„
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (2)
- Englisch (3)
- Estnisch (2)
- Finnisch (6)
- Französisch (8)
- Griechisch (5)
- Italienisch (12)
- Lettisch (1)
- Niederländisch (10)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (12)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (10)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Ich sage „ nein “ |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Не , не е
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
„ |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
"
Mit der Kategorie „ ausreichend “ , die geschaffen wurde , soll lediglich vertuscht werden , dass die Standards nicht ernsthaft verschärft wurden .
Kategorien " acceptabel " er kun indført for at dække over , at standarderne ikke seriøst er skærpet .
|
: „ |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
: "
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
„ |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
‘
Doch wenn – ich zitiere unseren Berichterstatter – „ es ohnehin legal ist , zu rauchen und die Erzeugnisse des Tabakanbaus herzustellen und zu verkaufen , so liegt auf der Hand , dass das einzige Ergebnis des Vorschlags der Kommission darin bestehen wird , dass die Tabakindustrie sich außerhalb der EU mit Rohware eindecken wird “ .
Let me quote our rapporteur , though : if ‘ smoking and also the production and sale of products derived from tobacco growing continue to be legal , it is obvious that the only outcome of the Commission proposal will be that the tobacco-product industries will seek their supplies from outside the EU ’ .
|
„ Alles |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
‘ Everything
|
dass „ |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
that ‘
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Ich sage „ nein “ |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Ei käi
|
Ich sage „ nein “ |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Ei ole
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
„ |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
"
Es ist nur zu leicht verständlich , dass deren wachsender Einfluss ihre politischen Rivalen beunruhigt , die in diesem Fall die revolutionäre Logik „ keine Freiheit für die Feinde der Freiheit “ praktizieren , was völlig inakzeptabel ist .
On erittäin ymmärrettävää , että sen kasvu huolestuttaa puolueen poliittisia kilpailijoita , jotka tässä tilanteessa omaksuvat vallankumouksellisen logiikan " ei vapautta vapauden vihollisille " , mitä ei voida missään nimessä hyväksyä .
|
„ |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
" "
|
Kategorie „ |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
" riittävä "
|
: „ |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
: "
|
„ Equitable Life |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Equitable Life
|
„ ausreichend “ |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
" riittävä "
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
„ |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
«
– Bildung eines speziellen „ Wachstumsanpassungsfonds “ ,
- constituer un fonds spécial « d’ajustement à la croissance » ,
|
: „ |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
: «
|
„ Ich |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
« Je
|
Programm „ |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
programme «
|
Initiative „ |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
l’initiative «
|
Rat „ |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Conseil «
|
„ Ja “ |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
« oui »
|
„ Opt-out “ |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
renonciation
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
„ |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
“
In Deutschland gibt es ein Sprichwort : „ Wo Rauch ist , muss auch ein Feuer sein “ .
Στη Γερμανία υπάρχει μια παροιμία : “ Όπου υπάρχει καπνός , υπάρχει και φωτιά ” .
|
„ |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
«
– Nach der Tagesordnung folgt die gemeinsame Aussprache über zwei Empfehlungen für die zweite Lesung von Herrn Helmut Markov : „ Sozialvorschriften für Tätigkeiten im Kraftverkehr “ und „ Harmonisierung bestimmter Sozialvorschriften im Straßenverkehr “ .
Η ημερήσια διάταξη προβλέπει την κοινή συζήτηση δύο συστάσεων για τη δεύτερη ανάγνωση σχετικά με τις οδικές μεταφορές του κ . Helmuth Markov : « Κοινωνική νομοθεσία στον τομέα των οδικών μεταφορών » και « Εναρμόνιση κοινωνικών διατάξεων στον τομέα των οδικών μεταφορών » .
|
: „ |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
: “
|
„ Women on Waves “ |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
“ Women on Waves ”
|
Sie sagten „ Ja “ |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Είπαν « ναι »
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
„ |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
“
Wenn wir bei den derzeit stattfindenden Diskussionen gefragt werden , warum das Europäische Parlament keine Gesetzgebungsinitiative besitzt , sagen wir , „ weil es die Aufgabe der Kommission ist , das Interesse der Gemeinschaft festzulegen , weil es der Kommission obliegt , über die Erfüllung der Verträge zu wachen “ .
Nel corso dei dibattiti che si stanno attualmente svolgendo , quando ci viene chiesto perché il Parlamento europeo non abbia iniziativa legislativa , rispondiamo : “ Perché è compito della Commissione definire l’interesse comunitario , perché è compito della Commissione assicurare il rispetto dei Trattati ” .
|
„ Alles |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
|
: „ |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
: “
|
„ Verfassung |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
“ Costituzione
|
Rat „ |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Consiglio “
|
„ Allgemeine |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
“ Affari
|
„ Europa |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
“ Europa
|
Wort „ |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
parola “
|
Programm „ |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
programma “
|
„ Kultur |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Cultura
|
Rates „ |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Consiglio “
|
Titel „ |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
intitolata “
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Ich sage „ nein “ |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
Nē , nav
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
„ |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
“
Stattdessen wird der NATO-Einsatz ( „ International Security Assistance Force “ ) ISAF und der so genannte „ Krieg gegen den Terror “ - „ Operation Enduring Freedom “ ( OEF ) unterstützt .
Integendeel , met de resolutie wordt zelfs steun gegeven aan de NAVO-missie ISAF ( “” ) en de zogenaamde “ oorlog tegen het terrorisme ” , in de vorm van “” ( OEF ) .
|
„ |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
‘
Vor uns liegt noch ein langer Weg , aber das bedeutet nicht , dass wir uns mit einem „ sanften “ Ansatz begnügen sollten .
Er is een lange weg te gaan , maar dat betekent niet dat we genoegen mogen nemen met een ‘ zachte ’ aanpak .
|
„ Wir |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
“ We
|
„ Ich |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
“ Ik
|
„ Die |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
“ De
|
Programm „ |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
programma “
|
: „ |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
: “
|
als „ |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
als “
|
Wort „ |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
woord “
|
Wort „ |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
woord ‘
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Ich sage „ nein “ |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nie
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
„ |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
“
Wie der Herr Kommissar schon sagte , geht es hierbei um die Integration des Barcelona-Prozesses mit der Strategie „ Größeres Europa “ und den Fragen , die mit der Finanzierung von MEDA-Programmen und anderen zu tun haben .
Tal como disse o Senhor Comissário , o que está em causa é a integração do Processo de Barcelona na estratégia da “ Europa alargada ” e as questões relacionadas com o financiamento de programas MEDA e de outros programas .
|
„ |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
"
Es ist alarmierend , dass im Jahr 2006 erwachsene Frauen immer noch der Gruppe „ schutzbedürftiger Personen “ zugeordnet werden .
É consternante que , em 2006 , a mulher adulta continue a fazer parte da categoria " pessoas vulneráveis " .
|
„ |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
”
Zwei Wochen lang habe ich beobachtet , wie die Organisation „ Women on Waves ” wiederholt zahlreiche Bestimmungen und damit polnisches Recht verletzt hat , indem ihr Schiff beispielsweise ohne Genehmigung der Hafenbehörde in den Hafen Władysławowo eingelaufen ist .
Durante duas semanas , vi como a organização “ Women on Waves ” escarneceu uma e outra vez da legislação polaca , violando uma série de regulamentações , como por exemplo , entrando no porto de Władysławowo sem consentimento da autoridade portuária .
|
„ |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pelo
Neben dieser Zielsetzung soll der Vorschlag den Informationsfluss zwischen den Seebehörden der Unionsstaaten verbessern und die Regelung für die Umregistrierung mit dem gemeinschaftlichen Besitzstand , insbesondere mit den Richtlinien über Kontrollen durch den Hafenstaat und die Klassifikationsgesellschaften , die wir in den „ Erika “ - Paketen verabschiedet haben , in Einklang bringen .
Além deste objectivo , a proposta pretende melhorar a circulação da informação entre as administrações marítimas dos Estados da União para articular melhor o regime aplicável às transferências entre registos com o acervo comunitário , especialmente com as Directivas relativas ao controlo pelo Estado do porto e pelas sociedades de classificação que adoptámos nos pacotes Erika .
|
des „ |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
do “
|
ein „ |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
um “
|
Programm „ |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
programa “
|
Wort „ |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
palavra “
|
Rat „ |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Conselho “
|
: „ |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
: “
|
: „ |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
“
|
: „ |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
” .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Ich sage „ nein “ |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Nu
|
Ich sage „ nein “ |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Nu , nu este
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
„ |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
”
Seit dem Untergang der „ Prestige “ im November 2002 genießt die Sicherheit im Seeverkehr im Themenkatalog der EU einen weit höheren Stellenwert .
Sedan ” Prestige ” - katastrofen i november 2002 har frågorna om den europeiska sjösäkerheten prioriterats mycket mer på EU : s dagordning .
|
: „ |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
: ”
|
„ Women on |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
” Women on Waves ”
|
„ Prestige “ |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
” Prestige ”
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Ich sage „ nein “ |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Nie , nie je
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Ich sage „ nein “ |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ne , ni
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
„ |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
«
Und beim Stichwort „ Gesundheit “ fällt uns allen selbstverständlich sofort „ Tabak “ ein .
Y cuando oímos la palabra « salud » , todos pensamos inmediatamente en el « tabaco » .
|
„ |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
» .
|
„ Europa |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
« Europa
|
„ Freiheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
« libertad
|
: „ |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
: «
|
Wort „ |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
palabra «
|
Programm „ |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
programa «
|
Initiative „ |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
iniciativa «
|
Begriff „ |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
término «
|
„ Women on |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
« Women on
|
Häufigkeit
Das Wort „ hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 34. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2781.58 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- “
- ”
- ““
- ’“
- sinngemäß
- betitelt
- Slogan
- apostrophiert
- …
- wörtlich
- scherzhaft
- Lebensmotto
- Untermensch
- doppeldeutig
- betiteln
- „‚
- wundervoll
- Zitat
- Wortspiel
- resümiert
- Ausruf
- Nestbeschmutzer
- blöde
- Albernheit
- Mischmasch
- ...
- Ausspruch
- Motto
- überzeuge
- Machwerk
- frivol
- betitelte
- umschrieb
- urteilt
- ironisch
- Originalzitat
- Leitspruch
- Redewendung
- Fazit
- vielzitierten
- Schlagzeile
- betitelten
- Geschmacklosigkeit
- präsentiere
- Effekthascherei
- erschütternd
- großartig
- Werbespruch
- nenne
- Redensart
- ‘“
- lustiger
- witzig
- Werbeslogan
- treffend
- anrührend
- Losung
- Unsinn
- wunderbar
- uninspiriert
- Parole
- Worten
- lobte
- Spruch
- konfus
- „„
- kitschige
- Jugendsünde
- Filmdienst
- einfallslos
- Klamauk
- schlampig
- resümierte
- Wohltat
- pathetisch
- Anspielung
- Vaterlandsverräter
- Spießbürger
- meinte
- Zigeuner
- despektierlich
- atemberaubend
- zeige
- salopp
- „’
- Ausspruchs
- Film-Dienst
- bewundernswert
- kühner
- Schlagwort
- lobt
- Geschwätz
- erzähle
- Slangausdruck
- sorge
- anpries
- Schlachtruf
- agiere
- fesselnd
- amüsantes
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- : „
- ( „
- als „
- , „
- “ , „
- “ ( „
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- U
- ₂
- t
- ¡
- φ
- Y
- ≥
- >
- ²
- :
- |
- a
- γ
- F
- }
- +
- ♂
- i
- à
- λ
- N
- 3
- ·
- │
- …
- §
- В
- δ
- σ
- V
- ;
- å
- u
- è
- y
- .
- №
- ^
- C
- í
- (
- x
- f
- θ
- K
- →
- ¿
- ©
- n
- v
- S
- 8
- B
- ♀
- <
- z
- ¬
- ・
- [
- ə
- @
- ″
- %
- ‘
- ´
- ~
- ™
- ε
- H
- &
- -
- ×
- ∞
- μ
- E
- k
- ν
- P
- 5
- ß
- Ä
- =
- ‹
- s
- ▭
- X
- ≤
- ‰
- "
- ±
- {
- #
- β
- Η
- *
- с
- \
- ”
- €
- ─
- M
- 2
- p
- ⇒
- ä
- 6
- ]
- ’
- Δ
- '
- ‚
- А
- e
- η
- J
- ↑
- G
- •
- £
- в
- m
- `
- R
- 7
- á
- и
- ®
- «
- Z
- ³
- ?
- ¹
- é
- █
- $
- °
- ü
- /
- I
- ›
- ,
- Ö
- »
- j
- O
- 4
- ←
- q
- ö
- ⇔
- h
- τ
- W
- Ω
- ≈
- !
- −
- α
- D
- _
- 0
- )
- Ó
- “
- r
- Ü
- L
- ↓
- À
- b
- o
- ρ
- T
- c
- ↔
- 9
- π
- w
- ω
- 、
- A
- 1
- d
- ′
- Ø
- †
- l
- g
- Q
- Å
- „‚
- „“
- LG
- L1
- LI
- Le
- Li
- LM
- La
- Lo
- Lk
- LZ
- LA
- LO
- LL
- LT
- LP
- Lê
- Lü
- Lu
- Ls
- LF
- LD
- LE
- LB
- LC
- LK
- LH
- LV
- LU
- LR
- LS
- LX
- L.
- L4
- L2
- L3
- OG
- DG
- EG
- GG
- eG
- FG
- RG
- JG
- UG
- KG
- BG
- ZG
- PG
- SG
- WG
- CG
- MG
- VG
- IG
- TG
- NG
- HG
- AG
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Keine
Abgeleitete Wörter
- „“
- „‚
- „’
- „»
- „„
- “„
- „‘
- „«
- „›
- „”
- „de.wikipedia.org
- „‹
- „OpenOffice.org
- „.NET
- „Ogrish.com
- «„
- ‚„
- „wikipedia.org
- „.com
- »„
- ‘„
- „marx.org
- „rr.wikimedia.org
- „historicum.net
- „example.com
- „`
- „www.example.com
- „ossetians.com
- „comp.com
- „www.wikipedia.org
- „myspace.com
- „Incidents.org
- „.iso.org
- „.COM
- „Netzspannung.org
- „IGN.com
- „www.boxrec.com
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
VDE:
- Verkehrsprojekte Deutsche Einheit
-
AGS:
- Arbeitsgemeinschaft Selbstständige
-
NKFD:
- Nationalkomitees Freies Deutschland
-
AHS:
- Arbeitsstelle „ Historische Stereotypenforschung
-
OEF:
- Operation Enduring Freedom
-
OUN:
- Organisation der Ukrainischen Nationalisten
-
OK:
- Operation „ Kleiner
-
SKL:
- Schwermaschinenbau „ Karl Liebknecht
-
SMN:
- Stoomvaart Maatschappij „ Nederland
-
LKM:
- Lokomotivbau Karl Marx
-
IAE:
- Institute für „ Altamerikanistik und Ethnologie
-
SKET:
- Schwermaschinenbau-Kombinat „ Ernst Thälmann
-
IMPRS:
- International Max Planck Research School
-
LSSAH:
- Leibstandarte-SS Adolf Hitler
-
IGO:
- Interessengemeinschaft Ortsgeschichte
-
IZBB:
- Investitionsprogramm Zukunft Bildung und Betreuung
-
PPQ:
- Partido Patria Querida
-
SHR:
- Schwermaschinenbau „ Heinrich Rau
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
NSDAP |
|
|
Sprache |
|
|
Sprache |
|
|
Düsseldorf |
|
|
Titularbistum |
|
|
Film |
|
|
Familienname |
|
|
Baseball |
|
|
Musiker |
|
|
Software |
|
|
Chemie |
|
|
Lied |
|
|
Logik |
|
|
Mathematik |
|
|
Paris |
|
|
Argentinien |
|