Häufigste Wörter

umso

Übersicht

Wortart Konjunktion
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung um-so

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
umso
 
(in ca. 13% aller Fälle)
по-важно
de Daher ist es umso wichtiger , dass Schrottreaktoren stillgelegt werden , zugleich aber auch Alternativen aufgebaut werden , um eine Reaktivierung über die Hintertür zu verhindern .
bg Това прави още по-важно остарелите реактори да бъдат затворени , докато в същото време се изграждат алтернативни източници на енергия за предотвратяване на реактивирането през задната врата .
umso
 
(in ca. 13% aller Fälle)
е още
ist umso
 
(in ca. 100% aller Fälle)
е още
umso mehr
 
(in ca. 62% aller Fälle)
още повече
umso wichtiger
 
(in ca. 33% aller Fälle)
още по-важно
Deutsch Häufigkeit Dänisch
umso
 
(in ca. 14% aller Fälle)
så meget
umso
 
(in ca. 12% aller Fälle)
desto
de Meine Enttäuschung als Polin ist umso größer , als sowohl Polen als auch das Vereinigte Königreich die Charta zuvor gebilligt hatten .
da Min skuffelse som polak er så meget desto større , fordi både Polen og Det Forenede Kongerige tidligere har accepteret chartret .
umso
 
(in ca. 10% aller Fälle)
meget desto
umso
 
(in ca. 10% aller Fälle)
så meget desto
umso
 
(in ca. 6% aller Fälle)
endnu mere
umso
 
(in ca. 4% aller Fälle)
desto mere
umso
 
(in ca. 3% aller Fälle)
endnu
de Als Abgeordneter trifft das umso mehr zu , und deshalb müßten Sie die Aufhebung der Immunität massiv verweigern , denn diese ist nicht dazu da , die Person des Abgeordneten zu schützen , sondern die Freiheit , seine Gedankenfreiheit , seine Meinungsfreiheit .
da For et parlamentsmedlem er dette i endnu højere grad sandt , og derfor bør De entydigt afvise ophævelsen af min immunitet , for formålet med immuniteten er ikke at forsvare parlamentsmedlemmet , men friheden , ytrings - og meningsfriheden .
umso
 
(in ca. 3% aller Fälle)
meget desto mere
umso
 
(in ca. 3% aller Fälle)
mere
de Dieser Punkt gewinnt umso mehr an Bedeutung , als zum jetzigen Zeitpunkt natürlich keiner sagen kann , ob der Vulkanausbruch zum Stillstand kommen oder wie sich die Wolke in den kommenden Wochen und Monaten bewegen wird .
da Det er så meget desto mere afgørende , eftersom ingen i dag jo kan sige , om dette vulkanudbrud vil holde op igen , eller hvordan askeskyen bevæger sig i de kommende uger og måneder .
umso
 
(in ca. 2% aller Fälle)
så meget desto mere
umso
 
(in ca. 2% aller Fälle)
er så meget
umso wichtiger
 
(in ca. 53% aller Fälle)
desto vigtigere
ist umso
 
(in ca. 23% aller Fälle)
er så meget
umso mehr
 
(in ca. 22% aller Fälle)
så meget desto mere
umso mehr
 
(in ca. 20% aller Fälle)
meget desto mere
umso mehr
 
(in ca. 20% aller Fälle)
desto mere
Deutsch Häufigkeit Englisch
umso
 
(in ca. 13% aller Fälle)
all the more
umso
 
(in ca. 12% aller Fälle)
the more
umso
 
(in ca. 4% aller Fälle)
even more
umso mehr
 
(in ca. 30% aller Fälle)
more so
Deutsch Häufigkeit Estnisch
umso
 
(in ca. 26% aller Fälle)
veelgi
de Aber wenn die Ereignisse sich so schnell entwickeln , ist es umso entscheidender , eine gut fundierte Politik auf fundamentalen Grundsätzen aufzubauen .
et Ent kui sündmused arenevad nii kiiresti , on veelgi olulisem tugineda mõistliku poliitika loomisel kindlatele aluspõhimõtetele .
umso
 
(in ca. 13% aller Fälle)
seda enam
umso größer
 
(in ca. 95% aller Fälle)
seda suurem
umso mehr
 
(in ca. 71% aller Fälle)
seda enam
Deutsch Häufigkeit Finnisch
umso
 
(in ca. 44% aller Fälle)
sitäkin
de Das sage ich mit umso größerer Befriedigung , als sich die ELDR-Fraktion kraftvoll in den Verhandlungsprozess eingebracht hat : erstens mit der Vorlage einiger Abänderungsanträge , auch in einem späteren Stadium , um so weiterhin Druck auszuüben ; zweitens durch die Benennung von wohlgemerkt drei Verfassern von Stellungnahmen und drittens , wie gesagt , durch das Engagement des liberalen Ausschussvorsitzenden , meines Fraktionskollegen Graham Watson , in der letzten und entscheidenden Phase .
fi Sanon tämän sitäkin tyytyväisempänä siksi , että liberaaliryhmä on ollut vahvasti mukana neuvotteluprosessissa : ensiksi tekemällä useita tarkistuksia , myös käsittelyn myöhemmissä vaiheissa , jotta painostus yhä jatkuisi , toiseksi asettamalla lausunnolle mieluiten jopa kolme valmistelijaa ja kolmanneksi , kuten sanottu , valiokunnan liberaaleja edustavan puheenjohtajan , ryhmätoverini Graham Watsonin viimeisessä ja ratkaisevassa vaiheessa tekemän työn kautta .
umso
 
(in ca. 5% aller Fälle)
on sitäkin
umso
 
(in ca. 4% aller Fälle)
tärkeämpää
de Dies macht es umso wichtiger , über aktuelle und neutrale statistische Daten zu verfügen .
fi Siksi on entistä tärkeämpää , että meillä on ajankohtaisia ja puolueettomia tilastotietoja .
umso
 
(in ca. 2% aller Fälle)
koska
de Das ist mit der Erweiterung der Union umso wichtiger geworden , da ansonsten für jede Änderung , die für diese Richtlinie oder ihre Anhänge vorgelegt würde , nationale Umsetzungsmaßnahmen in 25 Mitgliedstaaten notwendig wären .
fi Muutoksesta tulee entistäkin tärkeämpi unionin laajentuessa , koska muutoin jokainen direktiiviin tai sen liitteisiin esitetty muutos edellyttäisi kansallisia täytäntöönpanotoimenpiteitä 25 jäsenvaltiossa .
sind umso
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ovat sitäkin
ist umso
 
(in ca. 84% aller Fälle)
on sitäkin
umso besser
 
(in ca. 80% aller Fälle)
sitä parempi
Deutsch Häufigkeit Französisch
umso
 
(in ca. 39% aller Fälle)
d'autant
de Dies ist in Krisenzeiten umso wichtiger , um Arbeitsplatzverluste abzumildern oder zu vermeiden .
fr Cela est d'autant plus important en temps de crise , afin d'atténuer ou d'éviter les pertes d'emplois .
umso
 
(in ca. 19% aller Fälle)
d'autant plus
umso
 
(in ca. 9% aller Fälle)
d’autant
de Aufgrund dieser neuen Situation ist es umso wichtiger , dass wir den laufenden Umstrukturierungsprozess im Schuhwarensektor überwachen . Dabei muss die Wirtschaft zur Anpassung ermutigt werden , und die wirtschaftliche Struktur der von den sozialen Auswirkungen und den sich vollziehenden Veränderungen am direktesten betroffenen Regionen muss umgestaltet werden .
fr Eu égard à cette nouvelle situation , il est d’autant plus indispensable de surveiller le processus de restructuration dans le secteur de la chaussure en encourageant les entreprises à s ’ adapter , tandis que la structure économique des régions les plus directement touchées par l’impact social des changements en cours doit être remaniée .
umso
 
(in ca. 4% aller Fälle)
d’autant plus
umso
 
(in ca. 3% aller Fälle)
est d'autant plus
umso mehr
 
(in ca. 67% aller Fälle)
d'autant plus
ist umso
 
(in ca. 38% aller Fälle)
est d'autant plus
ist umso
 
(in ca. 28% aller Fälle)
d'autant plus
Deutsch Häufigkeit Griechisch
umso
 
(in ca. 13% aller Fälle)
ακόμη
de Wir sollten dieses Moment aufgreifen , um mit umso mehr Energie unsere Ziele zu realisieren , denn es gibt noch viel zu tun , nicht zuletzt von den Mitgliedstaaten , die in den Kommissionsberichten bisweilen in einem etwas zu rosigen Licht dargestellt werden .
el Ας εκμεταλλευτούμε αυτήν τη δυναμική για να επιτύχουμε τους στόχους μας με ακόμη μεγαλύτερο δυναμισμό , καθότι μένουν ακόμη να γίνουν πολλά , αν μη τι άλλο στα κράτη μέλη τα οποία στις εκθέσεις της Επιτροπής δεν παρουσιάζονται με ιδιαίτερα ευνοϊκό τρόπο .
umso
 
(in ca. 12% aller Fälle)
ακόμη πιο
umso
 
(in ca. 9% aller Fälle)
πιο
de Dies ist umso wichtiger , als die Europaabgeordneten gegenwärtig einen Richtlinienentwurf zur Rückführung von Drittstaatsangehörigen beraten , der einschneidende Auswirkungen auf die Ingewahrsamnahme von Ausländern haben könnte .
el Αυτό καθίσταται μάλιστα ακόμη πιο επίκαιρο , αφού οι ευρωπαίοι βουλευτές στην παρούσα φάση εξετάζουν σχέδιο οδηγίας για τις επαναπροωθήσεις υπηκόων τρίτων χωρών , γεγονός που ενδέχεται να έχει σοβαρότατες συνέπειες για την κράτηση των αλλοδαπών .
umso
 
(in ca. 8% aller Fälle)
καθίσταται
de Damit die Lebensqualität in Europa erhalten und verbessert werden kann , müssen die Arbeitskräfte in der Lage sein , ihr Wissen und ihre Fähigkeiten ständig zu aktualisieren , und dies umso mehr , wenn man die demografische Entwicklung Europas in diese künftigen Jahre einbezieht .
el Για να διατηρηθεί και να βελτιωθεί η ποιότητα ζωής στην Ευρώπη , οι εργαζόμενοι θα πρέπει να είναι σε θέση να ενημερώνουν διαρκώς τις γνώσεις και τις δεξιότητές τους , πράγμα που θα καθίσταται ολοένα και πιο αναγκαίο , λαμβανομένης υπόψη της δημογραφικής εξέλιξης της Ευρώπης τα προσεχή έτη .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
umso
 
(in ca. 29% aller Fälle)
tanto più
umso
 
(in ca. 7% aller Fälle)
ancora più
umso
 
(in ca. 7% aller Fälle)
tanto
de Ausgangspunkt der vom Europäischen Parlament ergriffenen Initiative zum Thema Ausschußwesen bilden die durch das derzeitige System aufgeworfenen Probleme der Transparenz und der Einhaltung des Gesetzgebungsverfahrens , die heute umso weniger hingenommen werden können , als im Vertrag von Amsterdam die Rolle des Europäischen Parlaments beim Mitentscheidungsverfahren neu festgelegt und derjenigen des Rates gleichgestellt wurde .
it L'iniziativa del Parlamento europeo sulla comitatologia trae origine da problemi di trasparenza e di rispetto della procedura legislativa sollevati dall ' attuale sistema , tanto più inaccettabili oggi con un Trattato di Amsterdam che ha ridefinito il ruolo del Parlamento europeo nella procedura di codecisione portandolo a livello paritario con il Consiglio .
umso
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ancor
de Dieser Fehler wiegt umso schwerer , als beispielsweise nach den Wahlen in Portugal die neue Regierung feststellen musste , dass ihre Vorgängerin die noch weitaus schlechtere Haushaltslage des Landes - das Haushaltsdefizit liegt beträchtlich über dem Referenzwert von 3 % des Bruttoinlandsprodukts - verschleiert hatte .
it Errore reso ancor più grave dal fatto che in Portogallo , per esempio , dopo le elezioni , il nuovo governo ha rivelato che il precedente esecutivo avrebbe occultato una situazione finanziaria nazionale ben più grave , dal momento che il disavanzo primario tende a superare abbondantemente il limite del 3 percento del PIL .
umso mehr
 
(in ca. 55% aller Fälle)
tanto più
ist umso
 
(in ca. 33% aller Fälle)
è tanto più
Deutsch Häufigkeit Lettisch
umso
 
(in ca. 21% aller Fälle)
vēl jo
umso
 
(in ca. 12% aller Fälle)
ir vēl
umso
 
(in ca. 11% aller Fälle)
jo vairāk
umso
 
(in ca. 10% aller Fälle)
vēl jo vairāk
umso
 
(in ca. 5% aller Fälle)
vēl
de Es ist daher umso mehr zu begrüßen , dass das dritte Eisenbahnpaket nach einem großen Arbeitspensum nun in Kraft tritt und dass auch die Normalverbraucher in der Lage sein werden , eine Schlacht gegen die Eisenbahn zu gewinnen - sofern sie natürlich im Recht sind .
lv Tādēļ vēl jo vairāk ir apsveicami tas , ka pēc pamatīga darba trešā dzelzceļa pakete stājas spēkā un ka parasts pilsonis var uzvarēt cīņā ar dzelzceļu , ja , protams , taisnība ir viņu pusē .
umso mehr
 
(in ca. 38% aller Fälle)
jo vairāk
Deutsch Häufigkeit Litauisch
umso
 
(in ca. 24% aller Fälle)
tuo labiau
umso
 
(in ca. 15% aller Fälle)
labiau
de Unsere Ablehnung dieses Mechanismus und seiner Auswirkungen ist umso mehr gerechtfertigt , da er aus dem Abschluss eines Abkommens zwischen der EU , deren Legitimität auf der Basis des Vertrags von Lissabon fragwürdig ist , und dem Regime des Diktators Mubarak resultiert .
lt Mūsų priešinimasis šiam mechanizmui ir jo padariniams yra juo labiau pagrįstas , nes jį lemia ES , kurios teisėtumas , pagrįstas Lisabonos sutartimi , yra abejotinas , ir diktatoriaus H. Mubarako režimo susitarimo sudarymas .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
umso
 
(in ca. 38% aller Fälle)
des te
umso
 
(in ca. 36% aller Fälle)
des
de Nachdem sowohl die Union wie die niederländische Regierung " Arbeit , Arbeit , Arbeit " auf ihre Fahnen geschrieben haben , ist es umso unbegreiflicher , daß der Fremdenverkehr von dem niederländischen Ratspräsidenten außer acht gelassen wird , so als bestünde er nicht .
nl Waar zowel de Unie als de Nederlandse regering " werk , werk , werk " in hun vaandel hebben staan , is het des te onbegrijpelijker dat de Nederlandse voorzitter toerisme negeert alsof het niet bestaat .
umso
 
(in ca. 3% aller Fälle)
omdat
de Es ist umso schwerer zu verstehen , da es keine Beweise gibt , die zeigen würden , dass die Todesstrafe abschreckender als andere Formen der Bestrafung von Verbrechen ist .
nl Het is zo moeilijk te begrijpen omdat er geen bewijs is dat de doodstraf criminaliteit meer ontmoedigt dan andere vormen van straf .
umso
 
(in ca. 3% aller Fälle)
des te meer
umso
 
(in ca. 2% aller Fälle)
temeer
de Der Versuch , den Haushalt aufzustocken , mit dem Argument , dass wir in Programme investieren , um Europa aus der Krise zu holen , ist nicht ehrlich - umso mehr , wenn wir uns die Ergebnisse der Programme ansehen , für die die EU in den letzten Jahrzehnten Steuergelder ausgegeben hat .
nl Het verhogen van de begroting met het argument dat we investeren in programma 's om Europa uit de crisis te halen , is niet eerlijk - en dat geldt temeer als we kijken naar de resultaten van de programma 's waaraan de EU de afgelopen decennia het geld van de belastingbetalers heeft uitgegeven .
ist umso
 
(in ca. 58% aller Fälle)
is des
umso mehr
 
(in ca. 39% aller Fälle)
te meer
ist umso
 
(in ca. 32% aller Fälle)
is des te
umso mehr
 
(in ca. 24% aller Fälle)
des te meer
Deutsch Häufigkeit Polnisch
umso
 
(in ca. 38% aller Fälle)
tym bardziej
umso
 
(in ca. 12% aller Fälle)
bardziej
de Deshalb bedaure ich es umso mehr , dass in diesem landschaftlich so schönen und kulturell so reichen Land solche entsetzlichen Missstände herrschen .
pl Dlatego tym bardziej godny pożałowania jest fakt , że w tym pięknym geograficznie kraju o bogatej kulturze dochodzi to tak przeraźliwych nadużyć .
umso
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • tym
  • Tym
de Diese Situation ist umso ernster , als es von politischen Entscheidungen abhängt , ob sie andauern oder beendet wird .
pl Sytuacja jest tym poważniejsza , że jej trwanie lub rozwiązanie zależy od decyzji politycznych .
umso
 
(in ca. 5% aller Fälle)
, tym
umso mehr
 
(in ca. 49% aller Fälle)
tym bardziej
ist umso
 
(in ca. 43% aller Fälle)
jest tym
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
umso
 
(in ca. 42% aller Fälle)
tanto mais
umso
 
(in ca. 9% aller Fälle)
ainda mais
umso
 
(in ca. 8% aller Fälle)
tanto
de Der freie Warenverkehr ist einer der Bereiche , bei dem Slowenien zum ersten Mal mit dem europäischen Recht in Berührung kam ; daher freut es mich umso mehr , dass wir nun , genau zum Zeitpunkt des slowenischen Ratsvorsitzes , die Gelegenheit haben , die Zustimmung zu diesem Produktpaket zu bestätigen , das einen neuen Meilenstein bei der Errichtung des Binnenmarktes der Union darstellt .
pt A livre circulação de mercadorias é um dos domínios em que a Eslovénia teve pela primeira vez contacto com a legislação europeia , pelo que estou tanto mais satisfeito com o facto de , precisamente no período da Presidência eslovena , termos oportunidade de confirmar o acordo através deste " pacote " dos produtos , que representa um marco miliário na construção do mercado interno da União Europeia .
umso
 
(in ca. 4% aller Fälle)
é tanto mais
umso besser
 
(in ca. 83% aller Fälle)
tanto melhor
ist umso
 
(in ca. 36% aller Fälle)
é tanto mais
ist umso
 
(in ca. 22% aller Fälle)
tanto mais
ist umso
 
(in ca. 18% aller Fälle)
é tanto
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
umso
 
(in ca. 28% aller Fälle)
cu atât mai
umso
 
(in ca. 15% aller Fälle)
atât mai
umso
 
(in ca. 14% aller Fälle)
cu atât
umso
 
(in ca. 6% aller Fälle)
atât
de Allerdings bedeutet die Art und Weise , wie nationale Gerichtsbarkeiten dieses Recht umsetzen , dass das Europarecht davon nicht berührt wird , umso mehr , als dieses Europarecht zum Beispiel in meinem Land , Frankreich , gemäß Artikel 55 unserer Verfassung dem französischen Recht gegenüber vorgeht .
ro Totuşi , modul în care jurisdicţiile naţionale pun în aplicare aceste legi înseamnă că legea europeană depăşeşte cadrul acestora , cu atât mai mult cu cât această lege europeană , în ţara mea , Franţa , de exemplu , are prioritate , conform articolului 55 din constituţia noastră , asupra legii naţionale franceze .
umso mehr
 
(in ca. 28% aller Fälle)
cu atât mai
umso mehr
 
(in ca. 26% aller Fälle)
atât mai mult
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
umso
 
(in ca. 60% aller Fälle)
desto
de Die Erfahrung zeigt , dass die EU nach einer Erweiterung umso reibungsloser funktioniert , je besser die neuen Mitgliedstaaten vorbereitet sind .
sv Erfarenheten visar att ju bättre förberedda de nya medlemsstaterna är , desto smidigare fungerar EU efter utvidgningen .
umso
 
(in ca. 7% aller Fälle)
desto mer
umso
 
(in ca. 4% aller Fälle)
blir
de Verbrechen im Zusammenhang mit Betrug und Fälschung ist ein Gebiet , auf dem eine enge Zusammenarbeit unerläßlich ist , um grenzüberschreitende Kriminalität bekämpfen zu können . Dies ist umso notwendiger , wenn es um die Fälschung des Euro geht .
sv Brottsligheten förknippad med bedrägeri och förfalskning är ett område som är i behov av tydlig samverkan för att man skall kunna bekämpa förekomsten av gränsöverskridande brottslighet . Behovet av samverkan blir än tydligare när det gäller skydd mot förfalskning av euron .
umso
 
(in ca. 3% aller Fälle)
viktigare
de Der aktuellen Ausgabe ist umso mehr Bedeutung beizumessen , als sie die erste nach dem Inkrafttreten des Vertrages von Lissabon darstellt , welcher der Europäischen Union mehr außenpolitische Kompetenzen verleiht .
sv Just årets upplaga är viktigare än någonsin , eftersom det är det första betänkandet sedan Lissabonfördraget trädde i kraft , ett fördrag som ger EU ökade befogenheter inom utrikespolitiken .
umso
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ännu
de Darum ist Ihre Unterstützung , die Unterstützung des Europäischen Parlaments , für die 5 Milliarden Euro als Impuls für Energie - und Breitbandprojekte so wertvoll - umso mehr als ich , um ehrlich zu sein , besorgt bin über den Stand der Dinge im Rat , wo wir nicht die Fortschritte erzielen , die ich mir wünschen würde .
sv Därför är ert stöd , Europaparlamentets stöd till beloppet på 5 miljarder euro för att stimulera energi - och bredbandsprojekt så värdefullt . Det är ännu mer värdefullt när man , som jag , ärligt talat är ganska bekymrad över läget i rådet , där vi inte alls gör de framsteg jag skulle önska .
umso besser
 
(in ca. 79% aller Fälle)
desto bättre
umso größer
 
(in ca. 76% aller Fälle)
desto större
umso wichtiger
 
(in ca. 48% aller Fälle)
desto viktigare
umso wichtiger
 
(in ca. 29% aller Fälle)
viktigare
umso mehr
 
(in ca. 29% aller Fälle)
desto mer
ist umso
 
(in ca. 27% aller Fälle)
är desto
umso mehr
 
(in ca. 25% aller Fälle)
desto
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
umso
 
(in ca. 10% aller Fälle)
o to
umso
 
(in ca. 7% aller Fälle)
to o to
umso
 
(in ca. 7% aller Fälle)
ešte
de Das ist umso skandalöser als man insbesondere in Frankreich die Autofahrer angeregt hat Diesel-Fahrzeuge zu kaufen - um sie nun umso mehr zur Kasse bitten zu können !
sk Všetko je ešte poburujúcejšie , pretože vodiči v krajine , akou je napríklad Francúzsko boli nabádaní , aby si kupovali autá na naftový pohon - pravdepodobne preto , aby sme s nimi teraz mohli zamiesť tak ako nikdy predtým !
umso
 
(in ca. 5% aller Fälle)
to viac
umso wichtiger
 
(in ca. 34% aller Fälle)
to dôležitejšie
umso mehr
 
(in ca. 31% aller Fälle)
to viac
ist umso
 
(in ca. 29% aller Fälle)
je o to
umso wichtiger
 
(in ca. 29% aller Fälle)
ešte dôležitejšie
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
umso
 
(in ca. 27% aller Fälle)
toliko
de Zum Schluss möchte ich sagen , dass ich auch von der Wendung der Ereignisse bezüglich Frau Haidar geschockt war , umso mehr als ihr Leiden hätte vermieden werden können , und zwar durch gute Zusammenarbeit zwischen den marokkanischen und spanischen Behörden .
sl Za konec bom povedal , da sem tudi jaz osupnil ob današnjem nepričakovanem razvoju dogodkov v zvezi z gospo Haidar , še toliko bolj , ker bi bilo njeno trpljenje mogoče preprečiti z dobrim sodelovanjem maroških in španskih oblasti .
umso
 
(in ca. 20% aller Fälle)
še toliko
umso
 
(in ca. 19% aller Fälle)
toliko bolj
umso
 
(in ca. 13% aller Fälle)
še toliko bolj
umso
 
(in ca. 2% aller Fälle)
bolj
de Herr Präsident , Herr Präsident der Kommission , ich halte dieses Programm angesichts der heutigen Umbrüche und Herausforderungen vielleicht für allzu zaghaft , und meiner Meinung nach haben wir das Recht , von der Kommission größeren Ehrgeiz zu erwarten , und zwar umso mehr , weil Sie sich dazu verpflichtet haben .
sl v imenu skupine ALDE . - ( FR ) Gospod predsednik , predsednik Komisije , ta program se mi zdi morda preveč okviren glede na današnje pretrese in izzive in menim , da povsem upravičeno pričakujemo od Komisije večje ambicije , še toliko bolj , ker ste se zavezali , da boste to storili .
umso mehr
 
(in ca. 35% aller Fälle)
toliko bolj
umso mehr
 
(in ca. 32% aller Fälle)
še toliko bolj
ist umso
 
(in ca. 31% aller Fälle)
še toliko
umso wichtiger
 
(in ca. 29% aller Fälle)
še toliko
Deutsch Häufigkeit Spanisch
umso
 
(in ca. 19% aller Fälle)
tanto más
umso
 
(in ca. 7% aller Fälle)
aún
de Das ist umso mehr der Fall , als der Rat leider bisher schleppend auf den Vorschlag der griechischen Präsidentschaft zum Organhandel reagiert , den wir im letzten Oktober in diesem Haus geprüft haben . Deshalb muss man mehr zu diesem Problem allgemein und zu der sich in Mosambik abzeichnenden Tragödie im Besonderen informieren .
es Esto es aún más cierto debido a que , desgraciadamente , el Consejo está dando largas a la propuesta de la Presidencia griega sobre una Decisión marco en relación al tráfico de órganos , que examinamos el pasado octubre en esta Cámara y , como consecuencia , debe proporcionarse información sobre este problema en general y más concretamente sobre la tragedia que tiene lugar en Mozambique .
umso
 
(in ca. 6% aller Fälle)
cuanto
de Die Wiederbelebung ist umso unsicherer , als sie sich weder auf die Binnennachfrage noch auf nachhaltige öffentliche Investitionen stützt , sondern nach wie vor anfällig für externe Schocks wie die Euro-Bewertung und den Ölpreisanstieg ist .
es La reactivación es tanto más frágil cuanto que no se basa ni en la demanda interior ni en inversiones públicas sostenidas , sino que sigue estando expuesta al efecto de factores externos , como la apreciación del euro y el alza de los precios del petróleo .
umso
 
(in ca. 5% aller Fälle)
aún más
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
umso
 
(in ca. 19% aller Fälle)
důležitější
de Mithin ist es umso wichtiger , dass wir unsere Beziehungen auf gegenseitigem Vertrauen aufbauen können .
cs Proto je ještě důležitější , že jsme schopni své vztahy budovat na vzájemné důvěře .
ist umso
 
(in ca. 76% aller Fälle)
je o to
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
umso
 
(in ca. 51% aller Fälle)
annál
de Der Vorschlag der Kommission , den wir debattieren , verdient unsere Zustimmung , umso mehr als dass wir nun , wie schon in der Vergangenheit , wieder einmal eine Möglichkeit finden müssen , unsere Überschüsse einfach zu verwenden .
hu A Bizottság javaslata , amelyet ma megvitatunk , megérdemli a támogatásunkat , annál is inkább , mert most , ahogy a múltban is , újabb módot kell találnunk arra , hogyan helyezhetjük el legkönnyebben a feleslegeinket .
umso
 
(in ca. 11% aller Fälle)
inkább
de Der Vorschlag der Kommission , den wir debattieren , verdient unsere Zustimmung , umso mehr als dass wir nun , wie schon in der Vergangenheit , wieder einmal eine Möglichkeit finden müssen , unsere Überschüsse einfach zu verwenden .
hu A Bizottság javaslata , amelyet ma megvitatunk , megérdemli a támogatásunkat , annál is inkább , mert most , ahogy a múltban is , újabb módot kell találnunk arra , hogyan helyezhetjük el legkönnyebben a feleslegeinket .
umso
 
(in ca. 9% aller Fälle)
  • annál is
  • Annál is

Häufigkeit

Das Wort umso hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 9872. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 6.80 mal vor.

9867. Phillips
9868. Labour
9869. Tragödie
9870. lieber
9871. vermarktet
9872. umso
9873. Flughafens
9874. Schönberg
9875. rechtlichen
9876. symbolisiert
9877. statistisch

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • umso mehr
  • umso größer
  • ist umso
  • umso höher
  • umso stärker
  • und umso
  • umso besser
  • umso größer , je
  • aber umso
  • umso geringer
  • umso mehr , als
  • umso größer ist
  • umso weniger
  • umso höher , je
  • umso höher ist
  • ist umso größer , je
  • umso stärker , je
  • umso mehr , je
  • ist umso höher
  • dafür umso mehr
  • aber umso mehr
  • gilt umso mehr
  • umso geringer ist
  • umso größer ist die
  • umso mehr ,
  • Dies umso mehr , als
  • ist umso höher , je
  • dies umso mehr
  • sich umso mehr
  • ist umso stärker
  • umso mehr , da
  • umso größer wird
  • umso höher ist die
  • umso größer , je mehr
  • umso besser ist
  • umso mehr , als die
  • umso größer , je größer

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈʊmzoː

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

um-so

In diesem Wort enthaltene Wörter

um so

Abgeleitete Wörter

  • umsomehr
  • Goumsoumi

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Physik
  • . Je länger die alte Tätigkeit zurückliegt , umso wahrscheinlicher ist die Lösung und der Verlust des
  • her : Je vollkommener eine Art ist , umso länger muss ihre Evolution gedauert haben und umso
  • umso länger muss ihre Evolution gedauert haben und umso älter ist sie . ( Damit müssten Bakterien
  • Je länger ein Meeresaquarium in Betrieb ist , umso größere Probleme kann es mit manchen Substanzen geben
Physik
  • Ballons . Je tiefer der Ballon sinkt , umso stärker wird dieser Effekt , weil ein größeres
  • mehr Flächenpressung sie an die Räder bringt , umso zugstärker ist sie auch . Mit immer mehr
  • länger kann die Segelhand frei bleiben -- aber umso mehr Geschwindigkeit geht verloren . Durch das Einfahren
  • außerdem mit zunehmender Wurfweite an Geschwindigkeit zunimmt und umso härter im Ziel einschlägt . Da der Hammer
Physik
  • des Speers ) übereinstimmt . Die Kraft ist umso größer , je weiter die Achse des Speers
  • Stoßzeit CORPUSxMATH repräsentiert ) , die die Spektralstruktur umso mehr verbreitert , je stärker sie wird ,
  • fürs Zeichnen : Prinzipiell wird der rechte Winkel umso genauer , je größer der Abstand der beiden
  • von Luftpaket und Umgebung identisch sind , und umso größer , je weiter sie auseinander liegen .
Physik
  • Minimum aufweist . Je häufiger bestellt wird , umso höher sind die Bestellkosten und umso niedriger die
  • wird , umso höher sind die Bestellkosten und umso niedriger die Lagerhaltungskosten . Bei einer geringeren Bestellhäufigkeit
  • . Je höher folglich der Eigenkapitalanteil ist , umso niedriger ist das Gläubigerrisiko einzustufen und umgekehrt .
  • gering ausfällt . Je höher die Indexierungstiefe , umso höher die Precision einer Recherche . So wird
Physik
  • gestreut . Je flacher der Blickwinkel ist , umso mehr überwiegt der Effekt der Streuung , so
  • elektromagnetische Felder . Wobei die Magnetfeldstärke bei Bahnen umso höher ist , je mehr Fahrzeuge im Streckenabschnitt
  • vom Hauptpuls . Die daraus resultierende Kontrastverbesserung ist umso höher , je stärker das Plasma reflektiert und
  • ihm eine elektrische Spannung induziert ; sie ist umso höher , je schneller die Bewegung ist .
Film
  • nicht gefallen haben , so habe er es umso weniger berücksichtigt . Liseo verabschiedet sich schließlich von
  • , sagte ihr Mann . Diese Ordnung war umso staunenswerter als sie sonst durch eine kaum begreifliche
  • im Schatten . Diese Hitze setzte den Expeditionsteilnehmern umso mehr zu , als sich Schatten auf Grund
  • als harter , aber stets fairer Abwehrspieler , umso bemerkenswerter ist die Tatsache , dass er nur
Film
  • bezüglich eines Partners determinieren , macht sie füreinander umso attraktiver und motiviert sie , das Verbotene aufzusuchen
  • die sich selbst nicht ernst nahmen , aber umso mehr Faszination und Begeisterung für zukünftige Technologien zeigten
  • ihrem kulturellen Kontext zu beleben . Dies ist umso schwieriger , da keiner von ihnen über einen
  • , und die gerade dadurch in ihrer Wirkung umso effektiver sein kann . Wiederkehrende Thematik ist die
Film
  • , vor dem sich Holmes ’ überragende Leistungen umso stärker abheben . Dr. Watsons Biographie , die
  • Auftritt für Udo . Udo ist sprachlos , umso mehr als ihn die Band auch für die
  • Krankenzimmer Nr . 6 , was für Tschechow umso mehr ein schmeichelhaftes Urteil zu bedeuten vermochte ,
  • auf den Bildern Sascha Schneiders hervor , die umso erstaunlicher seien , da Schneider seinen Freund May
Film
  • vergangenen Liebesqualen , da er durch sie nun umso glücklicher sei . Eine Botin kommt und berichtet
  • das alles beobachtet hat , fürchtet nicht nur umso mehr seine eigene Prügel , er findet auch
  • zu meiden , doch dieses sucht seine Nähe umso mehr , je mehr er es hasst .
  • hatten beide eine glückliche Hochzeit , sodass es umso seltsamer erscheint , dass sich die einst so
HRR
  • Land und dessen Bewohner sicherzustellen ; dies galt umso mehr für das Kloster Säckingen , als es
  • Mark keine Gelder zur Verfügung gestellt . Dies umso mehr , als die Könige von Preußen und
  • sichern und nutzbar zu machen . Dazu bestand umso mehr Anlass , als sein Vetter Friedrich von
  • “ und „ Nutzungseigentum “ . Das galt umso mehr , als dass das Nutzungsrecht an volkseigenen
HRR
  • dass sich Deutschland von Großbritannien entfremdete und dafür umso mehr am letzten Bündnisgenossen Österreich-Ungarn festhielt , in
  • und Kaufmannsfamilien an Macht und Einfluss gewannen , umso mehr pochten sie auf ihre Selbständigkeit . Gegen
  • mehr die schottische Königin an Souveränität gewann , umso mehr erstarkte auch der Widerstand im katholischen englischen
  • Eigenständigkeit der Balearischen Inseln . Diese verstärkte sich umso mehr , als Byzanz zunehmend gräzisiert und von
Psychologie
  • , die eigene hohe Qualität zu erkennen , umso eher wird er einen als Partner auswählen .
  • mehr solcher Mundtücher ein Mann vorweisen kann , umso besser ist er angesehen . Viele fertigen sich
  • Fertigkeit gleichzeitig in das Trinkglas des Kunden , umso die gewünschte Mischung zu erzielen . Herbes de
  • sekundären Munitionserweiterungen , man im Spielverlauf findet , umso wahrscheinlicher erhält man eine Belohnung am Ende des
Mond
  • Altäre ausdrückte . Der Erfolg der Franziskaner erscheint umso deutlicher , wenn man sich die kurze Zeit
  • Jahrhundert mehrere erfolgreiche Akıncı-Beys hervorgebracht hatte - was umso bemerkenswerter ist , da die Akıncı selten überhaupt
  • in Handel und Seefahrt während des Mittelalters ist umso bemerkenswerter , als es im Gegensatz zu den
  • Zeit der Entstehung des Werks jedoch ist diese umso deutlicher ein musikalisches Sinnbild für die Franzosen .
Fußballspieler
  • in der ersten Runde ausschied . Dies ist umso erstaunlicher , weil Sands Hauptinteresse dem Tennis galt
  • Platz 4 am Schwebebalken . Dieser Erfolg war umso beachtlicher , als dass sie kurz vorher ,
  • nie , so dass die Verpflichtung als Nationaltrainer umso überraschender war . Zuvor war er als Rektor
  • So kurz und unspektakulär seiner Spielerkarriere verlief , umso erfolgreicher und abwechslungsreicher sollte seine Zeit als Trainer
Wirtschaft
  • Ergebnissen gelangen wird . Ein Investment wird als umso besser angesehen , je größer die Sterling ratio
  • Warenkorbes von Interesse . Ein Gut ist dabei umso wichtiger , je höher der Kostenanteil des Gutes
  • Zudem ist ersichtlich , dass der mögliche Preis umso höher im Verhältnis zu den Grenzkosten sein kann
  • Deutschland . Dies wird durch konstant zweistellige Zuwachsraten umso deutlicher . In Deutschland sind bisher nur rund
Mathematik
  • Ringe . Der Schattenwurf auf die Saturnoberfläche ist umso ausgeprägter , je mehr das dünne Ringsystem im
  • sich der Blick von der Bildmitte wegbewegt , umso weicher , ungenauer und fließender wird die Pinselführung
  • Ringe . Der Schattenwurf auf die Saturnoberfläche ist umso ausgeprägter , je mehr die recht dünne Hauptebene
  • Schritten eingefärbte Pixel stößt . Dieser Effekt ist umso größer , je dicker die Kurve ist .
Chemie
  • weiter man die Konzentration dieser Radikale senkt , umso unwahrscheinlicher werden Kettenabbrüche . Durch Verdünnung mit viel
  • er das Gesetz auf , dass ein Gewebe umso empfindlicher auf die Strahlung reagiert , je schneller
  • Normalerweise gilt , dass ein molekularer Stoff sich umso besser in Wasser löst , je mehr polare
  • einer der Brennstoffe der Zelle , also wird umso mehr Elektrizität erzeugt , je mehr Sauerstoff verfügbar
Medizin
  • auszugehen , dass eine geringe Verbesserung des Gesundheitszustandes umso besser bewertet wird , je schlechter der Allgemeinzustand
  • wird . Die Versorgung mit einer Prothese ist umso problematischer , je höher die Amputation erfolgt ,
  • : je größer und gelenknäher Knochennekrosen sind , umso eher ist eine operative Behandlung erforderlich . Kommt
  • kommt nicht zum Interview . Das Screening wird umso umfangreicher und teurer , je geringer die Inzidenz
Spiel
  • relativ einfach und kostengünstig , ihre Räumung dagegen umso schwieriger und kostenintensiver . Im Landkrieg hinterlassen heute
  • relativ einfach und kostengünstig , ihre Räumung dagegen umso schwieriger und kostenintensiver . Besonders asymmetrische Konflikte wie
  • auf Verschleiß gefahren , um nach der Erdölkrise umso intensiver ohne Rücksicht auf Umweltschäden betrieben zu werden
  • , da „ geringfügige Einsparungen im Frühjahr einem umso stärkeren Stromverbrauch im Spätsommer und Herbst “ entgegenstanden
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK