Häufigste Wörter

derart

Übersicht

Wortart Adverb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung der-art

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Dänisch
derart
 
(in ca. 12% aller Fälle)
en så
derart
 
(in ca. 9% aller Fälle)
et så
derart
 
(in ca. 8% aller Fälle)
de Die darin enthaltenen Bewertungen über den Agrarsektor haben uns ehrlich gesagt irritiert , denn angesichts einer derart erschütternden Interpretation der Daten und Zahlen für einen Bereich wie die Landwirtschaft , der sich infolge der Gemeinsamen Agrarpolitik in einem so umfassenden und tiefgreifenden Umbruch befindet , sind wir hinsichtlich der anzunehmenden Beschlüsse beunruhigt .
da Betænkningens vurderinger af landbrugssektoren gjorde os ærligt talt forvirrede , for hvis man fortolker tallene og oplysningerne påbarsk en måde , når det gælder en sektor som landbrugsektoren , der undergår nogle store og gennemgribende forandringer som følge af Fællesskabets landbrugspolitik , er vi bekymrede for , hvilke beslutninger der bliver truffet .
Deutsch Häufigkeit Englisch
derart
 
(in ca. 15% aller Fälle)
such a
Deutsch Häufigkeit Finnisch
derart
 
(in ca. 19% aller Fälle)
näin
de Herr Präsident , die Frau Abgeordnete wird sicher verstehen , dass ich nicht auf derart detaillierte Fragen antworten kann .
fi . ( FR ) Arvoisa puhemies , arvoisan parlamentin jäsenen on ymmärrettävä , etten voi vastata näin yksityiskohtaisiin kysymyksiin .
derart
 
(in ca. 13% aller Fälle)
niin
de Der verabschiedete Bericht war allerdings derart geändert , dass von dem ursprünglichen Vorschlag nichts mehr übrig blieb .
fi Mietintöä oli kuitenkin muutettu niin paljon , ettei alkuperäisestä ehdotuksesta ollut mitään jäljellä .
Deutsch Häufigkeit Französisch
derart
 
(in ca. 17% aller Fälle)
si
de Frau Präsidentin , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Ich halte es für sehr schwierig , in so kurzer Redezeit über derart komplizierte Probleme zu sprechen , doch will ich sagen , dass wir , im Gegensatz zu den Behauptungen vieler Redner , nach dem 11 . September die Wachsamkeit wirklich erhöht und eine Reihe von Maßnahmen ausgearbeitet haben , darunter auch die , über die wir heute Abend diskutieren .
fr Madame la Présidente , chers collègues , je crois qu'il est très difficile de parler en si peu de temps de problèmes si délicats . Toutefois , je voudrais dire que contrairement à ce que de nombreux orateurs ont déclaré , il est vrai que nous avons relevé notre garde après le 11 septembre et élaboré toute une série de dispositions , parmi lesquelles celles dont nous discuterons ce soir .
derart
 
(in ca. 17% aller Fälle)
tellement
de Es ist inzwischen schon zu einem derart eigentümlichen Wort geworden , daß wir im Wörterbuch nachschauen müssen , um zu erfahren , was wir damit meinen .
fr Entre-temps , ce terme est devenu tellement incongru , que nous devons consulter le dictionnaire pour vérifier ce qu'il signifie .
derart komplexen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
aussi complexe
Deutsch Häufigkeit Griechisch
derart
 
(in ca. 33% aller Fälle)
τόσο
de Das ist derart reibungslos verlaufen , daß die niederländische Presse von einem " geflüsterten Big Bang " sprach .
el Έγινε τόσο αθόρυβα , ώστε στον ολλανδικό Τύπο μιλούν για " Big Bang στα ψιθυριστά » .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
derart
 
(in ca. 12% aller Fälle)
talmente
de Dieser Grundsatz wurde , wie auch der gesamte Bericht , vom Ausschuss mit derart großer Einhelligkeit angenommen , dass eigentlich keine Notwendigkeit bestand , den Bericht dem Plenum für Änderungsanträge vorzulegen .
it Questo principio e l’intera relazione sono stati adottati dalla commissione con un consenso talmente ampio che sarebbe stato del tutto superfluo sottoporre la relazione alla presentazione di emendamenti in seduta plenaria .
derart
 
(in ca. 8% aller Fälle)
così
de Herr Präsident , die von Ihrer gesellschaftlichen Organisationsform geschaffene Situation ist derart himmelschreiend , dass Sie sich selbst hier , in dieser geschützten Umgebung , bemüßigt fühlen , so zu tun , als würden Sie etwas tun .
it Signor Presidente , la situazione creata dal vostro modo di organizzare la società è così ripugnante che perfino qui , in questo ambiente protetto , vi sentite in dovere di fingere di far qualcosa .
derart
 
(in ca. 6% aller Fälle)
tanto
de Ich habe noch nie eine so leichtgewichtige Verordnung bzw . einen Verordnungsvorschlag wie diesen gesehen , derart leichtgewichtig , dass wir praktisch keine gesellschaftsrechtliche Harmonisierung haben werden .
it Non ho mai visto un regolamento o proposta di regolamento leggera come questa , tanto leggera al punto che in pratica non vi sarà armonizzazione sociale .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
derart
 
(in ca. 10% aller Fälle)
zo
de Ihnen ist die Demokratie nun derart zuwider , dass Sie sie sogar als Populismus bezeichnen .
nl U hebt nu zo 'n hekel aan democratie dat u dat feitelijk populisme noemt .
derart
 
(in ca. 7% aller Fälle)
zulke
de Ich möchte dazu sagen , daß ich diese Quelle gerne noch einmal etwas überprüft hätte , denn kein Land in Europa hat derart strikte Waffenexportgesetze wie beispielsweise die Bundesrepublik Deutschland .
nl Ik wil daarover graag zeggen dat ik deze bron graag nog een keer een beetje zou hebben gecontroleerd , want geen enkel land in Europa heeft zulke strikte wapenexportwetten als bijvoorbeeld de Bondsrepubliek Duitsland .
derart
 
(in ca. 6% aller Fälle)
zo 'n
derart
 
(in ca. 6% aller Fälle)
dergelijke
de Obwohl ich Verständnis für die dringende Notwendigkeit habe , die Berichte noch vor Jahresende anzunehmen , damit die Verfahren für die Mittelzuweisungen am 1 . Januar 2007 beginnen können , bin ich der Auffassung , dass derart wichtige Programme zumindest eine Aussprache im Plenum verdient hätten .
nl Ik begrijp dat het hoogst noodzakelijk is de verslagen vóór het eind van het jaar goed te keuren zodat per 1 januari aanstaande de procedures kunnen worden opgestart voor de toekenning van financiering , maar toch vind ik dat dergelijke belangrijke programma 's op zijn minst een behandeling in plenaire vergadering verdienden .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
derart
 
(in ca. 33% aller Fälle)
tão
de Herr Präsident , ich finde es unverantwortlich , daß eine derart wichtige Aussprache verschoben wird .
pt Senhor Presidente , considero uma irresponsabilidade adiar um debate de tão grande importância .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
derart
 
(in ca. 7% aller Fälle)
ett så
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
derart
 
(in ca. 11% aller Fälle)
takej
de Bei einem derart komplexen Thema kommt das kaum überraschend , und vielleicht sind wir auch noch nicht völlig einer Meinung .
sk Sotva to niekoho prekvapí pri takej zložitej téme a možno sme ešte nedosiahli úplnú jednotu názorov .
derart
 
(in ca. 11% aller Fälle)
možno
de Selbständige Berufskraftfahrer - wie zukünftig vielleicht auch selbständige Handwerker , Architekten oder Abgeordnete - derart in ihrer zulässigen Arbeitszeit zu beschränken , ist das falsche Signal .
sk Takéto obmedzenie povoleného pracovného času samostatne zárobkovo činných profesionálnych vodičov - a možno v budúcnosti aj pracovného času samostatne zárobkovo činných obchodníkov , architektov alebo poslancov - by vyslalo nesprávny signál .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
derart
 
(in ca. 27% aller Fälle)
tan
de Der Aufbau einer derart komplexen Organisation , die sich mit einem wesentlichen und immer bedeutenderen Zuständigkeitsbereich der Europäischen Union beschäftigt , ist in der heutigen globalen Wirklichkeit keine leichte Aufgabe .
es La construcción de una entidad tan compleja , que se ocupa de un área competencial de la Unión Europea esencial y cada vez más relevante , no es una tarea sencilla en la realidad global de nuestros días .
derart
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ésta
de Ich informiere das Parlament stets gern über den neuesten Stand der Dinge , ganz gleich zu welchem Thema , besonders aber in einer derart wichtigen Angelegenheit .
es Es para mí un placer volver al Parlamento con información reciente sobre cualquier tipo de cuestiones , en particular si se trata de una cuestión tan importante como ésta .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
derart
 
(in ca. 22% aller Fälle)
natolik
de Allerdings ist er inzwischen derart militarisiert worden , dass nun humanitäre Maßnahmen im Vordergrund stehen .
cs V současnosti se ale vojenské řešení vystupňovalo natolik , že do popředí vystoupily humanitární otázky .

Häufigkeit

Das Wort derart hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 7819. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 8.94 mal vor.

7814. deutet
7815. Aristoteles
7816. Harrison
7817. schlechte
7818. löst
7819. derart
7820. Sky
7821. Stadtgemeinde
7822. Protest
7823. Selbstverlag
7824. Habilitation

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • derart , dass
  • eine derart
  • ein derart
  • derart , dass er
  • derart , dass die
  • derart , dass sie
  • derart , dass der
  • CORPUSxMATH derart , dass
  • derart , dass es
  • derart , dass CORPUSxMATH
  • sich derart , dass
  • zwar derart
  • ihn derart

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈdeːɐ̯ˌʔaːɐ̯t

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

der-art

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • inderart

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • , Anstalt für Irre und Epileptische schockierten Hoffmann derart , dass er 1851 den Plan fasste ,
  • Judenstern tragen . Dieses Vorgehen erboste ihren Mann derart , daß er bei einem Staatsakt nach dem
  • SS-Arzt Kurt Strauß hieß es , er sei derart unfähig gewesen , dass viele seiner Patienten an
  • SA verweigert . In der Zelle prügelte Giesler derart brutal auf Reinhardt ein , dass dieser einen
Film
  • sollte , betonten die Verantwortlichen , dass sie derart beschaffen sein müsse , dass die Soldaten nicht
  • Heimweg ( in kriegerischer Absicht ) . Die derart Angegriffenen haben deshalb nur eine sinnvolle Lösung :
  • Spanien , durch María und ihn die Königin derart beeinflusse , dass er keinerlei Vorteile daraus ziehen
  • lehrreich , da er erkannte , dass eine derart große und dadurch schwerfällige Streitmacht , die in
Film
  • und bei Packard investierte , erboste Alexander Winton derart , dass er Weiss Auto , der vierte
  • über Fox und Verleger HarperCollins , dass sie derart aus den Morden Profit zu erzielen versuchten ,
  • zahlreiche Musiker mitwirkten . Das Schauspiel war offenbar derart grandios , dass die Einwohner aus ihrer Stadt
  • Gewerkschaftkasse der Brooklyn Credit Union wurde von DeMeo derart geplündert , dass die Gewerkschaft bankrottging . DeMeo
Film
  • Kerle . Kein Wild des Waldes wurde mit derart schonungsloser Ausdauer gejagt . Männer , Frauen und
  • harmlos-verspielten , „ unschuldigen “ Geschichten der 1950er-Jahre derart naive „ Schurkereien “ ausheckte - und derart
  • war , hat der Charme meiner Freunde mich derart ergriffen , dass - unter den Schwächen und
  • eine schlechte Idee , den Kunstgeschmack der Dollar-Besitzer derart zu beleidigen . “ Für den katholischen film-dienst
Film
  • Mord lässt Abberline Netley festnehmen und setzt ihn derart unter Druck , dass dieser tatsächlich ein Geständnis
  • angetroffen und gelyncht habe . Man habe sie derart grauenhaft bestraft , dass sich anschließend alle Beteiligten
  • sie niemand vermisst . Doch der Täter ist derart geschickt , dass alle Maßnahmen , ihn zu
  • Täter ist und sieht sich durch den Fall derart herausgefordert , dass er bereit ist , ihn
HRR
  • America . Dies verärgerte den ehemaligen Verband AAU derart , dass sie jedem ihrer Mitglieder untersagte ,
  • eine von nur zwei der von der Tea-Party-Bewegung derart aufs Korn genommenen Kandidaten , die wiedergewählt wurden
  • zwischen britischen und sowjetischen Arbeiterorganisationen empfohlen wurde ; derart , so hieß es in diesem als Zinoviev
  • in Anbetracht des Status der USA als Atommacht derart gewählt , dass sie von den militärischen Uran
HRR
  • für den „ Venusberg “ , und ein derart benanntes Gut bei Siegsdorf ist 1566 namentlich erwähnt
  • und ihrer hinterlassenen hungernden sechs Kinder berührte Magnus derart , dass sich die SIR in die heutige
  • der Kaiserpfalz hat bereits im 11 . Jahrhundert derart beeindruckt , dass der Chronist Lampert von Hersfeld
  • Oberlin und Aser in Brüx ( Most ) derart , dass Kojata IV . von Hrabischitz und
Deutschland
  • ausgetragen . Diese Neuregelung mit zwei Durchgängen war derart gewöhnungsbedürftig , dass sogar die Printmedien für die
  • groß und unterscheidet sich von Bundesland zu Bundesland derart , dass hier praktisch keine länderübergreifenden Aussagen mehr
  • fertigzustellen . Bei einer Artteilung wird eine Arbeit derart aufgeteilt , dass jeder Mensch oder jedes Betriebsmittel
  • wird „ duration matching “ genannt . Eine derart gesicherte Position kann als Nullkuponanleihe betrachtet werden .
Deutschland
  • bestimmbare , nicht auf bestimmte Tatbestände . Das derart sanktionierte Verhalten ist nicht ausreichend vorhersehbar . Das
  • oder unter Ausnutzung ihrer Unbestimmtheit bei der Anwendung derart überdehnt worden sind , dass eine Bestrafung ,
  • der Betreiber von Forenplattformen u. ä . nicht derart verschärft werden , dass eine dahingehende „ Lähmung
  • der Ärzte gibt überdies abwertende Urteile , etwa derart , dass eigene Informationen Patienten nur verwirren würden
Unternehmen
  • Straßen aufgeschlossen . Diese Vorhaben belasteten die Stadtkasse derart , dass trotz der Gutheißung aller Gemeinderatsparteien ein
  • sowie gewerbliche Internetverkehr kommt zum Erliegen . Eine derart angegriffene Volkswirtschaft ist isoliert , mit der Folge
  • Arbeit in Ostdeutschland noch vor der staatlichen Einheit derart explodierten , dass die Konkurrenzfähigkeit der meisten Betriebe
  • . Die Fichtenbestände der Gemeinde waren von Granatsplittern derart beschädigt , dass an eine wirtschaftliche Verwertung nicht
Chemie
  • Auch zwei eingeschlossene Seesedimentprofile wurden untersucht . Die derart aus n-Alkanen gewonnenen δ 13 C-Kurvenverläufe mit ihren
  • Vulkans vor der Sonnenscheibe , was bei einem derart sonnennahen Planeten sehr häufig vorkommen müsste . Vor
  • nur in der Frühphase des Universums hält man derart massereiche Sterne für möglich , weshalb es auch
  • System wie das Sonnensystem nach einer massiven Störung derart schnell ( 4000 Umläufe der Erde ) in
Dresden
  • der Ort Dänischenhagen durch den Bau des Steinviertels derart vergrößert , dass der Hof Sturenhagen im Ort
  • Andere Wohnquartiere und Straßenzüge in der Neustadt wurden derart zerstört , dass sie heute völlig aus dem
  • Das Dorf ist mit der Stadt Abensberg baulich derart verschmolzen , so dass es als räumlich selbständige
  • mit der heutigen Kurt-Schumacher-Straße . Steinerne Häuser in derart prominenter Lage , von denen es in der
Gattung
  • der Pedaltasten in Randnähe zu erleichtern . Ein derart aufgebautes Pedal wird als „ einfach geschweift “
  • , um eine ganze Reihe oder auch Fläche derart aufgebauter Steine durch Anstoßen eines einzigen Steins zum
  • Dabei verteilte er mit feinstem Pinselstrich den Farbauftrag derart , dass die Umrisse der Motive scheinbar ineinander
  • sind . Hier überlagern sich jeweils zwei Stadtpläne derart , dass durch verschiedenfarbige Konturen die Unterschiede in
Fußballspieler
  • Oberliga West auf . Bereits 1953 hatte er derart auf sich aufmerksam gemacht , dass er zu
  • Ersatzbank , worüber er sich in der Presse derart echauffierte , dass er vom Verein mit einer
  • war 1959 über den Wiederaufstieg des Bergamasker Traditionsvereines derart erfreut , dass er den Wiener Trainer ,
  • aus beobachten . 1984 verbesserten sich Simms Leistungen derart , dass er maßgeblich zum Erfolg der Mannschaft
Software
  • , jedem Pixel individuell Schalttransistoren vorzuschalten , um derart die Kennlinienbeschränkungen eines Passiv-Matrix-Display zu umgehen . Dazu
  • einen Layoutalgorithmus verwenden muss , der die Symbole derart platziert , dass der Anwender das Diagramm verstehen
  • Das Modell sollte es ermöglichen , beliebige Objekte derart zu digitalisieren , dass sie auf einem Replicator
  • . Die Simulation kann die visuelle Suche tatsächlich derart imitieren , dass Daten erzeugt werden , die
Philosophie
  • . Der Zyklus Kommunion und Intensität begeisterte ihn derart , dass er beschloss , selbst elektronische Musik
  • ihre Musik aufnimmt . Diese Stilelemente vereinen sich derart , dass sie eigentlich nicht als reine Punkrock-Band
  • als auch auf das triste Anstaltsmilieu fanden eine derart positive Resonanz , dass diese Erfahrungen bereits bei
  • Satz Schöpfkellen mit Dämpfer . Obgleich sich Holst derart über Schönberg und die moderne Schule lustig machte
Mathematik
  • solche CORPUSxMATH-Formen , so existiert eine CORPUSxMATH-Form CORPUSxMATH derart , dass CORPUSxMATH gilt ( siehe Eichinvarianz )
  • Seiten CORPUSxMATH gibt es genau einen Punkt CORPUSxMATH derart , dass die Strecken CORPUSxMATH der Reihe nach
  • weitere lokalkompakte abelsche Gruppe als Dualgruppe zugeordnet , derart dass die Dualgruppe zur Dualgruppe wieder die Ausgangsgruppe
  • man zwei neue lineare Optimierungsprobleme CORPUSxMATH und CORPUSxMATH derart , dass die vorher gefundene Lösung jeweils ausgeschlossen
Schiff
  • Kabinenplätze zu bekommen , und das Zwischendeck wurde derart gestaltet , dass Platz für nahezu 1000 Passagiere
  • u.a. Cabrios , Flügeltür-Coupés und Stretch-Limousinen . Durch derart hohe Gewinnerwartungen sprangen auch andere Karosseriebaufirmen auf den
  • , und eine Kommunikationszentrale . Eine Kaverne ist derart ausgerüstet , dass sie den Flugbetrieb in vollem
  • befördern . Allerdings bereitete das Anfahren mit einem derart schweren Zug aufgrund des niedrigen Reibungsgewichtes von 32
Feldherr
  • statt . Die Grüne Partei war spätestens 1987 derart in Realo - und Fundilager ( sowie eine
  • seit 1999 garantiert ; das ist der einzige derart anerkannte Status in Victoria .
  • seit 1999 garantiert ; das ist der einzige derart anerkannte Status in Victoria . Die Gunditjmara vom
  • neuen Denkmodelle von Planck und Einstein und war derart erfolgreich , dass auf der Grundlage einer Stiftung
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK