dadurch
Übersicht
Wortart | Pronominaladverb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | da-durch |
Übersetzungen
- Bulgarisch (9)
- Dänisch (9)
- Englisch (6)
- Estnisch (2)
- Finnisch (8)
- Französisch (2)
- Griechisch (1)
- Italienisch (3)
- Lettisch (5)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (4)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (7)
- Schwedisch (7)
- Slowakisch (6)
- Slowenisch (8)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (5)
- Ungarisch (5)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
dadurch |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
начин
Wenn China dadurch die Untergrabung der tibetischen Kultur beabsichtigt , handelt es gegen seine selbst erklärten Absichten von harmonischen Beziehungen zwischen den unzähligen Kulturen , ethnischen Gruppen und Identitäten , die es im Land gibt .
Ако Китай възнамерява по този начин да заличи тибетската култура , то тя действа противно на собствените си заявени намерения за хармонични взаимоотношения между неизброимите култури , етноси и идентичности , известни в страната .
|
dadurch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
по този начин
|
dadurch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
този начин
|
dadurch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
проблемите
Einige andere Mitglieder haben spezielle Probleme zur Sprache gebracht , die dadurch entstehen würden . Beispielsweise wären religiöse Gruppen gezwungen , Mitarbeiter einer anderen Glaubensrichtung einzustellen , und konfessionell geführte Schulen und verschiedene politische Parteien , die lieber Menschen beschäftigen , die dieselben Überzeugungen und Werte vertreten , würden ein Problem darstellen .
И други колеги повдигнаха въпроса за конкретни проблеми , които ще възникнат - проблемите с религиозни групи , които ще бъдат принуждавани да наемат някого с различна религиозна принадлежност , проблемът с религиозните училища и проблемът с различните политически партии , които искат да наемат хора със същите убеждения и ценности .
|
dadurch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
прави
( NL ) Herr Präsident , Herr Leterme , Frau Győri , Sie und Ihr diplomatischer Dienst haben gezeigt , dass wir auch unter sehr schwierigen wirtschaftlichen Bedingungen erfolgreich sein können und dass wir diese Bedingungen so angehen können , dass Europa dadurch stärker wird .
( NL ) Г-н председател , г-н Льотерм , г-жо Гьори , както Вие , така и дипломатическата ви служба доказахте , че можем да работим успешно дори в много трудни икономически условия и че можем да се справим с тези условия по начин , който прави Европа по-силна .
|
Wird sie dadurch gestärkt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Укрепваме ли я
|
Unsere Entschließung ist dadurch klarer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Това направи нашата резолюция по-ясна
|
Wird sie dadurch gestärkt ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Укрепваме ли я ?
|
Was lösen wir dadurch aus |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Какви последици ще има
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
dadurch |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
derved
Wichtig ist jedoch , dass der Bericht angenommen und die Richtlinie in Kraft gesetzt wird , weil dadurch verhindert wird , dass sich Schadstoffemissionen ausbreiten und dass diese saure Ablagerungen in der Natur eines Mitgliedstaats hinterlassen .
Det er dog vigtigt , at betænkningen bliver vedtaget , og direktivet træder i kraft , for derved hindres dels emissioner i at blive luftbåret over store afstande og dels sur regn i at falde i en anden medlemsstats natur .
|
dadurch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ved
In ihrer Suche nach " erneuerbaren " Energien werden diese Länder zweifellos die Kohle dadurch ersetzen müssen , dass sie Atomenergie von ihren Nachbarn kaufen .
I deres søgen efter " vedvarende " energikilder bliver disse lande uden tvivl nødt til at erstatte kul ved at købe kernekraftproduceret elektricitet af deres naboer .
|
Wird sie dadurch gestärkt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Er det en styrkelse
|
Was wurde dadurch erreicht |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Hvad har det bevirket
|
Wird dadurch der Hass gestoppt |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Standser det hadet
|
Was wurde dadurch erreicht ? |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Hvad har det bevirket ?
|
Wird Europa dadurch schlechter ? |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Gør det Europa dårligere ?
|
Unsere Entschließung ist dadurch klarer |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Det har gjort beslutningen tydeligere
|
Wird sie dadurch gestärkt ? |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Er det en styrkelse ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
dadurch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
by
Wir haben es heute mit einer Situation zu tun , in der gewisse Ambivalenzen nicht mehr möglich sein werden und in der die hier bestehende Problematik noch dadurch erschwert wird , daß es keine von einem gewählten Parlament ausgeübte parlamentarische Kontrolle über das Handeln und die Tätigkeit der einzelstaatlichen Regierungen und der Exekutive auf europäischer Ebene gibt .
We are faced with a situation where a certain amount of flexibility will no longer be permitted and where the lack of democratic control by an elected Parliament over measures taken by the governments and by the European Commission makes this problem even more difficult .
|
und dadurch |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
and thereby
|
und dadurch |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
thereby
|
Was wurde dadurch erreicht ? |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
What has that done ?
|
Wird sie dadurch gestärkt ? |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Are we strengthening this ?
|
Was gewinnen wir dadurch ? |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
What do we gain ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Wird sie dadurch gestärkt ? |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Kas me tugevdame seda ?
|
Was lösen wir dadurch aus |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Mis tagajärjed sellel on
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
dadurch |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
siten
Der Fonds , der einfach dadurch entsteht , daß drei Haushaltslinien zu einer zusammengefaßt werden , wird dies jedoch nicht leisten .
Rahasto , joka saadaan aikaan siten , että yksinkertaisesti yhdistetään kolme budjettikohtaa , ei kuitenkaan tee sitä .
|
und dadurch |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
siten
|
Wird sie dadurch gestärkt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vahvistammeko tätä tavoitetta
|
Was gewinnen wir dadurch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mitä me siitä hyödymme
|
Unsere Entschließung ist dadurch klarer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Näin päätöslauselmamme on selkeämpi
|
Wird sie dadurch gestärkt ? |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Vahvistammeko tätä tavoitetta ?
|
Was wurde dadurch erreicht ? |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Mitä tästä on seurannut ?
|
Was gewinnen wir dadurch ? |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Mitä me siitä hyödymme ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
dadurch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Mir ist bewusst , dass es sich um ein innerstaatliches Problem handelt , doch lassen sich dadurch Versäumnisse in der derzeitigen Kohäsionspolitik besser darstellen .
Je sais qu'il s ' agit d'une problématique qui relève des États , mais cela permet de mettre le doigt sur une défaillance de l'actuelle politique de cohésion .
|
dadurch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ou
Schließlich wird damit betont , dass in Übereinstimmung mit Artikel 6 der EGF-Verordnung sichergestellt werden sollte , dass der EGF die Wiedereingliederung von einzelnen entlassenen Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmern in die Beschäftigung unterstützt , und wiederholt , dass durch die Hilfe des EGF weder Maßnahmen ersetzt werden dürfen , die gemäß nationalen Rechtsvorschriften oder Tarifverträgen den Unternehmen obliegen , noch dadurch die Neustrukturierung von Unternehmen oder Wirtschaftszweigen finanziert werden sollte .
Pour terminer , il souligne que , conformément à l'article 6 du règlement FEM , il convient de garantir que le Fonds soutient la réinsertion de travailleurs sur le marché du travail , et rappelle que l'aide apportée par le FEM ne doit pas se substituer aux actions relevant de la responsabilité des entreprises en vertu du droit national ou de conventions collectives ni aux mesures de restructuration des entreprises ou des secteurs .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
dadurch |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
έτσι
Was die Logik angeht , es seien Kinder erforderlich , damit eine Familie existiert , so würde ich vorschlagen , daß auch Homosexuellen das Recht zugestanden werden könnte , Kinder zu adoptieren . Falls es nur daran liegt , wäre das Problem dadurch gelöst .
Όσον αφορά την λογική του ότι απαιτούνται παιδιά για να αποτελείται μια οικογένεια , από πλευράς μου νομίζω , ότι θα μπορούσε να επιτραπεί και στους ομοφυλόφιλους επίσης να έχουν το δικαίωμα να υιοθετούν παιδιά - αν είναι αυτό που λείπει - και έτσι λύθηκε το πρόβλημα .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Was gewinnen wir dadurch ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Cosa ci guadagniamo ?
|
Wird Europa dadurch schlechter ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Rende l'Europa peggiore ?
|
Wird sie dadurch gestärkt ? |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
La stiamo rafforzando ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
dadurch |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
tādējādi
Ich hoffe , Herr Präsident , dass ich dadurch keine Zeit verliere .
Es ceru , ka es tādējādi nezaudēšu laiku , priekšsēdētāja kungs .
|
dadurch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
jau
Selbstverständlich befürworten wir Transparenz in der Arbeit aller Institutionen der Europäischen Union , wir lehnen jedoch die Vorstellung ab , dass diese Transparenz nur durch Annahme des Vertrags von Lissabon zu erreichen sei und dadurch , dass dieser Vertrag , der für uns bereits " tot " ist , erneut auf die Tagesordnung gesetzt wird , mit vielen neuen Berichten , die ansonsten eine andere Position ergreifen oder sich mit anderen Themen befassen .
Mēs , protams , atbalstām Eiropas Savienības iestāžu darba pārredzamību , bet mēs esam pret to , ka šo pārredzamību var sasniegt , vienīgi pieņemot Lisabonas līgumu un atkal iekļaujot šo , mūsuprāt , jau " mirušo ” līgumu darba kārtībā , kurā ir daudz šādu jaunu ziņojumu , kas citādi ieņem atšķirīgu nostāju vai risina atšķirīgu jautājumu .
|
dadurch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tas
Vor allem würden dadurch Hindernisse , denen Verbraucher und KMU im Binnenmarkt im Zusammenhang mit der Komplexität von Vertragsbeziehungen häufig gegenüberstehen , beseitigt .
Galvenokārt tas likvidētu šķēršļus , ar kuriem vienotajā tirgū bieži saskaras patērētāji un mazie un vidējie uzņēmumi ( MVU ) attiecībā uz līgumattiecību sarežģītību .
|
Wird sie dadurch gestärkt |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Vai mēs to apstiprinām
|
Wird sie dadurch gestärkt ? |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Vai mēs to apstiprinām ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
dadurch |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
turi
Eine menschliche Gemeinschaft zeichnet sich dadurch aus , dass es Vorteile , Stärken , Nachteile und Schwächen gibt .
Žmonių bendrijai būdinga tai , kad ji turi privalumų , stiprių savybių , trūkumų ir silpnybių .
|
Welches Zeichen wird dadurch gesetzt |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Kokį pavyzdį tai rodo
|
Wird sie dadurch gestärkt ? |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Ar mes ją stipriname ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
dadurch |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Wir sind fest davon überzeugt , dass eine schnelle und mutige Umstellung auf moderne und effiziente Technologien nicht nur unserem Klima zugute kommt und die Grundlage für eine globale Lösung bildet , sondern auch für die Wirtschaft von Vorteil sein wird , da wir dadurch weniger abhängig vom Import fossiler Brennstoffe sind .
Wij zijn er vast van overtuigd dat een spoedige en moedige overgang naar modernere en efficiëntere technologieën niet alleen het klimaat ten goede komt en de basis vormt voor een mondiale oplossing , maar ook van voordeel zal zijn voor de economie , aangezien wij daardoor minder afhankelijk worden van de invoer van fossiele brandstoffen .
|
Was gewinnen wir dadurch ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Wat winnen wij erbij ?
|
Wird dadurch der Hass gestoppt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Zal de haat daardoor verdwijnen
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
dadurch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tym samym
|
dadurch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
będzie
Ich hoffe , Herr Präsident , dass ich dadurch keine Zeit verliere .
Mam nadzieję , że nie będzie mnie to kosztować więcej czasu , panie przewodniczący .
|
dadurch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
politycznej
Ich könnte mich der Sozialdemokratischen Fraktion im Europäischen Parlament anschließen , aber dadurch würde der politische Zusammenhalt der Fraktion nicht steigen .
Mógłbym przystąpić do Grupy Socjalistycznej w Parlamencie Europejskim , ale nie zwiększyłoby to politycznej spójności tej grupy .
|
Was lösen wir dadurch aus |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Jakie będą jej skutki
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Was lösen wir dadurch aus |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Que efeitos terá
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
dadurch |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
prin
Hier sind wir als Politiker besonders gefordert , weil wir den normalen technischen Fortschritt haben , der ja auch dadurch gekennzeichnet ist , dass wir energieeffizientere Produkte und Wirtschaftsweisen haben .
Ceea ce reprezintă pentru noi , politicienii , o adevărată provocare pentru că avem un progres tehnologic normal caracterizat , desigur , prin faptul că există mai multe produse eficiente energetic și mai multe modele de operare economică .
|
dadurch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
astfel
Außerdem denke ich , dass wir für die künftige Programmplanungsperiode eine gemeinsame Regelung für die Verwendung europäischer Mittel benötigen , welche auf alle Mitgliedstaaten anwendbar ist , und dadurch die Möglichkeit für Letztere ausräumt , zusätzliche Bedingungen einzuführen , die den Zugang zu den Mitteln sogar einschränken .
În plus , pentru viitoarea perioadă de programare , consider că trebuie să avem un set comun de reguli de utilizare a fondurilor europene aplicabile tuturor statelor membre , eliminând astfel posibilitatea introducerii de către acestea a unor condiții suplimentare care , în realitate , îngrădesc accesul la finanțare .
|
dadurch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
lucru
Ich hoffe , dass sich Organisationen dadurch leichter für den rationellsten Ansatz entscheiden , um eine Verknüpfung zwischen unterschiedlichen Bereichen des Umweltschutzes herzustellen .
Sper ca acest lucru să ajute organizaţiile să aleagă abordarea sistemică cea mai raţională , pentru a interconecta diferite domenii de protecţie a mediului .
|
Wird sie dadurch gestärkt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
O consolidăm
|
Wird sie dadurch gestärkt ? |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
O consolidăm ?
|
Welches Zeichen wird dadurch gesetzt |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Ce exemplu dă acest lucru
|
Was lösen wir dadurch aus |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Ce efect va avea
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
dadurch |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
därigenom
Ich möchte an dieser Stelle sagen , dass Brasilien das erste Land ist , das die wichtige Biokraftstofferzeugung entwickelt und dadurch greifbare Ergebnisse in Bezug auf die Senkung von Treibhausgasemissionen erzielt .
Jag bör här säga att Brasilien är det första land som har utvecklat viktig biobränsleproduktion och därigenom uppnått märkbara resultat när det gäller minskning av växthusgaser .
|
dadurch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Das kann nur dadurch verhindert werden , daß das Direktorium der Zentralbank einen institutionellen Dialog mit anderen politischen Organen führt .
Detta kan förhindras bara på det sättet att centralbankens direktion för en institutionell dialog med andra politiska organ .
|
dadurch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
genom att
|
dadurch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
genom
Wir sollten einen Vergleich mit dem EWU-Projekt anstellen , das bereits dadurch ein Erfolg ist , daß die Bemühungen der Länder , die Bedingungen für die Mitgliedschaft in der EWU zu erfüllen , einen wohltuenden Effekt auf die Wirtschaftspolitik gehabt und dadurch zu niedrigeren Zinsen und weniger Inflation beigetragen haben .
Låt oss jämföra med EMU-projektet som redan är en framgång , genom att ländernas strävan att uppfylla villkoren för medlemskap i EMU har haft en välgörande effekt på den ekonomiska politiken och därmed givit lägre räntor och lägre inflation .
|
und dadurch |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
därigenom
|
Wird Europa dadurch schlechter ? |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Försämrar detta Europa ?
|
Wird sie dadurch gestärkt ? |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Är det en förstärkning ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
dadurch |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tým
Diese Angelegenheit ist noch nicht gründlich genug diskutiert worden , und die armen Menschen , denen dadurch die Lebensgrundlage entzogen wird , ohne dafür einen Ersatz zu bieten , sind ebenfalls nicht berücksichtigt worden .
O tejto veci sa nediskutovalo dostatočne podrobne a nebrali sa žiadne ohľady na úbohých ľudí , ktorí tým prídu o živobytie bez toho , aby zaň dostali nejakú náhradu .
|
Wird sie dadurch gestärkt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Posilňujeme ju
|
Wird sie dadurch gestärkt ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Posilňujeme ju ?
|
Unsere Entschließung ist dadurch klarer |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Tým sa naše uznesenie objasnilo
|
Was lösen wir dadurch aus |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Aké účinky to bude mať
|
Welches Zeichen wird dadurch gesetzt |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Aký príklad tým dávajú
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
dadurch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
k
Damit diese Absichten umgesetzt werden können , muss in das Infrastrukturnetz investiert werden , weil sich dadurch die Integration der regionalen Energiemärkte fördern lässt , und außerdem sind die europaweiten Energienetze zu modernisieren .
Za uresničitev teh namenov je treba vlagati v omrežno infrastrukturo , ker bi to prispevalo k vključevanju regionalnih trgov , in prav tako modernizirati vseevropska energetska omrežja .
|
dadurch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
s tem
|
dadurch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pa
Umweltkatastrophen lassen sich dadurch jedoch nicht erklären , besonders wenn dieselben Phänomene alle paar Jahre wieder auftreten , und deshalb müssen wir vielleicht besser vorbereitet sein .
Vendar pa to ne pojasnjuje okoljskih nesreč , zlasti , če se isti pojav ponavlja vsakih nekaj let in zato bomo morda morali biti bolje pripravljeni .
|
dadurch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tem
Es ist von verschiedenen Rednern darauf hingewiesen worden , dass dadurch jungen Menschen die Gelegenheit geboten wird , einen direkten Kontakt zu knüpfen und Erfahrungen aus erster Hand zu sammeln , sowie die Möglichkeit geschaffen wird , dass demokratische Kräfte stärker zusammenwachsen .
Nekaj ljudi je omenilo priložnost , ki jo bodo s tem dobili mladi ljudje , ki bodo lahko vzpostavili neposreden stik in pridobili izkušnje iz prve roke , obenem pa dobili tudi priložnost za okrepitev moči demokratičnih sil .
|
Wird sie dadurch gestärkt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ali to krepimo
|
Wird sie dadurch gestärkt ? |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Ali to krepimo ?
|
Welches Zeichen wird dadurch gesetzt |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Kakšen zgled dajejo
|
Was lösen wir dadurch aus |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Kakšne bodo posledice
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Wird sie dadurch gestärkt ? |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
¿ La hemos reforzado ?
|
Was wurde dadurch erreicht ? |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
¿ Qué ha ocurrido ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
dadurch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
prostřednictvím
Die Aufstellung eines Hilfspakets ist äußerst wichtig , um den Mitgliedstaaten aus der derzeitigen Situation herauszuhelfen und dadurch Stabilität im ganzen Euroraum sicherzustellen .
Zcela nezbytně musíme vytvořit balíček opatření za účelem pomoci členským státům uniknout ze stávající situace , jehož prostřednictvím bychom zajistili stabilitu celé eurozóny .
|
dadurch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
umožní
Der Vorschlag ist daher zu begrüßen um die dadurch aufgezeigten Verbesserungsmöglichkeiten optimal nützen zu können .
Z toho důvodu je návrh velmi vítaný , protože umožní nejlepší možné využití určených příležitostí ke zlepšení .
|
Wird sie dadurch gestärkt ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Podporujeme ho ?
|
Unsere Entschließung ist dadurch klarer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tím je naše usnesení jasnější
|
Welches Zeichen wird dadurch gesetzt |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Jaký příklad tím dávají
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
dadurch |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Wir wissen , dass die Europäische Union und die Mitgliedstaaten jedes Jahr Millionen in Programme für Zusammenarbeit und Entwicklung investieren , dass diese Hilfen notwendig sind und dass dadurch in vielen Fällen sehr viel bewegt wird .
Tudjuk , hogy az Európai Unió és a tagállamok minden évben milliókat adnak együttműködési és fejlesztési programokra , erre a segítségnyújtásra szükség van és számos esetben ez sorsdöntő változást eredményez .
|
dadurch |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
számára
Es wird die Arbeit sowohl für die Verwaltungsorgane als auch für Unternehmen und insbesondere für Klein - und Mittelbetriebe einfacher gestalten , für die dadurch die Teilnahme an Ausschreibungen vereinfacht wird .
Ez mind az adminisztratív testületek , mind a vállalkozások számára megkönnyíti majd a munkát , főleg az olyan kis - és középvállalkozások számára , akik így könnyebben vehetnek részt versenytárgyalásokon .
|
dadurch |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ezáltal
In einigen Fällen kennzeichnen sie die Fische zuerst und tragen dadurch zu Erhaltungsprogrammen bei .
Bizonyos esetekben először címkével látják el a halat , ezáltal segítve a természetvédelmi programokat .
|
Wird sie dadurch gestärkt |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Erősítjük-e azt
|
Wird sie dadurch gestärkt ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Erősítjük-e azt ?
|
Häufigkeit
Das Wort dadurch hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1012. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 77.91 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Dadurch
- wodurch
- so
- hierdurch
- damit
- erheblich
- Hierdurch
- Dies
- somit
- daher
- verhindert
- durch
- dies
- sodass
- Daher
- dabei
- Durch
- bewusst
- Deshalb
- Vorteil
- ständig
- erleichtert
- Damit
- jedoch
- diese
- Andererseits
- gleichzeitig
- hingegen
- daraus
- selbst
- Nebeneffekt
- dagegen
- mindert
- Somit
- Deswegen
- aber
- enorme
- wiederum
- Dabei
- allerdings
- enorm
- unnötig
- wenn
- derartig
- Dennoch
- Endeffekt
- Dafür
- gegenüber
- immer
- sorgen
- besser
- starke
- geringere
- zumindest
- schlagartig
- Zusatzjobs
- rasch
- bewirkte
- dementsprechend
- weswegen
- diesen
- gewünschte
- erkauft
- kaum
- abgelenkt
- verstärkt
- naturgemäß
- sonst
- immens
- natürlich
- allmählich
- zusätzliche
- lediglich
- behindert
- unnötige
- könnten
- enormen
- Folglich
- sorgt
- belasten
- muss
- langsam
- ändern
- ungünstige
- Dagegen
- unnötigen
- verschlechtert
- wobei
- Um
- müssen
- garantieren
- die
- hervorgerufen
- Fehler
- anstatt
- aufgrund
- erhebliche
- starken
- fest
- geringeren
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- und dadurch
- dadurch , dass
- sich dadurch
- dadurch die
- wird dadurch
- die dadurch
- und dadurch die
- dadurch , dass die
- dadurch , dass sie
- dadurch , dass er
- sich dadurch , dass
- dadurch , dass der
- auch dadurch , dass
- dadurch , dass es
- entsteht dadurch , dass
- dadurch , dass man
- allem dadurch , dass
- sich dadurch die
- dass dadurch die
- da dadurch die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
daˈdʊʁç
Ähnlich klingende Wörter
Reime
Unterwörter
Worttrennung
da-durch
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Sandie Shaw | Dadurch Erst Wird Alles Schön (Maple Village) (2004 Digital Remaster) |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Deutschland |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Spiel |
|
|
HRR |
|
|
Gattung |
|
|
Medizin |
|
|
Software |
|
|
Mathematik |
|
|
Illinois |
|
|
Schiff |
|
|
Politik |
|
|
Geologie |
|
|
Sprache |
|
|
Fußballspieler |
|