Häufigste Wörter

Sie

Übersicht

Wortart Personalpronomen
Numerus Plural (ohne Singular)
Genus Keine Daten
Worttrennung Sie

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Sie
 
(in ca. 7% aller Fälle)
.
de Sie hat nämlich drei Ämter .
bg Тя оглавява трите длъжности .
Sie
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Те
de Sie haben Dank der europäischen Klimapolitik Milliarden von Euro gewonnen .
bg Те спечелиха милиарди евро благодарение на европейската политика в областта на климата .
Sie
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Вие
de Am heutigen Abend haben Sie , Herr Präsident Barroso , uns mitgeteilt , dass es für diesen Bereich nicht mehr nur einen sondern zwei Kommissare geben wird .
bg Тази вечер Вие ни казахте , г-н Барозу , че ще има вече не един , а двама членове на Комисията , посветени на тази област .
Sie
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • Ви
  • ви
de Deshalb , Herr Kommissar Almunia , möchte der Ausschuss für Wirtschaft und Währung Sie erstens Folgendes fragen : Aus welchen Ergebnissen der Marktanalyse hat die Kommission gefolgert , dass der Primärmarkt momentan wettbewerbsfähig ist und dass es auf dem Kundendienstmarkt immer noch Probleme gibt ?
bg Затова , г-н член на Комисията Алмуния , комисията по икономически и парични въпроси иска да Ви попита , първо : кои резултати от анализа на пазара накараха Комисията да заключи , че първичният пазар понастоящем е конкурентен , а следпродажбеният пазар е все още проблематичен ?
Sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
да
de Frau Sinclaire , Sie sollten wissen , dass für den Präsidenten die Abgabe einer Erklärung geplant ist , bevor das Parlament heute abstimmt , und anschließend wird die Zeit gebührend berücksichtigt werden .
bg Г-жо Sinclaire , трябва да знаете , че съгласно програмата на председателя той трябва да направи съобщение , преди да се проведе гласуването днес и следователно ще спазваме времето , както е предвидено .
Sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
това
de Haben Sie vielen Dank für diese Diskussion . Wir werden schon in Kürze wieder auf dieses Thema zu sprechen kommen , wenn wir die Verordnung ( EG ) Nr . 1049/2001 besprechen .
bg Благодаря ви много за това разискване . Ще се върнем отново към него съвсем скоро , при разискването на Регламент ( ЕО ) № 1049/2001 .
Unterstützen Sie
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Подкрепете предложението
Sie gemacht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Вас работа
Zeigen Sie
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Покажете
Sie fördern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Те насърчават
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Sie
 
(in ca. 53% aller Fälle)
De
de Ich gratuliere Ihnen nochmals , und möchte Sie jetzt ans Rednerpult bitten , falls Sie ein paar Worte an uns richten möchten .
da Jeg lykønsker Dem endnu en gang , og De er velkommen til at tage ordet , hvis De ønsker at sige et par ord til os .
Sie
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Dem
de In diesem Zusammenhang beziehe ich mich mehr auf die Mitgliedstaaten als auf Sie , indem ich fordere , die Rolle der Europäischen Union in einer stärker strukturierten multilateralen Weltordnung aufzubauen und eine echte EU-Außenpolitik zu entwerfen , und jegliche Tendenzen zur Renationalisierung und ähnliche Versuchungen , die in einigen unserer Mitgliedstaaten auftauchen , beiseite zu lassen .
da Jeg henviser i denne forbindelse mere til medlemsstaterne end Dem selv , når jeg opfordrer til at opbygge EU 's rolle i en mere struktureret multilateral verdensorden og til at udforme en virkelig EU-udenrigspolitik , hvor man ser bort fra alle de tendenser til og forsøg på renationalisering , der kan iagttages i en række af vores medlemsstater .
Als Sie
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Da De
Sie verurteilt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Den fordømmer
Sie akzeptieren
 
(in ca. 100% aller Fälle)
De accepterer
Sie repräsentieren
 
(in ca. 100% aller Fälle)
De repræsenterer
sehen Sie
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ser De
Folgen Sie
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Følg
wann Sie
 
(in ca. 100% aller Fälle)
hvornår De
Sie zahlen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
De betaler
Deutsch Häufigkeit Englisch
Sie
 
(in ca. 48% aller Fälle)
  • you
  • You
de Das war vollkommen einseitig ; das heißt – Sie haben es gesagt – , die Liberalisierung voranschreiten lassen zu wollen .
en What you said was completely one-sided , and , as you said , it indicates that you want to let liberalisation advance .
Sie
 
(in ca. 3% aller Fälle)
They
de Sie haben sich aber gelegentlich für kleine Unternehmen als sehr beschwerlich erwiesen .
en They have however at times proven to be somewhat burdensome on smaller businesses .
Sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • It
  • it
de Sie muss ausgewogen sein .
en It must be balanced .
Sie erwähnen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
You mention
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Sie
 
(in ca. 19% aller Fälle)
  • te
  • Te
de Meine letzte Frage lautet : Wie können Sie die Tatsache verteidigen , dass Hedge-Fonds , private Kapitalanlagegesellschaften und Investmentbanken die letzten Enklaven auf den internationalen und Finanzmärkten sind , die keiner Regulierung unterliegen ?
et Mu viimane küsimus : kuidas te kaitsete seisukohta , et riskifondid , erakapitali investeerimisfondid ja investeerimispangad on viimane pelgupaik rahvusvahelistel ja finantsturgudel ilma mingite eeskirjadeta ?
Sie
 
(in ca. 5% aller Fälle)
.
de Sie hat nämlich drei Ämter .
et Ta täidab kolme ametikohta .
Sie
 
(in ca. 3% aller Fälle)
teie
de Wie Sie bin ich der Gemeinschaftsmethode und dem Vertrag , der eine deutliche Aufteilung der Verantwortlichkeiten festlegt , sehr verbunden .
et Nagu teie , nii olen ka mina väga kiindunud ühenduse meetodisse ja lepingusse , millega on tagatud selge vastutuste jagunemine .
Sie
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • See
  • see
de Sie umfasst Schwellenländer und andere Länder , die eigentlich schon weitgehend Industrieländer sind , wie China , Indien , Brasilien und Südafrika .
et See hõlmab nii tärkava majandusega riike kui ka juba tärganud majandusega riike , nagu Hiina , India , Brasiilia ja Lõuna-Aafrika Vabariik .
Sie
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Nad
de Sie werden sich auf diese neue Novelle berufen , und dagegen wehre ich mich , und ich werde auch dagegen stimmen .
et Nad kasutavad seda uut muudatusettepanekut ära ning ma ei ole sellega üldse nõus ja hääletan selle vastu .
lesen Sie
 
(in ca. 100% aller Fälle)
lugege
Eröffnen Sie
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Alustage arutelu
Sie gerade
 
(in ca. 100% aller Fälle)
te just
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Sie
 
(in ca. 7% aller Fälle)
.
de Frau Karamanou , ich haben Ihnen viel Redezeit eingeräumt , weil ich es erstens für unhöflich hielt , dass der Herr Kommissar den Fragen , die Sie an ihn gerichtet haben , nicht zugehört hat - es stimmt , dass ihm ein ausgearbeiteter schriftlicher Text vorliegt , doch ist zuhören immer höflich - , und weil Sie zweitens als Vorsitzende des Ausschusses für die Rechte der Frau und Chancengleichheit des Europäischen Parlaments gesprochen haben .
fi Arvoisa jäsen Karamanou , annoin teille paljon puheaikaa ensinnäkin , koska mielestäni oli epäkohteliasta , ettei komission jäsen kuunnellut teitä esittäessänne hänelle kysymyksenne - komission jäsenellä on toki etukäteen valmisteltu kirjallinen teksti , mutta silti on aina kohteliasta kuunnella - ja toiseksi , koska puheenvuoro oli naisten oikeuksien ja tasa-arvoasioiden valiokunnan puheenjohtajalla .
Sie
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • Se
  • se
de Sie würde in Übereinstimmung mit ihren Grundlagentexten handeln , die besagen , dass die EU insbesondere zur nachhaltigen Entwicklung , zum freien und gerechten Handelsverkehr und dem Schutz der Menschenrechte beitragen soll .
fi Se merkitsisi toimimista perustekstien mukaisesti . Niissä todetaan , että EU : n pitäisi tukea erityisesti kestävää kehitystä , vapaakauppaa ja oikeudenmukaista kauppaa sekä ihmisoikeuksien suojelua .
Sie
 
(in ca. 4% aller Fälle)
teitä
de Ich möchte Sie bitten , diesen Entschließungsantrag zu unterstützen .
fi Kehotan teitä antamaan tukenne tälle päätöslauselmaesitykselle .
Sie
 
(in ca. 3% aller Fälle)
on
de Frau Karamanou , ich haben Ihnen viel Redezeit eingeräumt , weil ich es erstens für unhöflich hielt , dass der Herr Kommissar den Fragen , die Sie an ihn gerichtet haben , nicht zugehört hat - es stimmt , dass ihm ein ausgearbeiteter schriftlicher Text vorliegt , doch ist zuhören immer höflich - , und weil Sie zweitens als Vorsitzende des Ausschusses für die Rechte der Frau und Chancengleichheit des Europäischen Parlaments gesprochen haben .
fi Arvoisa jäsen Karamanou , annoin teille paljon puheaikaa ensinnäkin , koska mielestäni oli epäkohteliasta , ettei komission jäsen kuunnellut teitä esittäessänne hänelle kysymyksenne - komission jäsenellä on toki etukäteen valmisteltu kirjallinen teksti , mutta silti on aina kohteliasta kuunnella - ja toiseksi , koska puheenvuoro oli naisten oikeuksien ja tasa-arvoasioiden valiokunnan puheenjohtajalla .
Sie
 
(in ca. 3% aller Fälle)
te
de Ich möchte Ihnen jedoch sagen , dass , wie Sie zweifellos wissen , die öffentliche Debatte über die Wiedereröffnung des Mont-Blanc-Tunnels derzeit im vollen Gange ist und dass die europäischen Bürger , Franzosen und Italiener , sich an uns wenden , um eine andere Sache zu vertreten , die eines wirklich nachhaltigen Verkehrs , der nicht über die Straße abläuft .
fi Haluaisin kuitenkin sanoa teille , että tällä hetkellä ja te olette siitä ilman muuta tietoisia julkinen keskustelu Mont Blancin tunnelin puhkaisemisesta käy kuumimmillaan ja että Euroopan kansalaiset , ranskalaiset ja italialaiset , vetoavat meihin nimenomaan toisen asian puolesta , eli todellisen kestävän liikenteen puolesta , jolla ei tarkoiteta maantieliikennettä .
Sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Ne
de Sie ist täglich sichtbar , Herr Kommissar .
fi Ne näkyvät arjessamme , arvoisa komission puheenjohtaja .
Sie kneift
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Se jänistää tässä tilanteessa
gerade Sie
 
(in ca. 100% aller Fälle)
juuri te
Deutsch Häufigkeit Französisch
Sie
 
(in ca. 44% aller Fälle)
  • vous
  • Vous
de Das wissenschaftliche Gutachten sagt von allen , sie stellen eine Gesundheitsgefährdung dar , und von einem sagt es , es ist krebserzeugend und krebsfördernd , und Sie wagen allen Ernstes , Sir Leon Brittan , zu sagen , wir müßten jetzt mehr Transparenz haben .
fr Il ressort de l'expertise scientifique qu'elles représentent toutes un danger pour la santé et dit de l'une d'entre elles qu'elle favorise l'apparition de cancers , et vous osez déclarer très sérieusement , Sir Leon Brittan , que nous devrions être plus transparents .
Sie bietet
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Elle offre
Sie könnte
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Elle pourrait
Sie versanden
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ils s ' ensablent
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Sie
 
(in ca. 12% aller Fälle)
σας
de Denn , Herr Kommissar , für die Probleme , die Sie mit Ihrem Personal haben , die die Kollegin Dührkop Dührkop vorher angesprochen hat und die in diesem Bericht stehen , sind weder die Mitgliedstaaten noch das Parlament noch sonstwer zuständig .
el Γιατί , κύριε Επίτροπε , για τα προβλήματα που αντιμετωπίζεται με το προσωπικό σας , στα οποία αναφέρθηκε προηγουμένως η συνάδελφος Dόhrkop Dόhrkop , και τα οποία υπάρχουν σ ' αυτήν την έκθεση , για αυτά δεν είναι αρμόδια ούτε τα κράτη μέλη , ούτε το Κοινοβούλιο , ούτε οποιοσδήποτε άλλος .
Sie
 
(in ca. 5% aller Fälle)
.
de Sie hat nämlich drei Ämter .
el Έχει τρία αξιώματα .
Sie
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • Θα
  • θα
de Ich möchte Sie auch an den Globalen Pakt für Beschäftigung der Welthandelsorganisation erinnern , der eine geeignete Reihe strategischer Optionen anbietet , mit deren Hilfe wir uns aus der Krise lösen könnten .
el Θα ήθελα επίσης να σας υπενθυμίσω το Διεθνές Σύμφωνο Απασχόλησης του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου , που παρέχει μία ορθή σειρά από στρατηγικές επιλογές που θα μας δώσουν τη δυνατότητα να εξέλθουμε από την κρίση .
Sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
να
de Können Sie uns sagen , warum Sie nicht auch hier einen Solidaritätsmechanismus einführen ?
el Μπορείτε να μας πείτε γιατί δεν προχωρείτε και εκεί σε υποχρεωτική αλληλεγγύη ;
Sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
μου
de Ich glaube , da stimmen Sie mit mir überein .
el Νομίζω ότι σε αυτό συμφωνείτε μαζί μου .
Sie bietet
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Προσφέρει
Sie verurteilt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Καταδικάζει
Sie erwarten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Περιμένουν
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Sie
 
(in ca. 10% aller Fälle)
  • lei
  • Lei
de Das Büro in Dublin , das Sie eben angesprochen haben , mußte seine Tätigkeit einschränken aufgrund des Umstandes , daß die Finanzmittel nicht mehr in dem Ausmaß fließen , wie es laut Haushalt eigentlich sinnvoll und notwendig wäre .
it L & #x 02BC ; ufficio di Dublino da lei menzionato ha dovuto ridurre le proprie attività in quanto non gli vengono più forniti i mezzi finanziari necessari ed opportuni ai sensi del bilancio .
Sie
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de . Herr Bowis , ich werde Herrn Verheugen bestellen , dass Sie ihn vermisst haben .
it . – Onorevole Bowis , riferirò al Commissario Verheugen che ha sentito la sua mancanza .
Sie versanden
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Si riempiono di sabbia
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Sie
 
(in ca. 47% aller Fälle)
  • jūs
  • Jūs
de Jetzt verwenden Sie andere Worte , aber ändern die Taten nicht .
lv Tagad jūs maināt vārdus , bet ne darbus .
Sie
 
(in ca. 4% aller Fälle)
jums
de Aber , Herr Gahler , Sie sollten zumindest soweit informiert sein , dass Sie wissen , dass ich sehr wohl sogar auch in einer Presseaussendung klargestellt habe , auch namens der Fraktion , dass die Geheimdienste kontrolliert werden müssen .
lv Tomēr , Gahler kungs , jums vismaz jāzina , ka skaidri norādīju preses relīzē , kas arī tika izdota manis pārstāvētās grupas vārdā , ka slepenie dienesti ir jāuzrauga .
Sie
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Sie hat nämlich drei Ämter .
lv Viņai ir trīs amati .
seien Sie
 
(in ca. 100% aller Fälle)
esiet
denn Sie
 
(in ca. 100% aller Fälle)
jo jūs
; Sie
 
(in ca. 100% aller Fälle)
; jūs
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Sie
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • jūs
  • Jūs
de im Namen der ALDE-Fraktion . - ( IT ) Herr Präsident , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Herr Kommissar Barrot , Sie sprachen von einem ausgewogenen Ansatz .
lt ALDE grupės vardu . - ( IT ) Pone Pirmininke , ponios ir ponai , Komisare Barrot , jūs minėjote subalansuotą požiūrį .
Sie
 
(in ca. 7% aller Fälle)
.
de Sie hat nämlich drei Ämter .
lt Ji atlieka trejopas pareigas .
Sie
 
(in ca. 3% aller Fälle)
jūsų
de Daher würde ich Sie bitten , zu warten , bis die Kommission die Folgenabschätzung abgeschlossen hat .
lt Taigi norėčiau jūsų paprašyti palaukti , kol Komisija baigs šį poveikio vertinimą .
Sie
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • tai
  • Tai
de Insofern helfen Sie uns , schlagen Sie uns etwas ganz Konkretes vor .
lt Taigi padėkite mums tai pasiekti pasiūlydami ką nors iš tikrųjų konkretaus !
Sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
apie
de Präsident der Kommission . - Herr Langen , ich bin nicht sicher , worauf Sie sich beziehen . Wenn Sie aber von den Emissionen in Europa sprechen , seien wir ehrlich : Unsere Emissionen betragen grob gesehen 14 % der Emissionen weltweit , und die Tendenz ist sinkend , denn die Emissionseinsparungen nehmen stark zu .
lt Komisijos Pirmininkas . - Pone W. Langenai , tiksliai nežinau , kuo jūs remiatės , tačiau jeigu kalbate apie išmetamuosius teršalus Europoje , būkime šiuo klausimu sąžiningi : mūsų išmetamųjų teršalų kiekis sudaro apytikriai 14 proc . pasaulio išmetamųjų teršalų kiekio , ir ta tendencija yra mažėjanti , nes yra didžiulės ekonomikos , kurių išmetamųjų teršalų kiekis didėja .
waren Sie
 
(in ca. 100% aller Fälle)
buvote
; Sie
 
(in ca. 100% aller Fälle)
; jūs
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Sie
 
(in ca. 50% aller Fälle)
  • u
  • U
de Ich bitte Sie also , die beiden Sprachfassungen miteinander zu vergleichen .
nl Ik wil u dus vragen de beide versies met elkaar te vergelijken .
Sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
.
de Es bewegt mich zutiefst , dass ich die Gelegenheit erhalte , mich während dieser historischen Sitzung des Europäischen Parlaments , der ersten Plenarsitzung nach der Erweiterung , in meiner Muttersprache an Sie zu wenden .
nl Ik ben diep ontroerd dat ik in deze historische zitting van het Europees Parlement , de eerste plenaire vergadering sinds de uitbreiding , de mogelijkheid heb om u in mijn moedertaal toe te spreken .
waren Sie
 
(in ca. 100% aller Fälle)
was u
Dass Sie
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dat u
Sie nicken
 
(in ca. 100% aller Fälle)
U knikt
Sie versanden
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ze verzanden
Entscheiden Sie
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Wees duidelijk
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Sie
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • pan
  • Pan
de Sie haben darauf hingewiesen , dass wir dafür im Rahmen des Rechtsstaates Europäische Union legale Mittel brauchen .
pl Powiedział pan , panie komisarzu , że potrzebne nam są w tym celu środki prawne zgodne z zasadą rządów prawa Unii Europejskiej .
Sie
 
(in ca. 7% aller Fälle)
.
de Sie hat nämlich drei Ämter .
pl Ma bowiem trzy funkcje .
Sie
 
(in ca. 3% aller Fälle)
państwo
de Die zügige Ernennung von Pieter Feith als EU-Sonderbeauftragter Anfang vergangenen Jahres , der von Priština aus arbeitet , belegt unser fortgesetztes Engagement , und Sie werden Gelegenheit haben , ihm schon bald im Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten zu begegnen .
pl Dowód naszego trwałego zaangażowania leży w szybkiej nominacji na początku ubiegłego roku Pietera Feitha na specjalnego przedstawiciela UE z siedzibą w Prisztinie , z którym będą państwo mieli możność spotkać się niebawem na forum Komisji Spraw Zagranicznych .
Sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
się
de Wenn Sie denken , dafür hätten Sie ein Mandat , dann sind Sie eine Schande und ein Halunke .
pl Jeżeli uważa Pan , że ma Pan do tego prawo , kompromituje się Pan i jest Pan zwykłą szują .
Sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
o
de Dennoch sind die Kosten für Düngemittel um 173 % gestiegen , weil Sie die Antidumping-Rechtsvorschriften auf den Weg gebracht haben .
pl A jednak faktyczne koszty nawozów - z uwagi na ustanowienie prawodawstwa antydumpingowego - wzrosły o 173 % .
Sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • nie
  • Nie
de Sie hat eine konkrete Frage gestellt , die Sie nicht beantwortet haben , nämlich wie Sie die Mitgliedstaaten , die bisher noch nicht diese hotline , diese Telefonleitung , eingerichtet haben , dazu bringen werden , das zu tun .
pl Zadała panu bardzo konkretne pytanie , na które pan nie odpowiedział , a mianowicie , w jaki sposób proponuje pan ścigać państwa członkowskie , które nie utworzyły specjalnej linii telefonicznej .
Sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
do
de Transparenz darf aber keine Einbahnstraße sein . Sie muss beide Seiten betreffen .
pl Przejrzystość nie może być jednostronna , musi mieć ona zastosowanie do obydwu stron .
Sie vorsichtig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Uważaj .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Sie
 
(in ca. 5% aller Fälle)
.
de Begreifen Sie doch endlich , daß Sie das nicht länger verbergen können !
pt Percebei isto , não poderíeis escondê-lo .
Sie
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • o
  • O
de Es geht mir wie meinen Kollegen : Ich bin nur über das eine Treffen , zu dem Sie eingeladen haben - worüber wir uns natürlich gefreut haben - , informiert worden .
pt Sucede comigo o mesmo que com os meus colegas : só fui informada do encontro para o qual fôramos por si convidados - pelo que nos regozijámos , como é óbvio .
Sie
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • Senhor
  • senhor
de Herr Präsident , gestatten Sie mir zunächst , die Berichterstatter , Herrn Mastorakis und Herrn Pomés Ruiz , zu ihren hervorragenden Berichten zu beglückwünschen .
pt Senhor Presidente , queria começar por felicitar os relatores , senhores deputados Mastorakis e Pomés Ruiz , pelos seus excelentes relatórios .
Sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • a
  • A
de Ich will zwei Fragen anschneiden , die einen zentralen Platz in den anstehenden Diskussionen zwischen den Institutionen im Rahmen der Vermittlung einnehmen werden und die Sie bereits angesprochen haben : die zivile/milit ärische Zusammenarbeit und die Schaffung von funktionalen Blöcken . Die erste Frage ist in beiden Berichten aufgegriffen worden und die zweite im Änderungsantrag 26 von Frau Sanders-ten Holte .
pt Suscitarei duas questões que ocuparão um lugar central nas próximas discussões entre as instituições no quadro da conciliação e às quais os senhores deputados se referiram : a cooperação civil/militar e a criação dos blocos funcionais , a primeira das quais é contemplada nos dois relatórios e a segunda na alteração 26 da senhora deputada Sanders-ten Holte .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Sie
 
(in ca. 7% aller Fälle)
de Viele von uns kennen und schätzen Sie als Persönlichkeit , schätzen Ihre politische Vision und Ihre Kampagnenarbeit .
ro Sunt multe persoane aici carecunosc şiadmiră personalitatea , viziunea politică şi activitatea din campania electorală .
Sie
 
(in ca. 6% aller Fälle)
.
de ( ES ) Herr Präsident , Frau Reding , ich danke Ihnen für Ihre Anwesenheit zu fortgeschrittener Abendstunde und dafür , dass Sie an dieser Plenardebatte in Brüssel die Abgeordneten des Europäischen Parlaments anhören , und ich möchte Sie in Ihrer Arbeit an der Neudefinierung der europäischen Datenschutzstandards ermutigen .
ro ( ES ) Dle președinte , dnă Reding , sunt recunoscător că sunteți aici , în această seară târzie , la această dezbatere în plen la Bruxelles , pentru a asculta deputații în Parlamentul European , și doresc să încurajez activitatea dvs . privind redefinirea standardelor UE de protecție a datelor .
Sie
 
(in ca. 4% aller Fälle)
de ( ES ) Herr Präsident , Frau Reding , ich danke Ihnen für Ihre Anwesenheit zu fortgeschrittener Abendstunde und dafür , dass Sie an dieser Plenardebatte in Brüssel die Abgeordneten des Europäischen Parlaments anhören , und ich möchte Sie in Ihrer Arbeit an der Neudefinierung der europäischen Datenschutzstandards ermutigen .
ro ( ES ) Dle președinte , dnă Reding , sunt recunoscător că sunteți aici , în această seară târzie , la această dezbatere în plen la Bruxelles , pentru a asculta deputații în Parlamentul European , și dorescîncurajez activitatea dvs . privind redefinirea standardelor UE de protecție a datelor .
wird Sie
 
(in ca. 100% aller Fälle)
vă va
verlassen Sie
 
(in ca. 100% aller Fälle)
nu părăsiți
Sie verhandeln
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Negociaţi
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Sie
 
(in ca. 37% aller Fälle)
  • ni
  • Ni
de Frau Kommissarin , das , was Sie hier in Ihrer Antwort zusammengefaßt haben , zeigt , daß wir gerade bei diesem wichtigen Thema für die Regionen , aber gerade auch für Sie als zuständige Kommissarin schon sehr weit und vor allem in die richtige Richtung gekommen sind .
sv Fru kommissionär ! Det ni har sammanfattat i ert svar visar att vi redan har kommit långt i denna fråga som är så viktig för regionerna , men även för er som ansvarig kommissionär , och framför allt att vi är på rätt väg .
Sie
 
(in ca. 6% aller Fälle)
er
de Frau Kommissarin , das , was Sie hier in Ihrer Antwort zusammengefaßt haben , zeigt , daß wir gerade bei diesem wichtigen Thema für die Regionen , aber gerade auch für Sie als zuständige Kommissarin schon sehr weit und vor allem in die richtige Richtung gekommen sind .
sv Fru kommissionär ! Det ni har sammanfattat i ert svar visar att vi redan har kommit långt i denna fråga som är så viktig för regionerna , men även för er som ansvarig kommissionär , och framför allt att vi är på rätt väg .
Sie
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • De
  • de
de Sie basieren auf denselben Prinzipien .
sv De grundas på samma principer .
Sie
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Herr Präsident ! Gestatten Sie mir ein paar kurze Bemerkungen .
sv Herr talman ! Ett par korta kommentarer .
Sie verlor
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Hon förlorade
Sie forderten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
De krävde
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Sie
 
(in ca. 24% aller Fälle)
ste
de Da Sie , Frau Weber , in Bezug auf die Arbeit des Rates angedeutet haben , dass wir das Mitentscheidungsverfahren infrage stellen und unterminieren sowie versuchen das Parlament zu isolieren , hoffe ich , dass Ihnen meine Klarstellung reicht .
sk Pán Weber , keďže ste s ohľadom na prácu Rady naznačovali , že spochybňujeme a ohrozujeme spolurozhodovanie a snažíme sa izolovať Parlament , dúfam , že moje objasnenie vám bude postačovať .
Sie
 
(in ca. 6% aller Fälle)
.
de Sie hat nämlich drei Ämter .
sk Má tri funkcie .
Sie
 
(in ca. 3% aller Fälle)
vás
de Herr Präsident , da ich mich selbst und Sie kenne , weiß ich , dass das Augenmerk meiner Fraktion , das Investieren in Energieeffizienz und die Unterstützung von Versuchen zur Schaffung intelligenter Städte , eine phantastische Gelegenheit für uns alle darstellt und eine Vision für die Zukunft ist .
sk Vážený pán predsedajúci , ako poznám seba aj vás , viem , že zameranie mojej skupiny na investície do energetickej účinnosti a podporu pokusov vytvoriť takzvané inteligentné mestá predstavuje fantastickú príležitosť pre nás všetkých a ponúka víziu do budúcnosti .
Sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
to
de Sie haben sie selbst benannt : die Strategie Europa 2020 .
sk Definovali ste to sami : stratégia EÚ 2020 .
Sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
sa
de Lassen Sie mich zum Schluss nur noch einen Gedanken zu dem in Artikel 4 ( 3 ) geprägten Begriff des " Raums für den Gedankenaustausch " anbringen .
sk Nakoniec sa ešte vyjadrím k " priestoru na premýšľanie " podľa článku 4 ods .
Sie lehnen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Odmietajú
gegen Sie
 
(in ca. 100% aller Fälle)
proti vám
Sie legt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Stanovuje
brauchen Sie
 
(in ca. 100% aller Fälle)
potrebujete
Überstürzen Sie
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Neunáhlite sa
Erwarten Sie
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Neočakávajte
Verteufeln Sie
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Preto nedémonizujme nové
Spielen Sie
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nezískavajte čas
jetzt Sie
 
(in ca. 100% aller Fälle)
dostali vás
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Sie
 
(in ca. 12% aller Fälle)
ste
de Herr Hoher Vertreter Javier Solana , Sie haben gesagt , dass Sie in diesem Jahr zum ersten Mal hier sind .
sl Visoki predstavnik gospod Solana , rekli ste , da ste danes prvič letos med nami .
Sie
 
(in ca. 7% aller Fälle)
.
de Sie hat nämlich drei Ämter .
sl Zaseda tri položaje .
Sie
 
(in ca. 5% aller Fälle)
vas
de Und schließlich , meine Damen und Herren , kann ich meine Rede nicht abschließen , ohne Sie zu bitten , der Toten vom Tiananmen Platz zu gedenken ; viele hunderte junge Chinesen starben in der Nacht des 3 . Juni 1989 .
sl Na koncu , gospe in gospodje , ne morem končati svojega govora , ne da bi vas prosila , da se spomnite smrti na Trgu nebeškega miru . V noči 3 . junija 1989 je umrlo več sto mladih Kitajcev .
Sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • to
  • To
de Die Hamas ist dazu nicht bereit . Sie nutzt das von ihr kontrollierte Territorium dafür , ihr selbsterklärtes Ziel zu verfolgen : die Existenz Israels zu verhindern .
sl V primeru Hamasa pa to ni tako , saj ozemlje , ki ga obvladuje , uporablja zato , da lahko zasleduje svoj neprikriti cilj : uničiti Izrael .
Sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
da
de Und schließlich , meine Damen und Herren , kann ich meine Rede nicht abschließen , ohne Sie zu bitten , der Toten vom Tiananmen Platz zu gedenken ; viele hunderte junge Chinesen starben in der Nacht des 3 . Juni 1989 .
sl Na koncu , gospe in gospodje , ne morem končati svojega govora , ne da bi vas prosila , da se spomnite smrti na Trgu nebeškega miru . V noči 3 . junija 1989 je umrlo več sto mladih Kitajcev .
Als Sie
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ko ste
Sie betonen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Poudarjate
Eröffnen Sie
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Odprite razpravo
Sie heben
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Poudarjate
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Sie
 
(in ca. 13% aller Fälle)
usted
de Ich möchte Sie auffordern , Sir Jimmy Goldsmith das Wort zu erteilen , damit dieser auf meinen Angriff antworten kann .
es Me gustaría saber si podría usted conceder ahora el uso de la palabra a Sir James Goldsmith para que pueda responder en persona al ataque que hice contra él .
Sie
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de Begreifen Sie doch endlich , daß Sie das nicht länger verbergen können !
es Comprendan que no podrán ocultarlo .
Eröffnen Sie
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Inicie el
Sie könnten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Podrían
Sie erwarten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Esperan
Sie schlägt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
  • Propone
  • propone
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Sie
 
(in ca. 11% aller Fälle)
jste
de Durch dieses Projekt sollten große Finanzinstitute bei einer Zahlungsunfähigkeit Griechenlands vor umfangreichen Verlusten bewahrt werden . Und - soweit ich mich erinnere - nannten Sie das explizit einen Ausdruck freiwilliger Solidarität .
cs Pokud však vím , uvedený projekt , jehož cílem je ochránit velké finanční instituce před rozsáhlými finančními ztrátami vyplývajícími z neschopnosti Řecka splácet své závazky , jste navenek označil jako projev dobrovolné solidarity .
Sie
 
(in ca. 7% aller Fälle)
.
de Sie hat nämlich drei Ämter .
cs Má tři úlohy .
Sie
 
(in ca. 3% aller Fälle)
vás
de im Namen der Verts/ALE-Fraktion . - Herr Präsident ! Herr Kommissar , es hat mich überrascht , dass Sie hier so getan haben , als sei bei den Verhandlungen eigentlich gar nichts schief gelaufen , als sei das für die Kommission wunderbar gelaufen .
cs jménem skupiny Verts/ALE . - ( DE ) Pane předsedající , pane komisaři , žasl jsem , když jsem vás slyšel , jak hovoříte o jednáních , jako kdyby se ze strany Komise nic nepokazilo a vše probíhalo hladce .
Sie
 
(in ca. 3% aller Fälle)
to
de Sie haben wörtlich gesagt , wir sollten das den italienischen Behörden überlassen . Aber wie können Sie so etwas behaupten , wo doch die Untersuchung exakt die mögliche Verletzung des Gemeinschaftsrechts durch die italienischen Behörden betrifft ?
cs Vy jste doslova uvedl , že to necháme na italských orgánech . Jak to ale můžete říct , když se vyšetřování týká právě možného porušování zákona Společenství ze strany italských orgánů ?
Sie
 
(in ca. 3% aller Fälle)
se
de Sie haben wörtlich gesagt , wir sollten das den italienischen Behörden überlassen . Aber wie können Sie so etwas behaupten , wo doch die Untersuchung exakt die mögliche Verletzung des Gemeinschaftsrechts durch die italienischen Behörden betrifft ?
cs Vy jste doslova uvedl , že to necháme na italských orgánech . Jak to ale můžete říct , když se vyšetřování týká právě možného porušování zákona Společenství ze strany italských orgánů ?
Sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
na
de Lassen Sie uns nicht vergessen , dass auch bei diesem Abkommen die Mitgliedstaaten nicht einer Meinung waren .
cs Rovněž nezapomínejme , že na tuto dohodu neměly členské státy jednotný názor .
Sie meine
 
(in ca. 100% aller Fälle)
mou otázku
gegen Sie
 
(in ca. 100% aller Fälle)
proti vám
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Sie
 
(in ca. 8% aller Fälle)
.
de Lassen Sie mich zum Schluss nur noch einen Gedanken zu dem in Artikel 4 ( 3 ) geprägten Begriff des " Raums für den Gedankenaustausch " anbringen .
hu Végül kommentálnám a 4 . cikk ( 3 ) cikke szerinti mérlegelési lehetőséget .
Sie
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • Ön
  • ön
de Graham , Sie haben beim Zustandekommen dieses Vorschlags eine wichtige Rolle gespielt .
hu Ön fontos szerepet játszott abban , hogy ez a javaslat létrejött .
Sie
 
(in ca. 4% aller Fälle)
is
de Sie hat nämlich drei Ämter .
hu Három tisztséggel is rendelkezik .
Sie
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • az
  • Az
de Sie beinhalten zudem eine EU-Unterstützung für Milch und Obst an Schulen , was an sich wichtig ist , aber wir glauben , dass diese Angelegenheit auf einzelstaatlicher Ebene geregelt werden müsste .
hu Ilyen emellett az EU az iskolák tejjel - és gyümölccsel történő ellátásának támogatása , ami fontos ugyan , véleményünk szerint azonban ezt az ügyet az egyes országoknak kell kezelniük .
Sie
 
(in ca. 3% aller Fälle)
meg
de Lassen Sie mich nun auf die sechs Legislativvorschläge zur wirtschaftspolitischen Steuerung zu sprechen kommen , welche wir in unserem allgemeinen Sprachgebrauch als " Sixpack " bezeichnen .
hu Engedjék meg , hogy most rátérjek a gazdasági kormányzásról szóló hat jogalkotási javaslatra , a közös zsargonunkban az úgynevezett " hatos csomagra ” .
Sie
 
(in ca. 3% aller Fälle)
hogy
de Lassen Sie mich diese drei Prioritäten ansprechen , zu Beginn den Mehrwert .
hu Engedjék meg , hogy áttekintsem ezt a három célkitűzést , kezdve a hozzáadott értékkel .
Sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • a
  • A
de Lassen Sie mich zum Schluss nur noch einen Gedanken zu dem in Artikel 4 ( 3 ) geprägten Begriff des " Raums für den Gedankenaustausch " anbringen .
hu Végül kommentálnám a 4 . cikk ( 3 ) cikke szerinti mérlegelési lehetőséget .
Sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
azt
de Sie wollen auch , dass die Beschreibungen der Präparate standardisiert werden , da sie überwiegend das Internet benutzen , um Informationen zu den Wirkungen von Arzneimitteln zu finden .
hu Emellett azt szeretnék , hogy a készítmények leírásait szabványosítsák , mivel túlnyomórészt az internetet használják a gyógyszerek hatásaira vonatkozó információk kereséséhez .
Sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
,
de Danke vielmals , und entschuldigen Sie , dass ich so rasch gesprochen habe .
hu ( DE ) Nagyon köszönöm , és elnézést kérek , hogy olyan gyorsan beszéltem .
erinnere Sie
 
(in ca. 100% aller Fälle)
emlékeztetem önöket

Häufigkeit

Das Wort Sie hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 87. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 849.15 mal vor.

82. hat
83. de
84. eines
85. zwei
86. hatte
87. Sie
88. zwischen
89. 2
90. waren
91. [
92. sein

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Sie ist
  • Sie sind
  • Sie enthält
  • Sie werden
  • Sie wird
  • Sie enthält nur
  • Sie enthält nur eine
  • Sie enthält nur eine Art :
  • Sie enthält etwa
  • Sie ist die
  • Sie ist eine
  • Sie ist in
  • Sie werden in
  • Sie sind in
  • Sie enthält nur zwei
  • Sie wird in
  • Sie werden von
  • Sie wird von
  • Sie enthält nur eine Gattung

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ziː

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Sie

In diesem Wort enthaltene Wörter

Si e

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

  • An ihren Taten sollt ihr sie erkennen.
  • Die Suppe wird nicht so heiß gegessen, wie sie gekocht wird.
  • Für jede Dummheit findet sich einer, der sie macht.
  • Gott hält die Bäume auf, bevor sie in den Himmel wachsen.
  • Lass die Leute reden, sie reden über jeden.
  • Lerne Ordnung, liebe sie. Sie erspart dir Zeit und Müh'.
  • Man muss die Feste feiern, wie sie fallen.
  • Man muss die Menschen so nehmen, wie sie sind, und nicht, wie sie sein müssten.
  • Wem die Jacke passt, der mag sie anziehen.
  • Wenn die Laus einmal im Pelze sitzt, so ist sie schwer wieder herauszubringen.
  • Wer seine Finger in alle Löcher steckt, der zieht sie oft übel heraus.

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Film Jahr
Chce sie zyc 2013

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Fertig_ Los! Sie ist in mich verliebt 2006
2raumwohnung Sie kann fliegen 2001
Myslovitz Zle Mi Sie Sni 2006
Pohlmann. Bitte Folgen Sie Dem Licht 2007
Ania Trudno mi sie przyznac 2008
2raumwohnung Nimm Sie 2007
Einstuerzende Neubauten Sie 1993
Ania Nic sie nie stalo 2006
Die Toten Hosen Er denkt_ sie denkt 1996
Ewa Farna Nie chce sie bac (2much4you) 2007

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Gattung
  • in offenen Landschaften wie Savannen und Wüsten . Sie bevorzugen Habitate mit kurzem Gras und nicht zu
  • , die dem gemäßigten Regenwald zugeordnet werden . Sie setzen sich vorwiegend aus Zypressen , Kiefern und
  • und Rinca finden sich Komodowarane nahezu überall . Sie bewohnen hier bevorzugt Savannen und saisonal geprägte Monsunwälder
  • mehr Arten bevorzugen stehende Gewässer als Lebensraum . Sie finden sich an Tümpeln , Seen und Teichen
Gattung
  • und Peru . Kuhschellen ( Pulsatilla ) : Sie wird oft in die Gattung Anemone eingegliedert .
  • Bäume . Poikilospermum Zipp . ex Miq. : Sie enthält etwa 27 asiatischen bis australasiatischen Arten ;
  • ( Syn. : Flotovia Spreng . ) : Sie enthält etwa 41 Arten in Chile . Doniophyton
  • ) Soják Cryptospora Kar . & Kir. : Sie enthält etwa drei Arten . Cymatocarpus O.E.Schulz :
Gattung
  • . Ein sekundäres Dickenwachstum findet nicht statt . Sie besitzen zerstreute Leitbündel ohne Kambien und ohne Tracheen
  • und liegen eng an den Zweigen an . Sie sind in der Jugend nadelförmig , später schuppen
  • Knospen sind vielfach ei - bis kegelförmig . Sie sind je nach Art mehr oder weniger stark
  • häufig eine feste , teilweise dickwandige Samenschale . Sie wird aus den sog . Integumenten der Samenanlage
Sprache
  • Mangas sind eher bild - als textlastig . Sie sind vor allem in Schwarz-Weiß gehalten und werden
  • Erzählungen bzw . Monologe , Dialoge etc. . Sie stehen aber nicht isoliert neben - bzw .
  • in Anlehnung an allgemeine Volksmusik zu sehen . Sie wird fast durchgängig in Mundart gesungen , also
  • Anmerkungen über das Leben des Sokrates enthält . Sie ist nur ein Teil einer ausgeprägten Sokrates-Literatur .
Sprache
  • , sind mehrere Typen unterscheidbar : Interessenpartei : Sie fühlt sich den Interessen einer ganz speziellen (
  • weit genug von einem morphologischen Typus abweichen . Sie können aber auch derselben Art zugeordnet werden ,
  • ) werden von einer bestimmten Gruppe verwendet . Sie bestehen aus drei oder mehr Zeichen und stehen
  • , dass zwei Merkmale gemeinsam vererbt werden . Sie konnten so zeigen , dass Gene an bestimmten
Film
  • Joan Perske ) ist eine US-amerikanische Schauspielerin . Sie zählt zu den wenigen noch lebenden Leinwandlegenden der
  • Campbell die Trennung von ihrem Ehemann bekannt . Sie engagiert sich für die kanadische Tourette-Syndrome Foundation und
  • , Seattle ) war eine US-amerikanische Science-Fiction-Autorin . Sie war eine der wenigen schwarzen Schriftstellerinnen des Science-Fiction-Genres
  • Sophia Loren förderte die Karriere Alessandra Mussolinis : Sie brachte sie dazu , nackt für den Playboy
Fluss
  • die erste Eisenbahnlinie in Los Angeles eröffnet . Sie verlief über 34 Kilometer vom heutigen Stadtzentrum zum
  • die vierte Straßenbahnlinie in Los Angeles eröffnet . Sie verbindet die Innenstadt mit der Pazifikküste bei Santa
  • der am meisten frequentierten Autobahnen Deutschlands ist . Sie ist in Sachsen-Anhalt sechsspurig ausgebaut und verfügt über
  • die Berufsschifffahrt an das Europäische Wasserstraßennetz angebunden . Sie verfügt über einige Häfen im Stadtgebiet am Silokanal
Deutschland
  • gegenüber dem Ausland angestrebt . Konservative Parteien : Sie trachten danach , das „ Bewährte “ zu
  • Partner und Freunde Ungarns ernst zu nehmen . Sie warb für einen verantwortungsvollen Umgang mit der Zweidrittelmehrheit
  • Koalitionen bisher meist aus diesen beiden Parteien . Sie werden aufgrund ihrer Farben im Parteienspektrum umgangssprachlich auch
  • so stark ausgeprägt wie in den Nachbarstaaten . Sie verboten zwar allzu linke Parteien und Organisationen ,
Roman
  • Auskünfte über sein weiteres Vorgehen zu geben . Sie antwortet , ihre Mutter werde ihn dafür vor
  • , um Ihre Welt zu vervollkommnen , dass Sie dann nichts Besseres als den Ku-Klux-Klan oder die
  • Virginia empfand , wie eine Liebende empfindet : Sie war verzagt , wenn sie sich vernachlässigt fühlte
  • er auf sie keine körperliche Anziehungskraft ausübe . Sie liebe ihn nach bestem Vermögen . Seine Liebe
Illinois
  • wenigen hundert Kilometern zum Epizentrum gewonnen wurden . Sie ist daher auch unter dem Begriff Lokalbeben-Magnitude bekannt
  • , gehörten zu den lautesten der Menschheitsgeschichte . Sie waren sowohl im 3100 Kilometer entfernten Perth als
  • , durchgeführt wiederum von einer chinesischen Expedition . Sie ergab für den Berg eine Höhe von 8844,43
  • Westen sind im Sommer ein normales Ereignis . Sie finden an durchschnittlich 20 Tagen im Jahr statt
Biologie
  • wachsartige Substanz aus dem Verdauungstrakt von Pottwalen . Sie wurde früher bei der Parfümherstellung verwendet . Heute
  • den farbigen Früchten , Wurzeln und Blättern . Sie zählen zu den sekundären Pflanzenstoffen . Chemisch handelt
  • vorkommende Cellulose ist für den Menschen unverdaulich . Sie ist aber von den Wiederkäuern wie Rindern ,
  • weiteren fossilen Stoffen in größeren Mengen enthalten . Sie sind verbreitet in vielen Pflanzen z. B. als
Philosophie
  • die Seele verhalte sich zur Persona komplementär . Sie enthalte diejenigen allgemein menschlichen Eigenschaften , welche der
  • zu betrachten , ein metaphysisches Weltbild entwirft . Sie lässt sich aber auch als reduktiv ( weder
  • ohne analytische Betrachtung bedeutender zwölftöniger Kompositionen offensichtlich : Sie sagen nicht das Geringste über das Funktionieren der
  • der Klassenexistenz ‚ Menschliche Existenz ‘ ME . Sie hat damit den vorverständlichen Gegenstandsbereich Mensch als Existenzklasse
Unternehmen
  • Deutschland nach dem Zweiten Weltkrieg in Kraft . Sie enthält bis heute als einzige Landesverfassung die (
  • Großbritannien , Österreich , Preußen und Frankreich . Sie wird auf dem Aachener Kongress deklariert . 21
  • Bank „ Bank deutscher Länder “ gedruckt . Sie ersetzte nach und nach die erste Ausgabe .
  • ) ist eine verstetigte Staatenkonferenz zur Friedenssicherung . Sie entstand zum 1 . August 1975 mit der
HRR
  • Parlamentstruppen einen wichtigen Sieg im Englischen Bürgerkrieg . Sie führt dazu , dass sich die Royalisten unter
  • In Lyon beginnt der Aufstand der Seidenweber . Sie protestieren gegen die Nichtanwendung erst im Oktober zwischen
  • militärisch die Rückkehr von Flüchtlingen zu erzwingen . Sie besetzte Teile des Nordens des Landes ( in
  • wird dadurch faktisch bis 1813 französisches Protektorat . Sie muss unter anderem Soldaten für Napoleons Armeen stellen
Programmiersprache
  • auf ein Videoband mit Ton aufgezeichnet werden . Sie kann die Bilder analog oder digital speichern .
  • vertreten , dass die GPL unwirksam sei . Sie erzwinge durch die Verfügbarkeit kostenloser Softwarekopien eine Preisabsprache
  • zu ersetzen oder neue Softwarepakete zu installieren . Sie sind ebenfalls dafür zuständig , alle von einem
  • Rechner und Switch in ähnlicher Weise arbeiten . Sie erhalten Daten über Eingangsschnittstellen , bearbeiten diese und
Mond
  • . Die Erdatmosphäre besteht aus einem Stickstoff/Sauerstoff-Gemisch . Sie ist in der Lage , schwere Elemente wie
  • um im Uhrzeigersinn drehende Ströme von Materie . Sie werden in Zonen und Gürtel aufgeteilt , die
  • ihrer Größenordnung innerhalb des menschlichen Aktionsradius bewegen : Sie befasst sich mit Mustern „ von der Größenordnung
  • wird der Dickdarminhalt durch periodische Massenbewegungen angetrieben . Sie treten etwa ein - bis dreimal pro Tag
Mathematik
  • durch numerische Simulation bestimmt und optimiert werden . Sie ist von der Totzeit und von der Anzahl
  • die Regelgröße ausgelegt sein . Typische Regelkreis-Entwurfsstrategie ' Sie bezieht sich bei linearen Systemen durch differenziell wirkende
  • , ist ein Grundbegriff der klassischen Mechanik . Sie ist eine vektorielle Größe , gekennzeichnet durch die
  • deren wesentliche Eigenschaft eine definierte Induktivität ist . Sie werden überwiegend im Bereich der Signalverarbeitung für frequenzbestimmende
Provinz
  • die Uffizien mit dem Palast der Medici . Sie zeichnet sich heute vor allem durch ihre beeindruckende
  • entwickelt und kamen später auch ins Abendland . Sie finden sich auf Tafelbildern des 15 . Jahrhunderts
  • , der sich noch heute dort befindet . Sie gilt mit ihrer Sammlung von Hunderten mittelalterlicher Handschriften
  • Nessebar sowie die 40-Märtyrer-Kirche in Tarnowo ) . Sie blieben jedoch im Unterschied zur byzantinischen Kunst in
Mythologie
  • Beispielhaft hierfür steht die Tulpe Semper Augustus . Sie wurde 1637 als teuerste Tulpe aller Zeiten gehandelt
  • aus dem frühen 14 . Jahrhundert stammt . Sie schildert den König als Helden und hebt seine
  • Siziliens zeigt eine Triskele auf gelbrotem Grund . Sie geht auf die Sizilianische Vesper 1282 zurück und
  • Mirror und der Daily Star zu nennen . Sie alle haben eine ( teilweise deutlich ) höhere
Art
  • Öl , Mehl , Erbsen und Petersilie . Sie wird vor allem zu Fisch serviert ( siehe
  • Hülsen werden wie die der Gartenbohne zubereitet . Sie werden frisch zubereitet , tiefgefroren oder zu Konserven
  • Braten , Pellkartoffeln oder Salzkartoffeln gereicht wird . Sie wird mit Kräutern auf der Basis von Schmand
  • Lebkuchen - und Feingebäck-Manufaktur Wilhelm Feyler hergestellt . Sie bestehen aus Honigteig und enthalten Nüsse , Mandeln
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK