebt u ongetwijfeld de verdienste een algeheel akkoord te hebben afgedwongen .
|
müssen selbst |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
moeten zelf
|
Türkei selbst |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Turkije zelf
|
Region selbst |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
regio zelf
|
Volk selbst |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
volk zelf
|
Vorschlag selbst |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
voorstel zelf
|
kürzlich selbst |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
onlangs zelf
|
mir selbst |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
mijzelf
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
selbst |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
nawet
Die Regierung im Jemen und die internationale Gemeinschaft dürfen nicht nur Überbrückungsmaßnahmen ergreifen , weil es sich um strukturelle Probleme handelt und selbst wenn wir die Al-Qaida im Jemen stoppen können , werden die Probleme jedoch zurückkehren , wenn es uns nicht gelingen wird , die Ursachen dafür zu beheben .
Działania , które podejmie rząd Jemenu i wspólnota międzynarodowa , nie mogą mieć charakteru doraźnego , dlatego , że są to problemy strukturalne i nawet jeżeli powstrzymamy Al-Kaidę w Jemenie , to problemy powrócą , jeżeli nie zlikwidujemy ich przyczyn .
|
selbst |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
sam
Der Rat hat die Ratifizierung und Umsetzung der Herkunftskennzeichnung noch nicht beschlossen , des einzigen Systems , das nicht protektionistisch ist und doch Verbraucher und Produkte schützt , wie Präsident Barroso selbst gerade gesagt hat .
Rada nie zdecydowała się jeszcze na ratyfikację i wspieranie oznaczeń pochodzenia , jedynego systemu , który nie jest protekcjonistyczny , ale chroni konsumentów i produkty , jak właśnie stwierdził sam przewodniczący Barroso .
|
selbst |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sama
Die Einrichtung eines gemeinsamen Asylsystems ist seit vielen Jahren ein Ziel der Europäischen Union , und die Kommission und ich selbst fühlen uns diesem Ziel weiterhin verpflichtet .
Ustanowienie wspólnego systemu w dziedzinie azylu jest celem Unii Europejskiej od wielu lat , a Komisja i ja sama cały czas jesteśmy głęboko zaangażowani w osiągnięcie tego celu .
|
Türkei selbst |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
samej Turcji
|
Roma selbst |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
samych Romów
|
Rat selbst |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
sama Rada
|
selbst nach |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
nawet po
|
Kroatien selbst |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
samej Chorwacji
|
Bericht selbst |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
samym sprawozdaniu
|
dass selbst |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
że nawet
|
Und selbst |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
I nawet
|
Kommission selbst |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
sama Komisja
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
selbst |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
próprio
Im Übrigen habe ich selbst im Namen der Verts/ALE-Fraktion den Änderungsantrag 5 eingereicht , der mir am Vorabend des Gipfels von Cancún überaus wichtig erscheint : Im Sinne dessen , das ich soeben gesagt habe , fordert meine Fraktion die Kommission auf , die im Rahmen des GATT-Abkommens gestellte Forderung nach Liberalisierung der Wasserversorgungs - und Abwasserentsorgungsdienste zurückzuziehen .
Além disso , eu próprio apresentei a alteração 5 em nome do Grupo dos Verdes/Alian ça Livre Europeia , alteração essa que me parece muito importante nas vésperas da Cimeira de Cancun : na linha do que acabo de dizer , o meu grupo convida a Comissão a retirar o pedido , feito no quadro do Acordo GATS , no sentido de que os serviços de distribuição e de saneamento da água sejam liberalizados .
|
selbst |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
própria
Frau Redondo Jiménez hat selbst darum gebeten , was ihren Bericht angeht , und sie hat meine Unterstützung .
Foi a própria colega Redondo Jiménez que o pediu para o seu relatório e tem todo o meu apoio .
|
selbst |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
próprios
Wir könnten diese Frage aber auch ganz pragmatisch angehen und darüber sprechen , ob es nicht sinnvoll wäre , wenn börsennotierte Unternehmen eine Gleichstellungspolitik und einige eigene Ziele formulieren müssten , die sie selbst bestimmen könnten .
No entanto , poderíamos adoptar uma abordagem pragmática e discutir se poderíamos , ou não , solicitar às empresas cotadas na bolsa que estabelecessem uma política de igualdade e alguns objectivos próprios , sendo elas a decidir quais .
|
selbst |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
mesmo
Die Mitglieder möchten mit äußerster Höflichkeit die überzogenen Forderungen der chinesischen Kommunisten verurteilen , während sie selbst die Autonomie einer Region befürworten , die nicht das historische Tibet ist .
Os senhores deputados querem condenar com toda a cortesia os crimes de extorsão dos comunistas chineses , ao mesmo tempo que se declaram a favor da autonomia de uma região que já não é o Tibete histórico .
|
Ukraine selbst |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
própria Ucrânia
|
WTO selbst |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
própria OMC
|
Forschung selbst |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
própria investigação
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
selbst |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
chiar
Mir ist es gelungen , dass die Kommission die Prüfung der Rahmenentscheidung über den sexuellen Missbrauch von Kindern annimmt , sodass unsere Mitgliedstaaten unter anderem - da diese Angelegenheit bei der Rede angesprochen wurde - in der Lage sein werden , Sextourismus strafrechtlich zu verfolgen , selbst wenn die Straftaten nicht in Europa stattfanden .
Am cerut Comisiei să adopte evaluarea deciziei-cadru cu privire la exploatarea sexuală a copiilor , astfel încât , printre altele - din moment ce un discurs s-a referit deja la această problemă - statele membre vor putea urmări în justiţie turismul sexual , chiar dacă actele nu au fost săvârşite în Europa .
|
selbst |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
sine
Durch diesen Handlungsspielraum könnten die Mitgliedstaaten Werbe - und Informationskampagnen ohne finanzielle Beteiligung der Industrie selbst in Angriff nehmen .
Această libertate de acţiune ar permite statelor membre să demareze de la sine campanii de informare şi promovare fără participarea financiară a sectorului industrial .
|
selbst zurückziehen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
dăm singuri bătuţi .
|
ich selbst |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
eu însumi
|
selbst ... |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Și eu ...
|
selbst ... |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
eu ...
|
selbst wenn |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
chiar dacă
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
selbst |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
själva
Wir dürfen die Beitrittsländer , die diese Probleme aufgrund der Katastrophe von Tschernobyl zu verarbeiten haben , jetzt nicht allein lassen , sondern wir müssen solidarisch handeln , solidarisch mit diesen Ländern , und damit tun wir auch etwas für uns selbst .
I stället för att nu låta dessa anslutningsländer sköta sig själva när det gäller att ta itu med de problem som härrör från Tjernobylolyckan måste vi agera i solidaritet med dem , och genom att göra så gör vi oss själva en tjänst .
|
selbst |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
själv
Ich selbst werde anwesend sein .
Jag ska själv delta .
|
Verordnung selbst |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
själva förordningen
|
Regierungen selbst |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
regeringarna själva
|
Regierung selbst |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
regeringen själv
|
selbst regulieren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
reglera sig
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
selbst |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
sami
Sie haben sie selbst benannt : die Strategie Europa 2020 .
Definovali ste to sami : stratégia EÚ 2020 .
|
selbst |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
sám
Der Rat will den Präsidenten auf der Grundlage des Nizza-Vertrags wählen und dann das tun , was Herr Cohn-Bendit angedeutet hat , nämlich anschließend bei den Kommissaren den Lissabon-Vertrag anwenden , was bedeuten würde , dass wir einen Kommissionspräsidenten haben , der auf einer anderen Rechtsgrundlage gewählt ist als seine Kommissare - was übrigens der Kommissionspräsident selbst sehr bedauert .
Rada chce zvoliť predsedu na základe Zmluvy z Nice a potom urobiť to , o čom sa zmienil pán Cohn-Bendit , konkrétne uplatniť Lisabonskú zmluvu na komisárov . Znamenalo by to , že predseda Komisie by bol zvolený na inom právnom základe ako komisári , čo je , mimochodom , niečo , čo aj sám predseda Komisie považuje za mimoriadne poľutovaniahodné .
|
selbst |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
aj
Dieser Vorschlag , der von weniger als einem Drittel der Mitglieder unterstützt worden ist , erschien von Anfang an polarisierend und unausgewogen , wie selbst vom Präsidenten der Generalversammlung hervorgehoben wurde .
Tento návrh , ktorý podporila menej ako jedna tretina členov , od začiatku vyzeral rozvratne a nevyvážene , ako to zdôraznil aj predseda Valného zhromaždenia .
|
selbst |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
dokonca
Uns ist bekannt , Herr Kommissar , dass Sie selbst innerhalb der Kommission einen Kampf gegen Lobbys und Interessen führen , die das Bemühen der EU um eine weltweite Vorreiterrolle in der Bekämpfung des Klimawandels untergraben .
Pán Komisár , všetci vieme , ako musíte bojovať dokonca aj v rámci Komisie proti lobistickým skupinám a záujmom , ktoré podkopávajú snahy Európskej únie viesť svet v boji proti klimatickej zmene .
|
selbst |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
samotné
Meiner Meinung nach ist das Problem nicht die Gesetzgebung selbst , sondern die Anwendung der eigentlichen Gesetzgebung .
Podľa môjho názoru nepredstavujú problém samotné predpisy , ale uplatňovanie pôvodných predpisov .
|
selbst |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
sama
Ich selbst komme aus einem neuen Mitgliedstaat .
Ja sama pochádzam z nového členského štátu .
|
Demokratie selbst |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
samotnú demokraciu
|
Patienten selbst |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
samotných pacientov
|
Agentur selbst |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
to vlastná organizácia agentúry
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
selbst |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
sami
Eine Tatsache , von der Sie sich selbst überzeugen können .
Dejstvo , ki ga lahko vidite tudi sami .
|
selbst |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
same
Ich meine , dass die EU-Mitgliedstaaten das hoheitliche Recht besitzen , selbst darüber zu entscheiden , inwieweit sie solche Konzepte annehmen oder ablehnen .
Verjamem , da imajo države članice EU suvereno pravico , da se same odločijo , v kakšni meri bodo sprejele ali zavrnile takšne koncepte .
|
selbst |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
sama
Mögen sie doch den Mut zeigen , der Forderung nach Demokratie nachzukommen , denn Europa selbst ist von der Demokratie abhängig !
Naj zberejo pogum za izpolnitev zahteve po demokraciji , ker je Evropa sama odvisna od demokracije .
|
selbst |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
sam
Kommissar Špidla kann diese Angelegenheit nicht selbst lösen .
Gospod komisar Špidla tega vprašanja ne more rešiti sam .
|
Strategieberichte selbst |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
strateškega poročanja
|
selbst zuzuwenden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
bomo govoril
|
selbst jetzt |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
celo zdaj
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
selbst |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
mismos
Wir haben in der Europäischen Union immer wieder ein und denselben Ansatz ; wir negieren , daß Europa ein Einwanderungskontinent ist , und zwar aufgrund des von uns selbst mitverschuldeten Armutsgefälles , vor allem von Nord nach Süd und auch von West nach Ost , sowie der fehlenden Bereitschaft einiger Mitgliedstaaten der Europäischen Union , zu teilen , was es an Reichtum gibt .
En la Unión Europea tenemos el mismo enfoque ; negamos que Europa sea un continente de inmigración , consecuencia además del desnivel de riqueza que nosotros mismos hemos contribuido a crear , ante todo de Norte a Sur y de Oeste a este . Existe además una ausencia de disposición por parte de algunos Estados miembros de la Unión Europea a compartir la riqueza existente .
|
selbst |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
propio
Und dass außerdem , nebenbei gesagt , die Gelegenheit genutzt wird , um die Grundlagen des MAP IV selbst und Schlüsselelemente der FIAF-Bestimmungen auf den Kopf zu stellen , was in jeder Hinsicht - ich glaube , hier besteht allgemeine Übereinstimmung - unannehmbar ist .
Y que , además , de paso , se aproveche la ocasión para poner patas arriba las bases del propio POP IV y elementos claves del Reglamento IFOP , lo cual , a todas luces - y creo que aquí hay un acuerdo generalizado - , es inaceptable .
|
selbst |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
propia
Die Berichterstatterin selbst gibt zu , dass das Abkommen ihren Fortbestand bedroht .
La propia ponente admite que el acuerdo amenaza su futura existencia .
|
selbst |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
incluso
Es ist erschütternd festzustellen , daß selbst bei uns staatliche Interessen über den Respekt von Grundsätzen triumphieren können , die uns lieb und teuer sein sollten .
Es penoso comprobar como , incluso entre nosotros , la razón de Estado puede prevalecer sobre el respeto por los principios que deberían ser para nosotros muy preciados .
|
selbst |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sí
Zum Verfahren selbst möchte ich mich nicht äußern , weil das Verfahren noch läuft und weil dies seitens der Kommission nicht üblich ist . Doch ich möchte hier deutlich machen , worin die Politik der Kommission zur Frage übertragbarer Krankheiten in Entwicklungsländern besteht .
No comentaré el asunto en sí , puesto que está sub júdice y que la Comisión no tiene por costumbre hacerlo , pero quiero explicar muy claramente la posición de la Comisión sobre la cuestión de las enfermedades transmisibles que afectan a los países en desarrollo .
|
selbst |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
mismo
Dabei sollten wir jedoch nicht vergessen , daß die öffentlichen Mittel nur dann gut angelegt sind , wenn sie denjenigen zugute kommen , deren Triebkraft die wissenschaftliche Neugier ist und die um des Wissens selbst willen forschen .
Pero debemos recordar que los fondos públicos no se emplearán correctamente a menos que se inviertan en personas motivadas por la curiosidad y que estén comprometidas con el saber en sí mismo .
|
selbst |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
propios
Ich teile die Auffassung des Berichterstatters , dass es von entscheidender Bedeutung ist , dass die Arbeitnehmer selbst einen aktiven Beitrag zu den Rechtsvorschriften für Sicherheit und Gesundheitsschutz leisten .
Por último , estoy de acuerdo con el ponente en que es esencial conocer la opinión de los propios trabajadores sobre la normativa en materia de salud y seguridad .
|
selbst |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
misma
Frau Präsidentin , wir alle haben gute Gründe , um die Entwicklung in Hongkong - die der Berichterstatter eingehend untersucht hat , wozu ich ihn beglückwünsche - mit größtem Interesse zu verfolgen , um ihrer selbst willen , wegen der Bewohner Hongkongs und wegen der Bedeutung , die sie für ein so wichtiges Land wie China haben kann .
Señora Presidenta , todos tenemos buenas razones para seguir con el mayor empeño la evolución de Hong Kong - vista detalladamente por el ponente , por lo que lo felicito - por sí misma , por sus habitantes y por lo que puede significar para un país de la importancia de China .
|
EZB selbst |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
propio BCE
|
WTO selbst |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
propia OMC
|
Arbeitnehmer selbst |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
propios trabajadores
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
selbst |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
sama
Die Zahlen sprechen für sich selbst : Über 900 Palästinenser sind getötet worden - im Gegensatz zu einer viel geringeren Zahl von Israelis .
Čísla hovoří sama za sebe : bylo zabito více než 900 Palestinců ve srovnání s mnohem nižším počtem Izraelců .
|
selbst |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
i
Dafür liegen jedoch viele Beweise vor . Nicht nur zivilgesellschaftliche Organisationen , die Europäische Kommission und verschiedene Standpunkte des Europäischen Parlaments haben dies bestätigt , sondern selbst die ungarische Legislative hat bekräftigt , dass es sich um Diskriminierung handelt .
Existuje pro to řada důkazů : jako diskriminaci to potvrdily organizace občanské společnosti , Evropská komise , řada stanovisek Evropského parlamentu a dokonce i maďarské právní předpisy Bylo by velmi důležité zohlednit tento významný aspekt a doporučení tzv .
|
selbst |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
samotné
Für die Bereitstellung der medizinischen Versorgung und für die Organisation ihrer Gesundheitssysteme sind die Mitgliedstaaten selbst verantwortlich .
Za poskytování lékařské péče a organizaci svých zdravotních systémů jsou odpovědné samotné členské státy .
|
selbst |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
sami
In meinem Land will es die Tradition , dass sich Leute wie David Irving mit ihren die Geschichte verleugnenden Ansichten selbst ad absurdum führen und in öffentlichen Diskussionen massiv Kontra bekommen .
Na základě dlouholetých tradic v mé zemi necháváme lidi , jako je David Irving , aby se odsoudili sami díky absurditě svých , z dějinných souvislostí vytržených názorů , které jsou jim vyvraceny v živé diskusi .
|
selbst |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
sám
Ich möchte die Tatsache erwähnen , dass Chefankläger Brammertz selbst Serbiens Zusammenarbeit mit dem Internationalen Strafgerichtshof in Den Haag als einwandfrei betrachtet .
Rád bych se zmínil o skutečnosti , že sám hlavní žalobce Brammertz považuje spolupráci s mezinárodním tribunálem v Haagu za dokonalou .
|
wir selbst |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
my sami
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
selbst |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
maga
Sie selbst waren derjenige , der 18 Änderungsvorschläge zu Ihrem eigenen Bericht eingebracht hat .
Ön maga volt az , aki 18 módosítást nyújtott be saját jelentéséhez .
|
selbst |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
maguk
Warum sollten die Marktteilnehmer nicht in der Lage sein , dies selbst zu regeln ?
Miért nem határozhatnák meg a piaci szereplők ezt a maguk számára ?
|
selbst |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
saját
Unternehmen werden die Lücken der Gesetzgeber mit Hilfe ihrer Handelsorganisationen , ihrer Fachkenntnisse , mit den Vorschriften schließen , die sie sich selbst gemacht haben , um einen dynamischen und ausgewogenen Markt zu schaffen .
A vállalkozások ki fogják tölteni a jogalkotói hézagot kereskedelmi szervezeteikkel , készségeikkel és azokkal a szabályokkal , amelyeket saját maguknak létrehoztak egy dinamikus és kiegyensúlyozott piac létrehozása érdekében .
|
selbst |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
még
Wenn die Einführung von Body-Scannern oder das SWIFT-Abkommen mit den Vereinigten Staaten auf der Tagesordnung steht , verschaffen sich die eisernen Verfechter der individuellen Freiheiten Gehör , selbst wenn dies bedeutet , diplomatische Spannungen zu schaffen .
Amikor a testszkennerek bevezetése vagy az Egyesült Államokkal kötendő SWIFT megállapodás van napirenden , az egyéni szabadságjogok rendíthetetlen védelmezői mindenképpen hallatják a hangjukat még akkor is , ha ez diplomáciai feszültséget teremt .
|
selbst |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
is
( PL ) Herr Präsident ! Anderen zu helfen , wenn man selbst Hilfe braucht , ist wahrlich ein Zeichen der Solidarität .
( PL ) Tisztelt elnök úr ! Segíteni másokon , miközben még te magad is segítségre szorulsz , valóban a szolidaritás bizonyítéka .
|
Idee selbst |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Az ötletet
|
er selbst |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
ő maga
|
wir selbst |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
mi magunk
|
Ich selbst |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Én magam
|
Häufigkeit
Das Wort selbst hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 249. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 287.42 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- selber
- weil
- denn
- bewusst
- doch
- tatsächlich
- nun
- aber
- nicht
- obwohl
- deshalb
- zwar
- dies
- jedoch
- dennoch
- nie
- offenbar
- daher
- offensichtlich
- sondern
- würde
- sogar
- indem
- alleine
- lassen
- dass
- möchte
- gerade
- eben
- eigenen
- was
- weiterhin
- irgendwie
- sofort
- Dass
- trotzdem
- allein
- sicher
- Allerdings
- dafür
- lässt
- deswegen
- würden
- stets
- diesen
- allerdings
- weshalb
- Absicht
- dazu
- Obwohl
- anscheinend
- dadurch
- angeblich
- letztlich
- Aber
- gar
- so
- viel
- selbstverständlich
- fühlt
- keinesfalls
- fühlte
- richtig
- vorstellen
- unbedingt
- durchaus
- natürlich
- keiner
- zumal
- ganz
- Tatsächlich
- bereit
- Selbst
- machen
- scheint
- könnte
- Jedoch
- da
- damit
- verärgert
- Da
- weder
- gleichzeitig
- So
- glaubte
- stattdessen
- akzeptiert
- immer
- gewünscht
- betrogen
- gewiss
- anders
- verhalten
- dieser
- Ehrgeiz
- kein
- überhaupt
- wenig
- bekommen
- Dennoch
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- sich selbst
- selbst als
- er selbst
- sich selbst als
- selbst , sondern
- selbst . Die
- selbst , die
- selbst . In
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
zɛlpst
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Selbst
- daselbst
- Kriminalist
- hinterlässt
- unbeeinflusst
- Missionsspezialist
- Machtverlust
- Nationalist
- Cellist
- Spezialist
- zulässt
- List
- lässt
- Solist
- Gegenpapst
- Obst
- Herbst
- Probst
- Naturalist
- Journalist
- Palast
- Nationalsozialist
- entlässt
- Gewichtsverlust
- Propst
- Oblast
- Königspalast
- lasst
- Analyst
- Last
- Papst
- Sozialist
- verblasst
- Wollust
- Wissenschaftsjournalist
- nebst
- Zivilist
- Ballast
- Verlust
- Schuldenlast
- Spätherbst
- Mentalist
- verlässt
- erlässt
- überlässt
- Lust
- Toast
- erschießt
- Wehrdienst
- Tourist
- Militärdienst
- Kunst
- gebremst
- Host
- frisst
- verpasst
- Liedtext
- Hornist
- gepresst
- reißt
- Porträtist
- Just
- warst
- Sommerfest
- Kontext
- Germanist
- Feldpost
- Volksfest
- zuletzt
- Postdienst
- geküsst
- Rast
- Oberst
- Galerist
- Armbrust
- Kriegsdienst
- Unionist
- äußerst
- Oktoberfest
- Oboist
- beißt
- wirst
- kannst
- Pest
- hast
- begrüßt
- Tonkunst
- Soest
- Verdienst
- Sixt
- meist
- Alpinist
- Poltergeist
- Südwest
- Frist
- Polizist
- Erstligist
- August
- Todesangst
- Lobbyist
Unterwörter
Worttrennung
selbst
In diesem Wort enthaltene Wörter
selb
st
Abgeleitete Wörter
- selbständige
- selbstständige
- selbstständig
- selbstständigen
- selbstverständlich
- selbstständiger
- daselbst
- selbstständiges
- selbstbewusst
- selbsttätig
- selbstbewusste
- selbstgebauten
- selbstbetitelte
- selbstbewussten
- selbsttragende
- verselbständigt
- selbstfruchtend
- selbstverständliche
- selbstversenkt
- selbstbetiteltes
- selbstverwalteten
- selbstlos
- selbsternannten
- selbstbestimmten
- selbsternannte
- selbsttragenden
- selbstfahrende
- selbstironisch
- selbstverwaltete
- selbstgewählten
- selbstbetitelten
- selbstbewusster
- selbstbestimmt
- selbstlosen
- selbstgeschriebenen
- selbsternannter
- selbstbestimmtes
- selbstverständlichen
- selbstkritisch
- selbstfahrenden
- selbstbestimmte
- unselbstständige
- selbstlose
- selbsttragender
- selbsttätige
- selbstgebaute
- verselbstständigt
- selbstgeschriebene
- selbsttragend
- selbstproduzierte
- selbstsicher
- selbstentwickelten
- selbstgegrabenen
- selbstverständlicher
- Verselbstständigung
- selbsttätigen
- selbststrahlenden
- selbstentwickelte
- selbstgewählte
- selbstorganisierte
- selbstproduzierten
- selbstadjungiert
- selbstironischen
- selbstbewusstes
- selbstironische
- selbstverwaltetes
- selbstklebende
- selbstkritische
- selbstgemachten
- selbstverfassten
- selbstgemachte
- Arbeiterselbstverwaltung
- selbstverfasste
- selbstgebastelten
- selbstloser
- selbstorganisierten
- selbstsüchtige
- dortselbst
- selbstsüchtig
- selbstsüchtigen
- selbstherrliche
- selbstverwalteter
- selbststrahlender
- selbsterklärend
- unselbstständigen
- selbstklebenden
- selbstherrlich
- selbstherrlichen
- selbstzerstörerischen
- selbstadjungierten
- Bodenselbstverteidigungsstreitkräfte
- selbstbestimmter
- selbstkomponierten
- selbstverantwortlich
- selbstgefertigten
- selbststeril
- selbstkritischen
- selbstverschuldeten
- verselbstständigte
- selbstadjungierter
- Massenselbstmord
- selbstadjungierte
- selbstzielsuchend
- selbstgesteuerten
- selbstorganisiert
- unselbstständig
- Meeresselbstverteidigungsstreitkräfte
- selbstverwaltende
- selbständigem
- Luftselbstverteidigungsstreitkräfte
- selbstverwaltet
- selbstredend
- Doppelselbstmord
- selbstgefertigte
- Gruppenselbsthilfe
- selbstloses
- selbstgefällig
- selbststrahlende
- selbstmörderischen
- selbstsichere
- selbstspielende
- selbstgeschaffenen
- selbstkomponierte
- selbsterstellte
- selbsten
- selbstgefälligen
- höchstselbst
- selbstbestäubend
- selbstverliebten
- selbstständigem
- selbstleuchtende
- selbstfinanzierte
- woselbst
- selbstmörderischer
- selbstleuchtenden
- selbstverliebt
- selbstgebauter
- selbstsicheren
- selbstzerstörerische
- unselbstständiger
- selbstfertil
- selbstverletzendes
- selbstreinigenden
- selbstlimitierend
- selbsterfüllenden
- selbstorganisierenden
- selbstkonstruierten
- selbstgegrabene
- selbsterklärten
- selbstgeschriebenes
- selbstgegründeten
- Scheinselbstständigkeit
- selbstproduziertes
- selbstgedrehten
- selbstverliebte
- selbstgedrehte
- selbstfahrender
- selbstverständliches
- selbstgebastelte
- selbstbewußte
- selbstbewußten
- selbstgerechten
- selbsterklärte
- Daselbst
- selbstsicherer
- Migrantenselbstorganisationen
- selbstironischer
- selbstähnlich
- verselbstständigen
- selbstverletzendem
- selbstverantwortliche
- selbstreflexiven
- selbstgesetzten
- selbstentzündlich
- selbstorganisierter
- selbsttätiger
- verselbstständigten
- selbstgewählter
- selbstverschuldet
- selbstgebrannten
- selbstgebautes
- selbsttätiges
- selbstklebend
- selbsterstellten
- selbstzielsuchender
- selbstfinanzierten
- selbstreflexive
- selbsttragendes
- selbstregulierenden
- selbstmörderisch
- selbstgerecht
- selbstreinigende
- selbstgesteuerte
- selbstherrlicher
- selbstbefruchtend
- selbstspielenden
- selbstgesteuertes
- selbstreferentiell
- selbstverschuldete
- selbstzerstörerisch
- selbstgesteuert
- selbsterklärter
- selbstbezogene
- selbstbezüglichen
- selbstkritischer
- selbsterfüllende
- selbstentworfenen
- selbstgebaut
- selbstregulierende
- selbstmordgefährdete
- Naturselbstdruck
- selbstauferlegten
- selbstfahrend
- selbstbezogen
- selbstverantwortlichen
- selbstschließende
- selbstgesteckten
- selbstinverse
- selbstdefinierte
- selbstfahrendes
- selbstbewußt
- Unselbstständige
- selbsterhaltende
- selbstdichtenden
- selbstgemacht
- selbstbezügliche
- hierselbst
- selbstbezogenen
- selbstorganisierende
- selbstgeschaffene
- selbsterklärende
- selbstgewähltes
- selbststartende
- selbstreinigend
- selbstgenutzten
- selbstgemalten
- selbstinvers
- selbsterregte
- Schülerselbstverwaltung
- Massenselbsttötung
- selbstauferlegte
- selbsterregten
- Unselbstständigkeit
- selbstinversen
- selbstreferentielle
- selbstgerechte
- selbstdefinierten
- selbstvermarktende
- selbstmordgefährdet
- nichtselbstständiger
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
- Joseph Selbst
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
- Immer bleibt der Affe ein Affe - werd' er selbst König oder Pfaffe.
- Selbst die größten Könige gehen zu Fuß aufs Klo.
- Selbst ist der Mann!
- Selbst ist die Frau!
- Sich selbst zu besiegen ist der schönste Sieg.
- Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.
- Wer zum Himmel emporspuckt, bespuckt sich selbst
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Japanische Kampfhörspiele | es lernt sich von selbst | 2004 |
Kool Savas | Du siehst es doch selbst | 2006 |
Die Bandbreite | Selbst gemacht (Reggaeton Mix) | |
Moqui Marbles feat. Falkadelic | Selbst das nicht | 2003 |
Silbermond | Mach's dir selbst | 2004 |
Nevio | Ich selbst zu sein | 2008 |
2raumwohnung | Verzeih Dir Selbst | 2007 |
Heinz Rudolf Kunze | Selbst ist die Zerstörung | 2009 |
Die Bandbreite | Selbst gemacht | |
Happy Family | 66 Arten (Sich Selbst Im Weg Zu Steh'n) |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Sprache |
|
|
HRR |
|
|
Physik |
|
|
Fluss |
|
|
Politiker |
|
|
Maler |
|
|
Software |
|
|
Biologie |
|
|
Mathematik |
|
|
Quedlinburg |
|
|
Gattung |
|
|