umso
Übersicht
Wortart | Konjunktion |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | um-so |
Übersetzungen
- Bulgarisch (5)
- Dänisch (16)
- Englisch (4)
- Estnisch (4)
- Finnisch (7)
- Französisch (8)
- Griechisch (4)
- Italienisch (6)
- Lettisch (6)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (9)
- Polnisch (6)
- Portugiesisch (8)
- Rumänisch (6)
- Schwedisch (12)
- Slowakisch (8)
- Slowenisch (9)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
umso |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
по-важно
Daher ist es umso wichtiger , dass Schrottreaktoren stillgelegt werden , zugleich aber auch Alternativen aufgebaut werden , um eine Reaktivierung über die Hintertür zu verhindern .
Това прави още по-важно остарелите реактори да бъдат затворени , докато в същото време се изграждат алтернативни източници на енергия за предотвратяване на реактивирането през задната врата .
|
umso |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
е още
|
ist umso |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
е още
|
umso mehr |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
още повече
|
umso wichtiger |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
още по-важно
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
umso |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
så meget
|
umso |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
desto
Meine Enttäuschung als Polin ist umso größer , als sowohl Polen als auch das Vereinigte Königreich die Charta zuvor gebilligt hatten .
Min skuffelse som polak er så meget desto større , fordi både Polen og Det Forenede Kongerige tidligere har accepteret chartret .
|
umso |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
meget desto
|
umso |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
så meget desto
|
umso |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
endnu mere
|
umso |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
desto mere
|
umso |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
endnu
Als Abgeordneter trifft das umso mehr zu , und deshalb müßten Sie die Aufhebung der Immunität massiv verweigern , denn diese ist nicht dazu da , die Person des Abgeordneten zu schützen , sondern die Freiheit , seine Gedankenfreiheit , seine Meinungsfreiheit .
For et parlamentsmedlem er dette i endnu højere grad sandt , og derfor bør De entydigt afvise ophævelsen af min immunitet , for formålet med immuniteten er ikke at forsvare parlamentsmedlemmet , men friheden , ytrings - og meningsfriheden .
|
umso |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
meget desto mere
|
umso |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
mere
Dieser Punkt gewinnt umso mehr an Bedeutung , als zum jetzigen Zeitpunkt natürlich keiner sagen kann , ob der Vulkanausbruch zum Stillstand kommen oder wie sich die Wolke in den kommenden Wochen und Monaten bewegen wird .
Det er så meget desto mere afgørende , eftersom ingen i dag jo kan sige , om dette vulkanudbrud vil holde op igen , eller hvordan askeskyen bevæger sig i de kommende uger og måneder .
|
umso |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
så meget desto mere
|
umso |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
er så meget
|
umso wichtiger |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
desto vigtigere
|
ist umso |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
er så meget
|
umso mehr |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
så meget desto mere
|
umso mehr |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
meget desto mere
|
umso mehr |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
desto mere
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
umso |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
all the more
|
umso |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
the more
|
umso |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
even more
|
umso mehr |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
more so
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
umso |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
veelgi
Aber wenn die Ereignisse sich so schnell entwickeln , ist es umso entscheidender , eine gut fundierte Politik auf fundamentalen Grundsätzen aufzubauen .
Ent kui sündmused arenevad nii kiiresti , on veelgi olulisem tugineda mõistliku poliitika loomisel kindlatele aluspõhimõtetele .
|
umso |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
seda enam
|
umso größer |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
seda suurem
|
umso mehr |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
seda enam
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
umso |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
sitäkin
Das sage ich mit umso größerer Befriedigung , als sich die ELDR-Fraktion kraftvoll in den Verhandlungsprozess eingebracht hat : erstens mit der Vorlage einiger Abänderungsanträge , auch in einem späteren Stadium , um so weiterhin Druck auszuüben ; zweitens durch die Benennung von wohlgemerkt drei Verfassern von Stellungnahmen und drittens , wie gesagt , durch das Engagement des liberalen Ausschussvorsitzenden , meines Fraktionskollegen Graham Watson , in der letzten und entscheidenden Phase .
Sanon tämän sitäkin tyytyväisempänä siksi , että liberaaliryhmä on ollut vahvasti mukana neuvotteluprosessissa : ensiksi tekemällä useita tarkistuksia , myös käsittelyn myöhemmissä vaiheissa , jotta painostus yhä jatkuisi , toiseksi asettamalla lausunnolle mieluiten jopa kolme valmistelijaa ja kolmanneksi , kuten sanottu , valiokunnan liberaaleja edustavan puheenjohtajan , ryhmätoverini Graham Watsonin viimeisessä ja ratkaisevassa vaiheessa tekemän työn kautta .
|
umso |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
on sitäkin
|
umso |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tärkeämpää
Dies macht es umso wichtiger , über aktuelle und neutrale statistische Daten zu verfügen .
Siksi on entistä tärkeämpää , että meillä on ajankohtaisia ja puolueettomia tilastotietoja .
|
umso |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
koska
Das ist mit der Erweiterung der Union umso wichtiger geworden , da ansonsten für jede Änderung , die für diese Richtlinie oder ihre Anhänge vorgelegt würde , nationale Umsetzungsmaßnahmen in 25 Mitgliedstaaten notwendig wären .
Muutoksesta tulee entistäkin tärkeämpi unionin laajentuessa , koska muutoin jokainen direktiiviin tai sen liitteisiin esitetty muutos edellyttäisi kansallisia täytäntöönpanotoimenpiteitä 25 jäsenvaltiossa .
|
sind umso |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ovat sitäkin
|
ist umso |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
on sitäkin
|
umso besser |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
sitä parempi
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
umso |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
d'autant
Dies ist in Krisenzeiten umso wichtiger , um Arbeitsplatzverluste abzumildern oder zu vermeiden .
Cela est d'autant plus important en temps de crise , afin d'atténuer ou d'éviter les pertes d'emplois .
|
umso |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
d'autant plus
|
umso |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
d’autant
Aufgrund dieser neuen Situation ist es umso wichtiger , dass wir den laufenden Umstrukturierungsprozess im Schuhwarensektor überwachen . Dabei muss die Wirtschaft zur Anpassung ermutigt werden , und die wirtschaftliche Struktur der von den sozialen Auswirkungen und den sich vollziehenden Veränderungen am direktesten betroffenen Regionen muss umgestaltet werden .
Eu égard à cette nouvelle situation , il est d’autant plus indispensable de surveiller le processus de restructuration dans le secteur de la chaussure en encourageant les entreprises à s ’ adapter , tandis que la structure économique des régions les plus directement touchées par l’impact social des changements en cours doit être remaniée .
|
umso |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
d’autant plus
|
umso |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
est d'autant plus
|
umso mehr |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
d'autant plus
|
ist umso |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
est d'autant plus
|
ist umso |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
d'autant plus
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
umso |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
ακόμη
Wir sollten dieses Moment aufgreifen , um mit umso mehr Energie unsere Ziele zu realisieren , denn es gibt noch viel zu tun , nicht zuletzt von den Mitgliedstaaten , die in den Kommissionsberichten bisweilen in einem etwas zu rosigen Licht dargestellt werden .
Ας εκμεταλλευτούμε αυτήν τη δυναμική για να επιτύχουμε τους στόχους μας με ακόμη μεγαλύτερο δυναμισμό , καθότι μένουν ακόμη να γίνουν πολλά , αν μη τι άλλο στα κράτη μέλη τα οποία στις εκθέσεις της Επιτροπής δεν παρουσιάζονται με ιδιαίτερα ευνοϊκό τρόπο .
|
umso |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
ακόμη πιο
|
umso |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
πιο
Dies ist umso wichtiger , als die Europaabgeordneten gegenwärtig einen Richtlinienentwurf zur Rückführung von Drittstaatsangehörigen beraten , der einschneidende Auswirkungen auf die Ingewahrsamnahme von Ausländern haben könnte .
Αυτό καθίσταται μάλιστα ακόμη πιο επίκαιρο , αφού οι ευρωπαίοι βουλευτές στην παρούσα φάση εξετάζουν σχέδιο οδηγίας για τις επαναπροωθήσεις υπηκόων τρίτων χωρών , γεγονός που ενδέχεται να έχει σοβαρότατες συνέπειες για την κράτηση των αλλοδαπών .
|
umso |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
καθίσταται
Damit die Lebensqualität in Europa erhalten und verbessert werden kann , müssen die Arbeitskräfte in der Lage sein , ihr Wissen und ihre Fähigkeiten ständig zu aktualisieren , und dies umso mehr , wenn man die demografische Entwicklung Europas in diese künftigen Jahre einbezieht .
Για να διατηρηθεί και να βελτιωθεί η ποιότητα ζωής στην Ευρώπη , οι εργαζόμενοι θα πρέπει να είναι σε θέση να ενημερώνουν διαρκώς τις γνώσεις και τις δεξιότητές τους , πράγμα που θα καθίσταται ολοένα και πιο αναγκαίο , λαμβανομένης υπόψη της δημογραφικής εξέλιξης της Ευρώπης τα προσεχή έτη .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
umso |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
tanto più
|
umso |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ancora più
|
umso |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
tanto
Ausgangspunkt der vom Europäischen Parlament ergriffenen Initiative zum Thema Ausschußwesen bilden die durch das derzeitige System aufgeworfenen Probleme der Transparenz und der Einhaltung des Gesetzgebungsverfahrens , die heute umso weniger hingenommen werden können , als im Vertrag von Amsterdam die Rolle des Europäischen Parlaments beim Mitentscheidungsverfahren neu festgelegt und derjenigen des Rates gleichgestellt wurde .
L'iniziativa del Parlamento europeo sulla comitatologia trae origine da problemi di trasparenza e di rispetto della procedura legislativa sollevati dall ' attuale sistema , tanto più inaccettabili oggi con un Trattato di Amsterdam che ha ridefinito il ruolo del Parlamento europeo nella procedura di codecisione portandolo a livello paritario con il Consiglio .
|
umso |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ancor
Dieser Fehler wiegt umso schwerer , als beispielsweise nach den Wahlen in Portugal die neue Regierung feststellen musste , dass ihre Vorgängerin die noch weitaus schlechtere Haushaltslage des Landes - das Haushaltsdefizit liegt beträchtlich über dem Referenzwert von 3 % des Bruttoinlandsprodukts - verschleiert hatte .
Errore reso ancor più grave dal fatto che in Portogallo , per esempio , dopo le elezioni , il nuovo governo ha rivelato che il precedente esecutivo avrebbe occultato una situazione finanziaria nazionale ben più grave , dal momento che il disavanzo primario tende a superare abbondantemente il limite del 3 percento del PIL .
|
umso mehr |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
tanto più
|
ist umso |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
è tanto più
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
umso |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
vēl jo
|
umso |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
ir vēl
|
umso |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
jo vairāk
|
umso |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
vēl jo vairāk
|
umso |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
vēl
Es ist daher umso mehr zu begrüßen , dass das dritte Eisenbahnpaket nach einem großen Arbeitspensum nun in Kraft tritt und dass auch die Normalverbraucher in der Lage sein werden , eine Schlacht gegen die Eisenbahn zu gewinnen - sofern sie natürlich im Recht sind .
Tādēļ vēl jo vairāk ir apsveicami tas , ka pēc pamatīga darba trešā dzelzceļa pakete stājas spēkā un ka parasts pilsonis var uzvarēt cīņā ar dzelzceļu , ja , protams , taisnība ir viņu pusē .
|
umso mehr |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
jo vairāk
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
umso |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
tuo labiau
|
umso |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
labiau
Unsere Ablehnung dieses Mechanismus und seiner Auswirkungen ist umso mehr gerechtfertigt , da er aus dem Abschluss eines Abkommens zwischen der EU , deren Legitimität auf der Basis des Vertrags von Lissabon fragwürdig ist , und dem Regime des Diktators Mubarak resultiert .
Mūsų priešinimasis šiam mechanizmui ir jo padariniams yra juo labiau pagrįstas , nes jį lemia ES , kurios teisėtumas , pagrįstas Lisabonos sutartimi , yra abejotinas , ir diktatoriaus H. Mubarako režimo susitarimo sudarymas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
umso |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
des te
|
umso |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
des
Nachdem sowohl die Union wie die niederländische Regierung " Arbeit , Arbeit , Arbeit " auf ihre Fahnen geschrieben haben , ist es umso unbegreiflicher , daß der Fremdenverkehr von dem niederländischen Ratspräsidenten außer acht gelassen wird , so als bestünde er nicht .
Waar zowel de Unie als de Nederlandse regering " werk , werk , werk " in hun vaandel hebben staan , is het des te onbegrijpelijker dat de Nederlandse voorzitter toerisme negeert alsof het niet bestaat .
|
umso |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
omdat
Es ist umso schwerer zu verstehen , da es keine Beweise gibt , die zeigen würden , dass die Todesstrafe abschreckender als andere Formen der Bestrafung von Verbrechen ist .
Het is zo moeilijk te begrijpen omdat er geen bewijs is dat de doodstraf criminaliteit meer ontmoedigt dan andere vormen van straf .
|
umso |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
des te meer
|
umso |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
temeer
Der Versuch , den Haushalt aufzustocken , mit dem Argument , dass wir in Programme investieren , um Europa aus der Krise zu holen , ist nicht ehrlich - umso mehr , wenn wir uns die Ergebnisse der Programme ansehen , für die die EU in den letzten Jahrzehnten Steuergelder ausgegeben hat .
Het verhogen van de begroting met het argument dat we investeren in programma 's om Europa uit de crisis te halen , is niet eerlijk - en dat geldt temeer als we kijken naar de resultaten van de programma 's waaraan de EU de afgelopen decennia het geld van de belastingbetalers heeft uitgegeven .
|
ist umso |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
is des
|
umso mehr |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
te meer
|
ist umso |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
is des te
|
umso mehr |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
des te meer
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
umso |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
tym bardziej
|
umso |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
bardziej
Deshalb bedaure ich es umso mehr , dass in diesem landschaftlich so schönen und kulturell so reichen Land solche entsetzlichen Missstände herrschen .
Dlatego tym bardziej godny pożałowania jest fakt , że w tym pięknym geograficznie kraju o bogatej kulturze dochodzi to tak przeraźliwych nadużyć .
|
umso |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Diese Situation ist umso ernster , als es von politischen Entscheidungen abhängt , ob sie andauern oder beendet wird .
Sytuacja jest tym poważniejsza , że jej trwanie lub rozwiązanie zależy od decyzji politycznych .
|
umso |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
, tym
|
umso mehr |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
tym bardziej
|
ist umso |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
jest tym
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
umso |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
tanto mais
|
umso |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
ainda mais
|
umso |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
tanto
Der freie Warenverkehr ist einer der Bereiche , bei dem Slowenien zum ersten Mal mit dem europäischen Recht in Berührung kam ; daher freut es mich umso mehr , dass wir nun , genau zum Zeitpunkt des slowenischen Ratsvorsitzes , die Gelegenheit haben , die Zustimmung zu diesem Produktpaket zu bestätigen , das einen neuen Meilenstein bei der Errichtung des Binnenmarktes der Union darstellt .
A livre circulação de mercadorias é um dos domínios em que a Eslovénia teve pela primeira vez contacto com a legislação europeia , pelo que estou tanto mais satisfeito com o facto de , precisamente no período da Presidência eslovena , termos oportunidade de confirmar o acordo através deste " pacote " dos produtos , que representa um marco miliário na construção do mercado interno da União Europeia .
|
umso |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
é tanto mais
|
umso besser |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
tanto melhor
|
ist umso |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
é tanto mais
|
ist umso |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
tanto mais
|
ist umso |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
é tanto
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
umso |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
cu atât mai
|
umso |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
atât mai
|
umso |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
cu atât
|
umso |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
atât
Allerdings bedeutet die Art und Weise , wie nationale Gerichtsbarkeiten dieses Recht umsetzen , dass das Europarecht davon nicht berührt wird , umso mehr , als dieses Europarecht zum Beispiel in meinem Land , Frankreich , gemäß Artikel 55 unserer Verfassung dem französischen Recht gegenüber vorgeht .
Totuşi , modul în care jurisdicţiile naţionale pun în aplicare aceste legi înseamnă că legea europeană depăşeşte cadrul acestora , cu atât mai mult cu cât această lege europeană , în ţara mea , Franţa , de exemplu , are prioritate , conform articolului 55 din constituţia noastră , asupra legii naţionale franceze .
|
umso mehr |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
cu atât mai
|
umso mehr |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
atât mai mult
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
umso |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
desto
Die Erfahrung zeigt , dass die EU nach einer Erweiterung umso reibungsloser funktioniert , je besser die neuen Mitgliedstaaten vorbereitet sind .
Erfarenheten visar att ju bättre förberedda de nya medlemsstaterna är , desto smidigare fungerar EU efter utvidgningen .
|
umso |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
desto mer
|
umso |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
blir
Verbrechen im Zusammenhang mit Betrug und Fälschung ist ein Gebiet , auf dem eine enge Zusammenarbeit unerläßlich ist , um grenzüberschreitende Kriminalität bekämpfen zu können . Dies ist umso notwendiger , wenn es um die Fälschung des Euro geht .
Brottsligheten förknippad med bedrägeri och förfalskning är ett område som är i behov av tydlig samverkan för att man skall kunna bekämpa förekomsten av gränsöverskridande brottslighet . Behovet av samverkan blir än tydligare när det gäller skydd mot förfalskning av euron .
|
umso |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
viktigare
Der aktuellen Ausgabe ist umso mehr Bedeutung beizumessen , als sie die erste nach dem Inkrafttreten des Vertrages von Lissabon darstellt , welcher der Europäischen Union mehr außenpolitische Kompetenzen verleiht .
Just årets upplaga är viktigare än någonsin , eftersom det är det första betänkandet sedan Lissabonfördraget trädde i kraft , ett fördrag som ger EU ökade befogenheter inom utrikespolitiken .
|
umso |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ännu
Darum ist Ihre Unterstützung , die Unterstützung des Europäischen Parlaments , für die 5 Milliarden Euro als Impuls für Energie - und Breitbandprojekte so wertvoll - umso mehr als ich , um ehrlich zu sein , besorgt bin über den Stand der Dinge im Rat , wo wir nicht die Fortschritte erzielen , die ich mir wünschen würde .
Därför är ert stöd , Europaparlamentets stöd till beloppet på 5 miljarder euro för att stimulera energi - och bredbandsprojekt så värdefullt . Det är ännu mer värdefullt när man , som jag , ärligt talat är ganska bekymrad över läget i rådet , där vi inte alls gör de framsteg jag skulle önska .
|
umso besser |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
desto bättre
|
umso größer |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
desto större
|
umso wichtiger |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
desto viktigare
|
umso wichtiger |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
viktigare
|
umso mehr |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
desto mer
|
ist umso |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
är desto
|
umso mehr |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
desto
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
umso |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
o to
|
umso |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
to o to
|
umso |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ešte
Das ist umso skandalöser als man insbesondere in Frankreich die Autofahrer angeregt hat Diesel-Fahrzeuge zu kaufen - um sie nun umso mehr zur Kasse bitten zu können !
Všetko je ešte poburujúcejšie , pretože vodiči v krajine , akou je napríklad Francúzsko boli nabádaní , aby si kupovali autá na naftový pohon - pravdepodobne preto , aby sme s nimi teraz mohli zamiesť tak ako nikdy predtým !
|
umso |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
to viac
|
umso wichtiger |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
to dôležitejšie
|
umso mehr |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
to viac
|
ist umso |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
je o to
|
umso wichtiger |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
ešte dôležitejšie
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
umso |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
toliko
Zum Schluss möchte ich sagen , dass ich auch von der Wendung der Ereignisse bezüglich Frau Haidar geschockt war , umso mehr als ihr Leiden hätte vermieden werden können , und zwar durch gute Zusammenarbeit zwischen den marokkanischen und spanischen Behörden .
Za konec bom povedal , da sem tudi jaz osupnil ob današnjem nepričakovanem razvoju dogodkov v zvezi z gospo Haidar , še toliko bolj , ker bi bilo njeno trpljenje mogoče preprečiti z dobrim sodelovanjem maroških in španskih oblasti .
|
umso |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
še toliko
|
umso |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
toliko bolj
|
umso |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
še toliko bolj
|
umso |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
bolj
Herr Präsident , Herr Präsident der Kommission , ich halte dieses Programm angesichts der heutigen Umbrüche und Herausforderungen vielleicht für allzu zaghaft , und meiner Meinung nach haben wir das Recht , von der Kommission größeren Ehrgeiz zu erwarten , und zwar umso mehr , weil Sie sich dazu verpflichtet haben .
v imenu skupine ALDE . - ( FR ) Gospod predsednik , predsednik Komisije , ta program se mi zdi morda preveč okviren glede na današnje pretrese in izzive in menim , da povsem upravičeno pričakujemo od Komisije večje ambicije , še toliko bolj , ker ste se zavezali , da boste to storili .
|
umso mehr |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
toliko bolj
|
umso mehr |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
še toliko bolj
|
ist umso |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
še toliko
|
umso wichtiger |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
še toliko
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
umso |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
tanto más
|
umso |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
aún
Das ist umso mehr der Fall , als der Rat leider bisher schleppend auf den Vorschlag der griechischen Präsidentschaft zum Organhandel reagiert , den wir im letzten Oktober in diesem Haus geprüft haben . Deshalb muss man mehr zu diesem Problem allgemein und zu der sich in Mosambik abzeichnenden Tragödie im Besonderen informieren .
Esto es aún más cierto debido a que , desgraciadamente , el Consejo está dando largas a la propuesta de la Presidencia griega sobre una Decisión marco en relación al tráfico de órganos , que examinamos el pasado octubre en esta Cámara y , como consecuencia , debe proporcionarse información sobre este problema en general y más concretamente sobre la tragedia que tiene lugar en Mozambique .
|
umso |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
cuanto
Die Wiederbelebung ist umso unsicherer , als sie sich weder auf die Binnennachfrage noch auf nachhaltige öffentliche Investitionen stützt , sondern nach wie vor anfällig für externe Schocks wie die Euro-Bewertung und den Ölpreisanstieg ist .
La reactivación es tanto más frágil cuanto que no se basa ni en la demanda interior ni en inversiones públicas sostenidas , sino que sigue estando expuesta al efecto de factores externos , como la apreciación del euro y el alza de los precios del petróleo .
|
umso |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
aún más
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
umso |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
důležitější
Mithin ist es umso wichtiger , dass wir unsere Beziehungen auf gegenseitigem Vertrauen aufbauen können .
Proto je ještě důležitější , že jsme schopni své vztahy budovat na vzájemné důvěře .
|
ist umso |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
je o to
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
umso |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
annál
Der Vorschlag der Kommission , den wir debattieren , verdient unsere Zustimmung , umso mehr als dass wir nun , wie schon in der Vergangenheit , wieder einmal eine Möglichkeit finden müssen , unsere Überschüsse einfach zu verwenden .
A Bizottság javaslata , amelyet ma megvitatunk , megérdemli a támogatásunkat , annál is inkább , mert most , ahogy a múltban is , újabb módot kell találnunk arra , hogyan helyezhetjük el legkönnyebben a feleslegeinket .
|
umso |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
inkább
Der Vorschlag der Kommission , den wir debattieren , verdient unsere Zustimmung , umso mehr als dass wir nun , wie schon in der Vergangenheit , wieder einmal eine Möglichkeit finden müssen , unsere Überschüsse einfach zu verwenden .
A Bizottság javaslata , amelyet ma megvitatunk , megérdemli a támogatásunkat , annál is inkább , mert most , ahogy a múltban is , újabb módot kell találnunk arra , hogyan helyezhetjük el legkönnyebben a feleslegeinket .
|
umso |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
|
Häufigkeit
Das Wort umso hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 9872. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 6.80 mal vor.
⋮ | |
9867. | Phillips |
9868. | Labour |
9869. | Tragödie |
9870. | lieber |
9871. | vermarktet |
9872. | umso |
9873. | Flughafens |
9874. | Schönberg |
9875. | rechtlichen |
9876. | symbolisiert |
9877. | statistisch |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- desto
- größer
- schwächer
- höher
- werdenden
- weniger
- werdende
- unwahrscheinlicher
- Je
- werdender
- zunehmender
- komplizierter
- deutlich
- merklich
- länger
- etwas
- höherem
- deutlicher
- zunehmen
- vorteilhafter
- nachteilig
- bleibender
- schlechterer
- vorteilhaft
- höherer
- negativ
- auswirkt
- Nebeneffekt
- gewichtet
- günstiger
- Generell
- Gewinnchancen
- zwangsläufig
- erheblich
- störend
- höheres
- abhängig
- ausfallen
- hierdurch
- Nachteil
- kontrollierbar
- effektiver
- ungünstiger
- merkbar
- ausreichend
- tolerierbar
- erwünscht
- gering
- voranschreitet
- größerer
- Wahrscheinlichkeit
- Arbeitsproduktivität
- einfacher
- auswirken
- geringeren
- enormer
- schwacher
- beeinflussen
- akzeptabler
- bemessen
- sinke
- hinreichend
- anpasst
- relativer
- vorausgesetzt
- ineffizient
- gewünschte
- positiver
- gewünschten
- erkennbarer
- Dadurch
- Komplexität
- aufwiegen
- normaler
- Effizienz
- lohnender
- kalkulierbar
- kompensieren
- verbessere
- Verhandlungsmacht
- Qualität
- schmälert
- steigende
- sinken
- erwartende
- ausgeglichen
- optimal
- dauerhafter
- sinnvoller
- ungünstig
- gestiegene
- reduzieren
- Lohnfonds
- sinnvoll
- Leistungsfähigkeit
- nötige
- kürzerer
- größtmögliche
- angleichen
- Ausmaß
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- umso mehr
- umso größer
- ist umso
- umso höher
- umso stärker
- und umso
- umso besser
- umso größer , je
- aber umso
- umso geringer
- umso mehr , als
- umso größer ist
- umso weniger
- umso höher , je
- umso höher ist
- ist umso größer , je
- umso stärker , je
- umso mehr , je
- ist umso höher
- dafür umso mehr
- aber umso mehr
- gilt umso mehr
- umso geringer ist
- umso größer ist die
- umso mehr ,
- Dies umso mehr , als
- ist umso höher , je
- dies umso mehr
- sich umso mehr
- ist umso stärker
- umso mehr , da
- umso größer wird
- umso höher ist die
- umso größer , je mehr
- umso besser ist
- umso mehr , als die
- umso größer , je größer
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʊmzoː
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- genauso
- sowieso
- ebenso
- so
- wieso
- roh
- Jojo
- anderswo
- modulo
- Pogo
- Immo
- Hallo
- Oslo
- pro
- Merlot
- Pierrot
- Château
- Depot
- wo
- Po
- Mexiko
- froh
- Beau
- Castingshow
- Stroh
- Ingenieurbüro
- Togo
- Tokio
- nirgendwo
- Teltow
- Info
- do
- Squaw
- Filipino
- Lasso
- IMO
- Niveau
- Floh
- O
- Chateau
- Bamako
- Bordeaux
- Zoo
- Leonardo
- Hochplateau
- Show
- Trikot
- oh
- StVO
- irgendwo
- Reisebüro
- floh
- Karthago
- Talkshow
- Go
- Büro
- ho
Unterwörter
Worttrennung
um-so
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- umsomehr
- Goumsoumi
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Psychologie |
|
|
Mond |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Wirtschaft |
|
|
Mathematik |
|
|
Chemie |
|
|
Medizin |
|
|
Spiel |
|