tatsächlich
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | tat-säch-lich |
Übersetzungen
- Bulgarisch (8)
- Dänisch (6)
- Englisch (3)
- Estnisch (4)
- Finnisch (4)
- Französisch (10)
- Griechisch (8)
- Italienisch (5)
- Lettisch (6)
- Litauisch (10)
- Niederländisch (6)
- Polnisch (7)
- Portugiesisch (5)
- Rumänisch (12)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (6)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (7)
- Ungarisch (11)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
tatsächlich |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Im Bereich der Technologie von Kohlenstoffbindung und - speicherung sind die Auswahlkriterien zu hoch , und es wird davon ausgegangen , dass diese Technologie bereits so umfassend entwickelt wurde , obwohl dies tatsächlich nicht der Fall ist .
Критериите за допустимост в областта на улавянето и съхранението на въглерода са прекалено високи и се допуска , че вече са разработени технологии на такова ниво , а всъщност такива няма .
|
tatsächlich |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
наистина
Die Kommission rechnet auf die Hilfe und die Unterstützung des Europäischen Parlaments dabei , in diesem Bereich voranzukommen , damit wir in nicht allzu ferner Zukunft tatsächlich innerhalb der Europäischen Union eine gemeinsame Asylpolitik haben werden .
Комисията разчита на помощта и подкрепата на Европейския парламент в по-нататъшната работа по тези въпроси , за да можем в не много далечно бъдеще наистина да установим обща политика в областта на убежището в Европейския съюз .
|
tatsächlich |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
действително
Was wir brauchen ist , dass die Lösungen für die Probleme in den Mitgliedstaaten tatsächlich umgesetzt werden .
Това , от което се нуждаем , е решенията на проблемите действително да бъдат приложени в държавите-членки .
|
tatsächlich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
действителност
Diese Angelegenheit ist tatsächlich das erste Beispiel der gestärkten Rolle des Europäischen Parlaments seit dem 1 . Dezember 2009 .
Настоящият случай в действителност е първият пример за нарасналата роля на Европейския парламент след 1 декември 2009 г .
|
Was geschieht tatsächlich |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Какво се случва всъщност
|
Das stimmt tatsächlich |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Това със сигурност е вярно
|
Das stimmt tatsächlich |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Това определено е истина
|
Das stimmt tatsächlich |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Това определено е така
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
tatsächlich |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
faktisk
Wir müssen daran denken , die Menschen zu informieren , was tatsächlich jetzt schon ihre Rechte als Unionsbürger sind und wie sie diese Rechte optimal ausüben können .
Vi skal informere borgerne om , hvilke rettigheder de rent faktisk har som unionsborgere , og hvordan de kan udøve disse rettigheder optimalt .
|
tatsächlich |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
rent faktisk
|
tatsächlich |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
virkelig
Wenn die EU dann tatsächlich noch weitere Millionen ausgeben will , dann sind diese in den Grenzschutz zu stecken bzw . müssen diese den autochthonen Familien zugute kommen .
Hvis EU virkelig ønsker at bruge endnu flere millioner , burde de bruges på grænsebeskyttelse eller på at hjælpe den indfødte befolkning .
|
tatsächlich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
rent
Meine Frage lautet : Wenn wir morgen mit großer Mehrheit eine Entschließung annehmen , in der Wirtschaftssanktionen verlangt werden , wie dies auch die Oppositionsführung in Birma selbst fordert , ist die Kommission dann bereit , ihre Vorschläge für die folgende Ratssitzung zu abzuändern , daß der Rat tatsächlich in der Lage ist , entsprechende Beschlüsse zu fassen ? Das möchte ich gerne wissen .
Mit spørgsmål er : hvis der i morgen her i Parlamentet bliver vedtaget en tværpolitisk beslutning , som kræver disse økonomiske sanktioner , således som oppositionslederen i Burma også selv har ønsket , er Kommissionen så rede til at ændre sine forslag til det førstkommende Råd , således at Rådet rent faktisk vil være i stand til at træffe disse beslutninger ? Dette vil jeg gerne vide .
|
wir tatsächlich |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
vi faktisk
|
tatsächlich . |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
bestemt tilfældet
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
tatsächlich |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
actually
Richtlinien und Standards sind sehr wichtig , aber dieses besondere Verfahren wird damit begründet , dass hierdurch der Patient ausreichend ernährt wird , um sicherzustellen , dass obwohl sie demenzkrank sind - sie haben die Aufnahme von Nahrung usw . verweigert - diese tatsächlich leben , aber für mich ist hiermit etwas äußerst absonderliches verbunden .
Guidelines and standards are very important , but the justification for this particular procedure is that it gives the patient sufficient nourishment in order to ensure that , even though they have dementia - they have refused food and so on - that they will actually live , but to me , there is something very bizarre about it .
|
tatsächlich |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
indeed
CEDEFOP ist tatsächlich unserer Forderung zur Gänze nachgekommen und hat inzwischen auch ein Kooperationsabkommen mit der Turiner Stiftung geschlossen .
CEDEFOP has indeed fully complied with our request and a cooperation agreement has now also been concluded with the Foundation in Turin .
|
auch tatsächlich |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
actually
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
tatsächlich |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
All die namhaften Persönlichkeiten stehen glücklich da und erzählen jedem , wie sehr sie Europa mögen , aber wenn es darum geht , etwas zu tun und diese Dinge tatsächlich umzusetzen , hat der Rat plötzlich Probleme .
Kõik lugupeetud inimesed on seal reas ja räägivad igaühele , kui väga neile meeldib Euroopa Liit , kuid kui vaja on midagi teha ning asju tegelikult ellu viia , on nõukogul äkitselt probleeme .
|
tatsächlich |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
tõepoolest
Wenn tatsächlich 3 % des BIP der EU für Forschung und Entwicklung bis 2020 vorgesehen werden können , werden 3,7 Mio . neue Arbeitsplätze geschaffen , wodurch das jährliche BIP bis 2025 um etwa 800 Mio . erhöht würde .
Kui 2020 . aastaks on tõepoolest võimalik eraldada 3 % ELi SKPst teadus - ja arendustegevusele , luuakse 3,7 miljonit uut töökohta , mis suurendaks aasta SKPd 2025 . aastaks ligikaudu 800 miljoni euro võrra .
|
Was geschieht tatsächlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mis tegelikult toimub
|
Das stimmt tatsächlich |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Ja see on tõsi
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
tatsächlich |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
todella
Wer tatsächlich interessiert ist am Frieden im Nahen Osten , muss auf jeden Fall diesen Bericht unterstützen , denn dieser Bericht stärkt ein Land , das seit Jahren um diesen Frieden im Nahen Osten kämpft .
Sen , joka on todella kiinnostunut rauhan saamisesta Lähi-itään , on joka tapauksessa tuettava tätä mietintöä , sillä mietintö vahvistaa maata , joka on vuosia pyrkinyt rauhaan Lähi-idässä .
|
tatsächlich |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
todellakin
Es wurde auch tatsächlich auf Rotkreuz-Fahrzeuge geschossen , die in das Lager wollten .
He todellakin tulittivat leiriin pyrkinyttä Punaisen Ristin ryhmää .
|
tatsächlich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
itse asiassa
|
tatsächlich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
asiassa
Herr Leichtfried , wir haben tatsächlich das Problem der Regionalvignette oder " Eurovignette " , die im Rahmen einer für 2008 im Zusammenhang mit der Eurovignette-Richtlinie geplanten Studie geprüft wird .
Hyvä Jörg Leichtfried , meillä on itse asiassa ongelma eurovinjettijärjestelmässä , jota tutkitaan osana vuodeksi 2008 suunniteltua tutkimusta eurovinjettidirektiivin yhteydessä .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
tatsächlich |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
effectivement
Ich bin tatsächlich der Überzeugung , dass die EZB gezeigt hat , dass sie dazu in der Lage ist , die festgelegten Ziele zu erfüllen und dass ihr Maß an fachlicher Expertise der jeweiligen Situation stets gewachsen war , auch in Zeiten einer schweren Krise wie der jetzigen .
Je crois effectivement que la BCE a montré qu'elle était capable d'atteindre les objectifs qui lui sont fixés et que son niveau d'expertise technique a toujours été à la hauteur des situations rencontrées , y compris en période de crise grave comme celle que nous vivons actuellement .
|
tatsächlich |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
réellement
Ich möchte Sie jetzt fragen , Frau Kommissarin : Kann die Kommission heute und jetzt mitteilen , wieviele dieser Haltepunkte zum jetzigen Zeitpunkt tatsächlich schon eingerichtet worden sind , und ob tierärztliche Inspektoren - sie haben ja 46 , wie ich zu meinem großen Erstaunen vernommen habe - die ordnungsgemäße Führung dieser Einrichtungen auch tatsächlich überwachen , was Teil ihrer Aufgaben ist ?
Je voudrais vous demander , Madame le Commissaire , si la Commission peut dire aujourd ' hui combien de ces points d'arrêt ont été effectivement créés à ce jour , et si les inspecteurs vétérinaires - ils sont 46 , comme je l'ai appris à mon grand étonnement - contrôlent réellement la direction réglementaire de ces installations , ce qui constitue une part de leurs attributions .
|
Das stimmt tatsächlich |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
C'est certainement vrai
|
Was geschieht tatsächlich ? |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Que se passe-t-il ?
|
Das stimmt tatsächlich . |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
C'est certainement vrai .
|
Das stimmt tatsächlich . |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
C'est vrai .
|
Welche Mittel werden tatsächlich benötigt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Quelles seront les ressources nécessaires
|
Ist dies tatsächlich möglich ? |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Est-ce possible ?
|
Es gibt sie tatsächlich ! |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
De telles personnes existent .
|
Es gibt sie tatsächlich ! |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Elles existent .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
tatsächlich |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
πραγματικά
Diese Männer , Frauen und Kinder gehören tatsächlich zu den ärmsten Menschen des Landes .
Αυτοί οι άνδρες , οι γυναίκες και τα παιδιά είναι πραγματικά κάποιοι από τους φτωχότερους ανθρώπους της χώρας .
|
tatsächlich |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
πράγματι
Also sind die 115 Millionen ECU tatsächlich auch ein Erfolg des Parlaments , und ich möchte all denen danken , die diesen Erfolg möglich gemacht haben - nicht zuletzt den Kolleginnen und Kollegen und - ich sage es nochmals ganz deutlich - auch der luxemburgischen Ratspräsidentschaft .
Τα 115 εκ . ECU είναι λοιπόν πράγματι μια επιτυχία του Κοινοβουλίου , και θα ήθελα να ευχαριστήσω όλους αυτούς , οι οποίοι έκαναν δυνατή αυτήν την επιτυχία , όχι μόνο τις συναδέλφους και τους συναδέλφους - και το λέω άλλη μια φορά σαφέστατα - αλλά και την Προεδρία του Συμβουλίου του Λουξεμβούργου .
|
tatsächlich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
όντως
Vielleicht sollte die Kommission dies in ihren Dokumenten darlegen und die Anstrengungen derer würdigen , die tatsächlich diese Opfer bringen .
Ίσως θα πρέπει η Επιτροπή να το εκφράσει στα έγγραφά της και να αναγνωρίσει τις προσπάθειες εκείνων που όντως κάνουν θυσίες .
|
tatsächlich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
στην πραγματικότητα
|
tatsächlich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
πραγματικότητα
Einige Experten sind der Meinung , dass die Mengen an Pestiziden , die verwendet werden , um ein Vielfaches größer sind , als tatsächlich notwendig wäre .
Ορισμένοι εμπειρογνώμονες φρονούν ότι οι ποσότητες των φυτοφαρμάκων που χρησιμοποιούνται είναι πολλές φορές μεγαλύτερες από αυτές που είναι απαραίτητες στην πραγματικότητα .
|
tatsächlich gewährleistet |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
διασφαλίζει πραγματικά
|
Das stimmt tatsächlich |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
Αυτό είναι απολύτως βέβαιο
|
Das stimmt tatsächlich |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Αυτό ασφαλώς αληθεύει
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
tatsächlich |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
effettivamente
Es ist tatsächlich ein Problem , daß die Kommission grundsätzlich Ihre Meinung , Frau Fraga Estévez , teilt , daß nicht ausgeschöpfte Quoten übertragbar gemacht werden sollten . Aber die Modalitäten , zu denen es möglich gemacht wird , die fehlen uns derzeit noch , weil es hier keine entsprechende Zustimmung der Mitgliedstaaten gibt .
E ' effettivamente un problema in merito al quale la Commissione condivide sostanzialmente la sua opinione , onorevole Fraga Estévez : le quote inutilizzate dovrebbero essere rese trasferibili . Non è però ancora stato stabilito con quali modalità , in quanto su questo punto gli Stati membri non hanno ancora raggiunto un accordo .
|
tatsächlich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
davvero
Sind Sie sicher , dass Ihre Europäische Agentur für Seeverkehr auch tatsächlich gerüstet ist ?
Siete certi che la vostra Agenzia europea per la sicurezza marittima sia davvero ben attrezzata per affrontare eventualità di questo genere ?
|
tatsächlich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
realmente
Ich bin froh , dass die Standardantwort der Kommission dieses Mal nicht lautet , dass die Harmonisierung der Märkte alles klärt , sondern dass sie stattdessen tatsächlich versucht herauszufinden , worum es da eigentlich ging .
Sono lieto che questa volta la Commissione non ci abbia risposto con l'affermazione standard per cui l'armonizzazione risolverebbe tutto , ma stia invece realmente cercando di ricostruire le cause dell ' accaduto .
|
tatsächlich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
veramente
Schließlich frage ich mich , Herr Präsident , wenn tatsächlich im Jahre 2010 mit einer Verdoppelung des Flugverkehrs zu rechnen ist , ob es nicht an der Zeit wäre zu erörtern , was das für die Infrastrukturversorgung und die Umweltbelastung bedeutet .
Infine , signor Presidente , se per il 2010 è previsto veramente un raddoppio del traffico aereo , non è tempo di cominciare a preoccuparsi di quelle che potranno essere le ripercussioni sulle infrastrutture e l'ambiente ?
|
auch tatsächlich |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
effettivamente
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
tatsächlich |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
patiešām
Zwar wird das Parlament insgesamt aufgrund des jüngst in Kraft getretenen Vertrags von Lissabon mehr Kapazitäten für die legislative Arbeit benötigen , jedoch gibt es nach der Einführung des Assistentenstatuts mit Beginn der laufenden Legislaturperiode noch keinen Nachweis , dass Abgeordnete tatsächlich mehr Mitarbeiter brauchen .
Līdz ar Lisabonas līgumu , kurš tikko ir stājies spēkā , Parlamentam kopumā būs lielākas likumdošanas funkcijas , bet , tā kā no šā parlamentārā pilnvaru termiņa sākuma spēkā stājās palīgu nolikums , joprojām nav pierādījumu , ka Eiropas Parlaments deputātiem patiešām vajadzēs vairāk palīgu .
|
tatsächlich |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
faktiski
Letzten Endes ist der Markt tatsächlich der Hauptgrund und das ausschlaggebende Ziel für den Prozess der europäischen Integration , woran er uns erinnerte .
Galu galā tirgus faktiski ir Eiropas integrācijas procesa galvenais iemesls un mērķis , kā viņš mums to atgādināja .
|
tatsächlich |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
patiesībā
Aber sie bräuchten Bankdienstleistungen , um billigere Kredite zu bekommen , damit sie ihr Geschäft erweitern , mehr Leute einstellen und mehr Wohlstand vor Ort schaffen können ; Versicherungsdienstleistungen , um dann , wenn in ihrem Leben oder Unternehmen etwas zusammenbricht oder schief läuft , darauf zurückgreifen zu können ; juristische Dienstleistungen , um mit ihren Partnern abgeschlossene Verträge durchzusetzen ; Kommunikationsdienstleistungen , um die besten Preise auf dem heimischen Markt zu kennen , über den Zeitpunkt des Einstiegs in den heimischen Markt zu entscheiden und dann den heimischen Markt tatsächlich zu erschließen .
Taču patiesībā viņiem ir nepieciešami banku pakalpojumi , lai dabūtu lētākus aizdevumus , lai spētu paplašināt savu uzņēmējdarbību un nodarbinātu vairāk cilvēku un radītu lielāku labklājību vietējā mērogā , apdrošināšanas pakalpojumi , lai nodrošinātu , ka tad , kad viņu dzīve būs galā vai uzņēmums izputēs un kaut kas noies greizi , viņiem būs kaut kas , uz ko atbalstīties , juridiskie pakalpojumi , lai piešķirtu spēku ar partneriem noslēgtajiem līgumiem , un sakaru pakalpojumi , lai zinātu vislabākās cenas vietējos tirgos , izlemtu , kad pāriet uz vietējiem tirgiem un patiesībā iekļūtu vietējos tirgos .
|
tatsächlich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tiešām
War dies tatsächlich beabsichtigt ?
Vai tas tiešām bija mērķis ?
|
tatsächlich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
patiesi
Bisher ist dieser Vorschlag auf taube Ohren gestoßen , was eines deutlich macht : Die neuen Mitgliedstaaten zählen tatsächlich nur als zweitklassige Mitglieder der Europäischen Union .
Līdz šim šis priekšlikums nav sadzirdēts , kas ļauj secināt , ka tas tā patiesi ir , proti , jaunās dalībvalstis patiesi uzskata par Eiropas Savienības zemākas klases dalībniekiem .
|
Was geschieht tatsächlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kas īsti notiek
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
tatsächlich |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
|
tatsächlich |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
tikrųjų
Es darf tatsächlich keine Hierarchie der Diskriminierungen geben .
Iš tikrųjų negali būti diskriminacijos pagrindų hierarchijos .
|
tatsächlich |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
iš tiesų
|
tatsächlich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
tiesų
( SV ) Frau Präsidentin , es sollte vielleicht einmal gesagt werden , dass Afrika in jüngster Zeit tatsächlich auch von sich aus einige Verbesserungen erreicht hat .
( SV ) Ponia pirmininke , turbūt taip pat reikėtų pabrėžti , kad iš tiesų pati Afrika pastaruoju metu pasiekkeletą laimėjimų .
|
tatsächlich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Ich bin daher der Überzeugung , und ich frage Herrn Eppink , ob er meiner Meinung ist , dass Opel tatsächlich ein profitables Werk ist , dass in Belgien bleiben kann , wenn wir mit dieser Politik weitermachen .
Todėl esu įsitikinęs , kad - ir D. J. Eppinko klausiu , ar man pritaria - Opel gamykla iš tikrųjų dirba pelningai ir galėtų likti Belgijoje , jeigu ir toliau vykdytume tokią politiką .
|
tatsächlich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tikrai
Gemeinsam können wir tatsächlich ein funktionsfähiges Asylsystem entwickeln , dessen wichtigste Gedanken Menschlichkeit und Rücksicht auf unsere Mitmenschen sind , und das können wir bis 2012 schaffen .
Kartu mes tikrai galime iki 2012 m. sukurti veikiančią prieglobsčio sistemą , pagrįsdami ją žmoniškumo ir dėmesio mūsų artimiesiems principais .
|
meine tatsächlich alle |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Neabejotinai visų jų parama
|
Was geschieht tatsächlich |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Kas iš tikrųjų vyksta
|
Das stimmt tatsächlich |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Tai iš tikrųjų yra tiesa
|
Das stimmt tatsächlich |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Tai tikra tiesa
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
tatsächlich |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
daadwerkelijk
Wir müssen alles daran setzen - in den multilateralen Verhandlungen , aber auch in bilateralen Verhandlungen - , dass wir diese Marktzugänge auch tatsächlich offen halten .
We moeten alles op alles zetten om in het kader van onze multilaterale én bilaterale onderhandelingen de toegang tot de grondstoffenmarkten daadwerkelijk open te houden .
|
tatsächlich |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
inderdaad
Wir stehen also tatsächlich an einer großen Wende im Leben der Union , und unsere Sorge ist , daß die zahlreichen Risiken , die der Vertrag selbst , viele Bestimmungen und die üblicherweise recht komplizierte Struktur in sich bergen , die Mitgliedstaaten zwingen könnten , sich zwecks Erreichung der auf diesem Gebiet vorgesehenen Ziele auf einen regelrechten Kriegspfad zu begeben oder gar in eine richtige Schlacht zu stürzen .
Wij staan hier inderdaad voor een grote ommekeer in het leven van de Unie , maar zijn bezorgd dat de gevaren die overal in het Verdrag , in de vele clausules en de doorgaans uiterst gecompliceerde structuur op de loer liggen , de diverse instellingen dwingen in het strijdperk te treden om de hier voorgestelde resultaten te bereiken .
|
tatsächlich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
echt
Natürlich haben diese Abgeordneten das volle Recht , so etwas vorzuschlagen , aber sind sie denn tatsächlich der Meinung , dass die Umweltpolitik der EU etwas Aufgesetztes ist , das zu nichts verpflichtet ?
Natuurlijk hebben ze het volste recht om dit voor te stellen , maar zijn ze nu echt van mening dat het milieubeleid van de EU weinig inhoud heeft en nergens toe verplicht ?
|
tatsächlich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
werkelijk
Sind die Kommission und der Rat tatsächlich der Meinung , dass wir eine bessere Rechtssetzung erreichen , wenn das Europäische Parlament vollkommen aus dem Verfahren ausgeschlossen wird ?
Zijn de Commissie en de Raad werkelijk van mening dat betere regelgeving wordt bereikt door het Europees Parlement maar helemaal uit de procedure te schrappen ?
|
auch tatsächlich |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
ook daadwerkelijk
|
tatsächlich eine |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
werkelijk een
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
tatsächlich |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
rzeczywiście
Es scheint mir , dass wir öfter überprüfen sollten , ob diese Institutionen tatsächlich ausführen , was das Europäische Parlament gefordert hat .
Wydaje mi się , że powinniśmy częściej sprawdzać , czy instytucje te rzeczywiście wykonują to , o co zabiega Parlament Europejski .
|
tatsächlich |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
faktycznie
Daher betone ich neuerdings : Die Glaubwürdigkeit der Europäischen Union bei unseren Bürgern hängt davon ab , ob wir die Ankündigungen und Pläne auch tatsächlich umsetzen .
Właśnie z tego względu chciałbym podkreślić jedną szczególną kwestię : wiarygodność Unii Europejskiej w oczach obywateli zależy od tego , czy faktycznie uda nam się zrealizować to , co przyjęliśmy na papierze .
|
tatsächlich |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
naprawdę
Wir wissen tatsächlich nicht einmal die genaue Zahl .
Tak naprawdę nie znamy dokładnej ich liczby .
|
tatsächlich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
rzeczywistości
Es sind tatsächlich alle Entschließungen , einschließlich der gemeinsamen Entschließung , die wir gutgeheißen haben , abgelehnt worden .
W rzeczywistości odrzucono wszystkie rezolucje , w tym wspólną rezolucję , którą poparliśmy .
|
Was geschieht tatsächlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Co się właściwie dzieje
|
meine tatsächlich alle |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Podkreślam - wszystkich
|
Das stimmt tatsächlich |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Z pewnością to prawda
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
tatsächlich |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
efectivamente
Wir fordern , dass die Besatzung tatsächlich beendet wird , und das bedeutet , dass die Besatzungstruppen abgezogen werden .
Exigimos que se ponha efectivamente fim à ocupação , o que significa a retirada das forças ocupantes .
|
tatsächlich |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
realmente
Unseren US-Freunden geben wir dann nur jene Informationen weiter , die tatsächlich mit dem Terrorismus zusammenhängen .
Só entregaremos aos nossos amigos dos Estados Unidos os elementos que tenham realmente a ver com o terrorismo .
|
tatsächlich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
de facto
|
tatsächlich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
facto
Um mein Argument zu belegen und zu beweisen , dass das Ziel tatsächlich darin besteht , der Fischerei ein Ende zu setzen , fordere ich Sie auf , sich mit der skandalösen und kriminellen Entscheidung der Kommission zu befassen , mit der der Fonds für die Prävention von Risiken im Zusammenhang mit den Tätigkeiten des Fischereisektors in Frankreich unter dem Vorwand der Wettbewerbsverzerrung und zeitgleich mit einem stetigen Anstieg der Dieselpreise abgeschafft wurde . Dies hat den gesamten Berufsstand in eine ausgesprochen schwierige Lage gebracht .
Para fundamentar as minhas observações e provar que o objectivo é , de facto , destruir a pesca , remeto-os para a decisão criminosa e escandalosa tomada pela Comissão , que , a pretexto de uma distorção da concorrência e exactamente na altura em que o preço do gasóleo não cessa de aumentar , pôs fim , em França , ao fundo de prevenção dos riscos da pesca , colocando em perigo toda a profissão .
|
tatsächlich eine |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
efectivamente
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
tatsächlich |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
într-adevăr
Seine abschließenden Bemerkungen - wenn ihm nicht das Wort entzogen worden wäre - hätten gelautet , dass die EU zu transkaspischen Pipelines nach Zentralasien ermutigt werden sollte - und tatsächlich sollten auch die Kommission und der Rat diese finanzieren - , um die Gefahr zu verringern , von einer einzigen Quelle abhängig zu sein , sodass wir nicht der außenpolitischen Ziele eines unserer Nachbarn zum Opfer fallen .
Charles Tannock . Observaţiile sale de final , dacă nu ar fi fost întrerupt , vizau ideea că Uniunea Europeană trebuie încurajată - şi , într-adevăr , Comisia şi Consiliul ar trebui să finanţeze - conductele transcaspiene către Asia Centrală pentru a reduce pericolul de a depinde de o sursă de monopol şi astfel încât să putem evita posibilitatea de a cădea pradă obiectivelor de politică externă ale uneia dintre ţările noastre vecine .
|
tatsächlich |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
fapt
Britische konservative Mitglieder des Europäischen Parlaments unterstützen hohe Menschenrechtsstandards überall auf der Welt , aber sie haben sich bei der Schlussabstimmung zum Bericht insgesamt enthalten , da er sowohl Themen wie reproduktive Rechte - was tatsächlich Abtreibung bedeutet - und Todesstrafe beinhaltete , die individuelle Gewissensfragen sind , als auch Politikbereiche wie die Internationale Handelskammer und den Vertrag von Lissabon befürwortete , wo wir eine entgegengesetzte Parteiposition haben .
Deputaţii conservatori britanici sprijină standardele înalte ale drepturilor omului în lume , dar s-au abţinut în totalitate în privinţa raportului în cadrul votului final , deoarece acesta includea aspecte precum " drepturile reproductive ” - care semnifică , de fapt , avort - şi pedeapsa cu moartea , care sunt chestiuni de conştiinţă individuală , şi susţinea domenii de politici ca CPI şi Tratatul de la Lisabona , pentru care avem o poziţie de partid care se opune .
|
tatsächlich |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
de fapt
|
tatsächlich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
efectiv
Das ist eine notwendige und grundlegende Bedingung , damit der Haushalt der Europäischen Union tatsächlich seine Funktion erfüllt , die wirtschaftliche Erholung voranzutreiben .
Aceasta este o condiție necesară și esențială pentru ca bugetul Uniunii Europene să își îndeplinească efectiv funcția de redresare economică .
|
Was geschieht tatsächlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ce se întâmplă de fapt
|
Wollen wir das tatsächlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Chiar ne dorim acest lucru
|
Was ist tatsächlich passiert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ce s-a întâmplat de fapt
|
Und so ist es tatsächlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Aceasta este situația reală
|
Und das ist tatsächlich so |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Acesta este un fapt
|
Es gibt sie tatsächlich ! |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Ele chiar există .
|
Das ist tatsächlich der Fall |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Aceasta este situația reală
|
Das ist tatsächlich der Fall |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Aşa stau lucrurile cu siguranţă
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
tatsächlich |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
faktiskt
Nur in dem Maße , in dem die Strukturentwicklungsfonds tatsächlich existieren , müssen auch die sehr kleinen Inseln berücksichtigt werden .
Endast i den mån det faktiskt finns fonder för strukturutveckling skall även de riktigt små öarna ges utrymme .
|
tatsächlich |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
verkligen
Es hat tatsächlich ein Mißverständnis gegeben .
Det har verkligen förekommit ett missförstånd här .
|
wir tatsächlich |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
vi faktiskt
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
tatsächlich |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
skutočne
Die Vereinigte Linke im Europäischen Parlament ist ganz klar für eine Visaliberalisierung auf dem gesamten Westbalkan , und in diesem Fall sind wir natürlich auch für die Visafreiheit für Bosnien-Herzegowina und Albanien , und zwar weil damit die Öffnung dieser Länder tatsächlich beginnt und weil auch bessere Chancen entstehen für ihre gesamte Entwicklung .
Konfederatívna skupina Európskej zjednotenej ľavice - Nordická zelená ľavica veľmi jasne podporuje liberalizáciu vízového režimu vo všetkých krajinách západného Balkánu a v tomto konkrétnom prípade sme , samozrejme , za zrušenie vízovej povinnosti pre Bosnu a Hercegovinu a Albánsko , najmä preto , aby sa skutočne začalo otváranie týchto krajín , a preto , lebo to poskytne lepšie príležitosti z hľadiska celkového rozvoja .
|
tatsächlich |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
naozaj
Und das kann nur dann Realität werden , wenn es bei der Strategie 2020 auch tatsächlich um Menschen und um Arbeitsplätze geht - mit anderen Worten , wenn sie eine ehrgeizige Sozialpolitik und ein vernünftiges Programm für Beschäftigung enthält .
To sa môže podariť len vtedy , ak bude stratégia 2020 naozaj o ľuďoch a o pracovných miestach - inými slovami , ak jej súčasťou bude ambiciózny sociálny program a program slušných pracovných miest .
|
tatsächlich |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
skutočnosti
Die Debatte über den Beitritt Rumäniens und Bulgariens zum Schengen-Raum ist für so viele politische Zwecke missbraucht worden , dass wir fast vergessen haben , worüber wir tatsächlich debattieren .
Diskusia o pristúpení Rumunska a Bulharska k schengenskému priestoru bola z politických dôvodov tak veľmi posunutá , že sme takmer zabudli , o čom v skutočnosti diskutujeme .
|
tatsächlich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
v skutočnosti
|
Abkommens tatsächlich |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
je náležite monitorovať účinky dohody
|
auch tatsächlich |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
skutočne
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
tatsächlich |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
dejansko
Ich möchte die Kommissarin auffordern , auch die CO2-Versteigerungserlöse aus dem ETS-System in Anspruch zu nehmen , damit das CO2-Problem tatsächlich gelöst werden kann .
Komisarko želim pozvati , naj izkoristi prihodek , ki je bil zbran v okviru sistema trgovanja z emisijami , da bi se tako dejansko rešil problem CO2 .
|
tatsächlich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
resnično
Schauen Sie , was woanders funktioniert - in Deutschland , wo man Wirtschaftlichkeit und Sinnhaftigkeit der Ausgaben prüfen kann , in Österreich - , und erarbeiten Sie ein Konzept , vielleicht im Rahmen eines Initiativberichts , der aus einem Parlament kommt , wie man das , was Sie tun , wesentlich besser machen kann , damit Sie Ihren Aufgaben tatsächlich nachkommen können .
Poglejte , kaj učinkuje drugje , na primer v Nemčiji , kjer je mogoče oceniti stroškovno učinkovitost in smiselnost odhodkov , ter v Avstriji , in razvijte koncept , morda kot del iniciativnega poročila Parlamenta , ki opisuje , kako je mogoče stvari , ki jih delate , narediti veliko bolje , tako da boste lahko resnično izpolnili svoje obveznosti .
|
Abkommens tatsächlich |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
pomembno ustrezno spremljanje vplivov sporazuma
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
tatsächlich |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
realmente
Auf den Straßen Kairos hieß es , dass sich nur noch ein ägyptischer Bürger tatsächlich an die Ausgangssperre hielt : Hosni Mubarak .
El mensaje en las calles de El Cairo decía que solo un egipcio seguía cumpliendo realmente el toque de queda : Hosni Mubarak .
|
tatsächlich |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
efectivamente
Wie ich bereits gesagt habe , gibt es keinen Zweifel , dass , auch wenn wir die sinnvolle Beziehung mit dem Iran durch einen Dialog vorwärts bringen möchten , letztendlich , wenn der Iran diesen Dialog ablehnt , sich bei unserer zweigleisigen Politik die Frage nach Sanktionen erhebt , und tatsächlich hat nach diesem Treffen die Erwägung weiterer angemessener Maßnahmen bereits begonnen .
No cabe duda , como ya he dicho , de que , aunque deseamos hacer avanzar la significativa relación con Irán mediante el diálogo , finalmente , si Irán lo rechaza , entonces , al amparo de nuestra política de enfoque doble , surgirá la cuestión de las sanciones y , efectivamente , como consecuencia de esa reunión , ya se han comenzado a considerar otras medidas oportunas .
|
tatsächlich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
hecho
Wenn Europa einen Beitrag dazu leisten kann , ist dies völlig legitim , und wir sind tatsächlich auch dazu verpflichtet , denn gemäß dem Vertrag muss ein hohes Gesundheitsschutzniveau sichergestellt werden .
Si Europa puede contribuir a eso , es muy legítimo y , de hecho , es nuestra obligación , pues el Tratado exige que garanticemos un alto nivel de salud pública .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
tatsächlich |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
skutečně
Es macht tatsächlich keinen Sinn , dass Waren aus Drittländern ohne jegliche Angabe darüber , woher sie stammen , in die Europäische Union gebracht werden können .
Je skutečně naprosto nesmyslné , že do Evropské unie může přicházet zboží ze třetích zemí bez jakéhokoli označení původu .
|
tatsächlich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ve skutečnosti
|
tatsächlich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
skutečnosti
Dieser Markt , von dem unsere Gründungsväter annahmen , dass es der erste sein würde , wird tatsächlich der letzte sein .
Trh , o němž si naši otcové zakladatelé mysleli , že bude prvním vybudovaným , bude ve skutečnosti posledním .
|
tatsächlich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
opravdu
Meiner Ansicht nach haben wir tatsächlich wichtige Fortschritte gemacht .
Myslím si , že jsme opravdu podnikli významné kroky kupředu .
|
Was geschieht tatsächlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Co se opravdu děje
|
Das stimmt tatsächlich |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
O tom určitě není pochyb
|
Das stimmt tatsächlich |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
To je jistě pravda
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
tatsächlich |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Dies wird eine äußerst wichtige Botschaft an die europäischen Bürgerinnen und Bürger senden und die öffentliche Meinung in dem Sinne beeinflussen , dass eine Erweiterung tatsächlich im besten Interesse der Menschen Europas ist ; so können diese vielleicht überzeugt werden , dass die entstandene Erweiterungsmüdigkeit , die gleich im Anschluss an die Phase , die wir heute die " Wiedervereinigung Europas " nennen , spürbar wurde , nun der Vergangenheit angehört und dass der Zug der Erweiterung seine Fahrt fortsetzen muss .
Ez az állásfoglalás azt a fontos üzenetet fogja közvetíteni az európai közvélemény , az európai polgárok számára , hogy a bővítés valóban az ő érdekeiket szolgálja , és talán meg fogja győzni az európai polgárokat arról , hogy az Európa újraegyesítése után jelentkező " bővítési fáradtság ” megszűnt , és a bővítés most ismét újult erővel folytatódik .
|
tatsächlich |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Ich möchte auch hinzufügen , dass wir uns ansehen müssen , wie Reformen tatsächlich umgesetzt werden - nicht einfach nur , wie sie im Gesetzestext verfasst werden , sondern wie sie in der Realität umgesetzt werden .
Hozzátenném továbbá , hogy meg kell néznünk , hogy valójában hogyan hajtják végre a reformokat - nem csak papíron , jogszabályokban szerepelve - , hanem hogyan hajtják azokat végre a valóságban .
|
tatsächlich |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
ténylegesen
Wir glauben , dass die Vorschrift hinsichtlich dieser Informationen obligatorisch sein sollte , daher ersetzt Änderungsantrag 4 zu genau diesem Punkt einen relativ schwachen Wortlaut durch eine viel strengere Anforderung , dass , wo wir tatsächlich eine Information über den " Anbauort " auf dem Etikett haben können , diese obligatorisch sein sollte , weil genau das von unseren Verbrauchern gewünscht wird .
Úgy véljük , hogy az ilyen információ közlésének kötelező alapon kell történnie , ezért a 4 . módosításban - pontosan ezzel kapcsolatban - a meglehetősen erélytelen megfogalmazás helyébe az a sokkal határozottabb követelmény lép , hogy amennyiben ténylegesen rendelkezésre áll a " termelés helyére ” vonatkozó információ szerinti címkézés , azt kötelező alapon kell feltüntetni , mivel ez az , amit fogyasztóink látni kívánnak .
|
Was geschieht tatsächlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mi történik itt valójában
|
Das stimmt tatsächlich |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Ez bizonyára igaz
|
Das stimmt tatsächlich |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Ez kétségtelenül így van
|
Das stimmt tatsächlich |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Ez minden bizonnyal így van
|
Was geschieht tatsächlich ? |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Mi történik itt valójában ?
|
War dies tatsächlich beabsichtigt |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Valóban ez volt a cél
|
War dies tatsächlich beabsichtigt |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Mi volt a valódi cél
|
Das stimmt tatsächlich . |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Ez bizonyára igaz .
|
Häufigkeit
Das Wort tatsächlich hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2408. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 32.11 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- offensichtlich
- dies
- sicher
- wirklich
- ob
- denn
- Tatsächlich
- jedenfalls
- offenbar
- falsch
- zumindest
- wäre
- keinesfalls
- könnte
- selbst
- keineswegs
- gar
- nicht
- wann
- obwohl
- irgendwann
- dass
- womöglich
- doch
- fraglich
- richtig
- Jedenfalls
- klar
- scheint
- keiner
- Dass
- unwahrscheinlich
- geschehen
- zweifelhaft
- Allerdings
- allenfalls
- zwar
- Jedoch
- letztlich
- dennoch
- jedoch
- eben
- wären
- sonst
- anzunehmen
- durchaus
- Offensichtlich
- überhaupt
- unbedingt
- natürlich
- anscheinend
- Annahme
- indes
- Bedreddins
- echte
- nie
- klären
- unerheblich
- sogar
- allerdings
- diese
- trotzdem
- beabsichtigt
- hätten
- deswegen
- spekulieren
- Unklaren
- könnten
- irrelevant
- richtige
- vielleicht
- zumal
- worum
- aber
- fraglichen
- Tatsache
- erklären
- hingegen
- dafür
- keinerlei
- Zwar
- würden
- so
- Daher
- akzeptiert
- übersehen
- sobald
- selber
- selbstverständlich
- solch
- willkürlich
- gewünscht
- angenommen
- deshalb
- Offenbar
- obgleich
- mutmaßen
- herausgefunden
- diesbezüglich
- anders
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- auch tatsächlich
- die tatsächlich
- tatsächlich in
- tatsächlich eine
- sich tatsächlich
- tatsächlich in der
- tatsächlich in den
- sich tatsächlich in
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈtaːtˌzɛçlɪç
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- reichlich
- hauptsächlich
- gebräuchlich
- widersprüchlich
- kirchlich
- oberflächlich
- ungebräuchlich
- verschiedentlich
- wortwörtlich
- herzlich
- untauglich
- empfindlich
- befindlich
- tödlich
- unmissverständlich
- billig
- südwestlich
- schwerlich
- wirtschaftlich
- schnellstmöglich
- nebenamtlich
- schrecklich
- unentgeltlich
- undurchsichtig
- zeitweilig
- unmöglich
- schädlich
- unzulänglich
- zögerlich
- vorsichtig
- gesellig
- feindselig
- landwirtschaftlich
- pflanzlich
- abzüglich
- ersichtlich
- körperlich
- undeutlich
- heilig
- glücklich
- städtebaulich
- gänzlich
- lächerlich
- göttlich
- förderlich
- langweilig
- festlich
- urkundlich
- übersichtlich
- unüblich
- gelblich
- glich
- schließlich
- südöstlich
- bekanntlich
- gründlich
- verfassungsrechtlich
- eindringlich
- wirklich
- anfänglich
- nachteilig
- alltäglich
- peinlich
- vierteljährlich
- ziemlich
- deutlich
- zusätzlich
- mittelalterlich
- dienlich
- persönlich
- merklich
- vermeintlich
- höchstwahrscheinlich
- verständlich
- gesundheitlich
- beachtlich
- letztlich
- verbindlich
- länglich
- widerrechtlich
- unbeweglich
- gesetzlich
- mündlich
- königlich
- strafrechtlich
- ursprünglich
- unsterblich
- kürzlich
- folgerichtig
- flüchtig
- nachdenklich
- vergeblich
- plötzlich
- rötlich
- beruflich
- hauptberuflich
- augenblicklich
- fröhlich
- geistlich
- wahrscheinlich
Unterwörter
Worttrennung
tat-säch-lich
In diesem Wort enthaltene Wörter
tat
sächlich
Abgeleitete Wörter
- tatsächlichen
- tatsächliche
- tatsächlicher
- tatsächliches
- rechtstatsächlich
- tatsächlich-öffentlichen
- tatsächlich-öffentlicher
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
HRR |
|
|
Sprache |
|
|
Informatik |
|
|
Fluss |
|
|
Physik |
|
|
Mathematik |
|
|
Politik |
|
|
Schiff |
|
|
Medizin |
|
|
Gattung |
|
|
General |
|
|
Minnesota |
|
|
Fußballspieler |
|
|
New Jersey |
|