Häufigste Wörter

sie

Übersicht

Wortart Personalpronomen
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung sie

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
sie
 
(in ca. 12% aller Fälle)
те
de Und jetzt ist sie ganz aufgebracht , wenn die Kinder sie nicht oft genug anrufen .
bg Сега тя е много тъжна , ако те не й се обаждат достатъчно често .
sie
 
(in ca. 3% aller Fälle)
са
de Es gibt keine Verbindung mehr zur Lebensmittelproduktion , weil sie entkoppelt sind .
bg Вече нямат връзка с производството на храни , защото са отделени .
sie
 
(in ca. 3% aller Fälle)
като
de Als muslimische Minderheit im buddhistischen Birma werden sie nicht als eine der ethnischen Minderheiten Birmas anerkannt .
bg Като мюсюлманско малцинство в будистка Бирма те не са признати като едно от етническите малцинства на Бирма .
sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
не
de In Anbetracht des in dieser Haushaltslinie gängigen Betrugs und der verbreiteten Verschwendung sowie angesichts dessen , dass sie nicht einmal zu den Zwecken verwendet wird , die ihre Befürworter vorgeben , rufe ich die Koalition im Vereinigten Königreich dazu auf , die Mittel zurückzuziehen , da wir dieses Geld zuhause brauchen - ein weiterer Grund , aus der EU auszutreten .
bg Предвид мащаба на измамите и неефикасното разходване на средства в този бюджетен ред и това , че дори не се използва за целите , посочвани от неговите поддръжници , призовавам коалицията в Обединеното кралство да се оттегли от финансирането , тъй като тези средства са ни необходими в собствената ни страна - още едно основание да напуснем Европейския съюз .
sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
с
de designierte Vizepräsidentin der Kommission . - Herr Präsident , wie die Frau Ratsvorsitzende sagte , werfen die Fragen , die sie eingebracht haben , wichtige Themen auf in Bezug auf den zukünftigen Umgang mit restriktiven Maßnahmen oder Sanktionen in der EU .
bg Г-н председател , както каза председателството , въпросите , които предложихте за разискване , повдигат важни проблеми във връзка с бъдещото управление на ограничителните мерки или на санкциите в ЕС .
sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
това
de In Anbetracht des in dieser Haushaltslinie gängigen Betrugs und der verbreiteten Verschwendung sowie angesichts dessen , dass sie nicht einmal zu den Zwecken verwendet wird , die ihre Befürworter vorgeben , rufe ich die Koalition im Vereinigten Königreich dazu auf , die Mittel zurückzuziehen , da wir dieses Geld zuhause brauchen - ein weiterer Grund , aus der EU auszutreten .
bg Предвид мащаба на измамите и неефикасното разходване на средства в този бюджетен ред и това , че дори не се използва за целите , посочвани от неговите поддръжници , призовавам коалицията в Обединеното кралство да се оттегли от финансирането , тъй като тези средства са ни необходими в собствената ни страна - още едно основание да напуснем Европейския съюз .
halte sie
 
(in ca. 100% aller Fälle)
също смятам
Deutsch Häufigkeit Dänisch
sie
 
(in ca. 8% aller Fälle)
  • de
  • De
de Die Antwort ist , daß wir nicht wissen , was sie denken .
da Svaret er , at vi ikke ved , hvad de mener .
sie
 
(in ca. 5% aller Fälle)
dem
de Die Anschuldigungen sind äußerst schwerwiegend , und sollten sie nach Verlautbarungen des Rates alle unwahr sein , so muss der Rat sie widerlegen .
da Beskyldningerne er overordentlig alvorlige , og hvis de , som Rådet mener , overhovedet ikke er sande , skal Rådet tilbagevise dem .
sie
 
(in ca. 4% aller Fälle)
den
de Die beste Gesetzgebung ist nutzlos , wenn sie nicht umgesetzt wird .
da Selv den bedste lovgivning er nyttesløs , hvis den ikke bliver gennemført .
sie
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • det
  • Det
de Hinsichtlich der Erklärung von Laeken selbst muss die Europäische Union , kurz gesagt , zeigen , dass sie für die Aufgaben der kommenden Jahre gerüstet ist .
da Hvad angår Laeken-erklæringen , må det fremgå , at EU , for at sige det kort og godt , er parat til udfordringerne i de kommende år .
sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
har
de Ich habe seine Positionen mit Aufmerksamkeit vernommen , und sie stimmen mit den Positionen seines Ministerpräsidenten , Herrn Rasmussen , überein , die dieser unlängst in einem Interview mit der Zeitung ' Politiken ' vertreten hat .
da Jeg har lyttet meget indgående til de synspunkter , De har redegjort for , og som svarer til synspunkter , som den danske statsminister , hr . Rasmussen , for nylig gav udtryk for i et interview i dagbladet Politiken .
Schläft sie
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Sover den
Deutsch Häufigkeit Englisch
sie
 
(in ca. 25% aller Fälle)
they
de Zwar brauchen beide Initiativen noch eine gewisse Zeit , aber sie werden auf jeden Fall solide Grundlagen für die Formulierung von Politiken bieten , und wir werden Sie stets auf dem Laufenden halten .
en In any event , although both initiatives will take a while , they will provide a solid basis for policy making and we shall keep this House fully informed .
sie
 
(in ca. 6% aller Fälle)
it
de Die Versorgungsagentur wurde durch den Euratom-Vertrag gegründet , das heißt , sie entstammt direkt einem Instrument des Primärrechts .
en The Supply Agency is a body which was established by the Euratom Treaty , meaning it stems directly from a primary law instrument .
sie
 
(in ca. 4% aller Fälle)
them
de Ich arbeite eng mit Günter Verheugen zusammen , um Unternehmen und Handel aufeinander abzustimmen , damit wir von den kleinen Unternehmen erfahren , wo sie Marktbedarf haben . Wir wollen ihnen helfen , diese Märkte zu erschließen , und sie bei ihrer Handelstätigkeit unterstützen .
en I am working closely with Günter Verheugen to get enterprise and trade collaborating effectively to make sure that we provide opportunities for small businesses to tell us where they need markets to open , to support them in helping those markets to open , and to support them in trade .
Schläft sie
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Has it gone to sleep
begrüßt sie
 
(in ca. 100% aller Fälle)
welcomes them
Deutsch Häufigkeit Estnisch
sie
 
(in ca. 18% aller Fälle)
nad
de Obgleich die europäischen Städte die Zentren wirtschaftlicher Tätigkeit , von Innovation und Beschäftigung sind , haben sie sich dennoch einer Reihe schwieriger Aufgaben zu stellen .
et Euroopa linnad on selle majandustegevuse , uuenduslikkuse ja tööhõive keskused , kuid nad on silmitsi mitmete raskustega .
sie
 
(in ca. 4% aller Fälle)
see
de Wer diese Informationen preisgab , woher sie kamen und ob die Informationen wahr sind , bleibt unbekannt , und niemand hat die Verantwortung für deren Veröffentlichung übernommen .
et Kes selle teabe avalikustas , kust see tuli ja kas see vastab tõele , ei ole teada ning mitte keegi ei ole selle avalikustamise eest vastutust endale võtnud .
sie
 
(in ca. 3% aller Fälle)
neid
de Ich unterstütze diese Meinungen vorbehaltlos und bin der Meinung , dass sie überall in der EU angewendet werden können .
et Ma toetan kõnealuseid arvamusi kogu südamest ja leian , et neid tuleks kohaldada kogu ELi töökoormuse suhtes .
sie
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ning
de ( SK ) Werbung ist ein untrennbarer Bestandteil unseres Lebens , und sie hat einen nicht zu bestreitenden Einfluss auf das Verhalten der Öffentlichkeit und die Bildung der öffentlichen Meinung .
et ( SK ) Reklaam on elu lahutamatu osa ning sellel on vaieldamatu mõju avalikkuse käitumisele ning avaliku arvamuse loomisele .
sie
 
(in ca. 3% aller Fälle)
need
de Wenn sie sich als unzureichend herausstellen sollten , muss ein totales Verbot unter Anhang I in Betracht gezogen werden .
et Kui need ei ole edukad , siis tuleb kaaluda täielikku keeldu vastavalt I lisale .
sie
 
(in ca. 3% aller Fälle)
nende
de Leider hatten Sie im Rat und in der Kommission nicht den politischen Willen , sie daran zu hindern .
et Kahjuks ei ole teil nõukogus ja komisjonis olnud poliitilist tahet nende peatamiseks .
sie
 
(in ca. 3% aller Fälle)
on
de ( SK ) Werbung ist ein untrennbarer Bestandteil unseres Lebens , und sie hat einen nicht zu bestreitenden Einfluss auf das Verhalten der Öffentlichkeit und die Bildung der öffentlichen Meinung .
et ( SK ) Reklaam on elu lahutamatu osa ning sellel on vaieldamatu mõju avalikkuse käitumisele ning avaliku arvamuse loomisele .
sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ei
de Ich habe gegen Herrn Barrosos Kommission gestimmt , da sie nicht meine Anforderungen bezüglich der Förderung von sozialen Reformen erfüllt , die wir dringend brauchen , um wieder aus der Krise herauszukommen , in der wir uns befinden .
et Hääletasin José Manuel Barroso komisjoni vastu , sest see ei täida minu nõudeid seoses sotsiaalsete reformide edendamisega , mis on vajalikud praegusest kriisist välja tulemiseks .
sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
seda
de Niemand muss die Erhöhung der Sekretariatszulage nutzen , man kann sie nutzen .
et Kedagi ei sunnita kasutama suuremaid sekretariaadi hüvitisi - te võite seda teha , aga ei pea .
sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
kui
de Nun liegt es an uns , die Mitgliedstaaten dazu anzuhalten , die Umsetzung der Richtlinie in nationales Recht zu beschleunigen ( sie haben ab Oktober 24 Monate Zeit ) , auch wenn ich mir persönlich wünsche , dass die Mitgliedstaaten diese Richtlinie rascher umsetzen , die auch eine direkte Auswirkung auf Möglichkeiten hat , ausstehende Schuldbeträge einzutreiben , um diese dann wiederum in Innovationen zu investieren .
et Nüüd on meie ülesanne kutsuda liikmesriike üles kiirendama direktiivide siseriiklikku õigustikku ülevõtmist ( neil on oktoobrist alates 24 kuud ) , isegi kui ma isiklikult soovin , et liikmesriigid võtaksid rutem üle direktiivi , mis mõjutab otseselt ka võimalusi nõuda sisse suuri võlgu ja kasutada neid uuendustegevuseks .
sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
oma
de Die Führer der Europäischen Union , die die Nationen Europas auseinanderbrechen wollen , können den Serben nicht verzeihen , dass sie sich der Zerschlagung ihres Staates und insbesondere der Abspaltung des Kosovo , des historischen Herzens von Serbien , widersetzt haben .
et Euroopa Liidu liidrid , kes soovivad lagundada Euroopa rahvusi , ei saa serblastele anda andeks seda , et nad seisid vastu oma riigi lagundamisele ja eelkõige Serbia ajaloolise südame Kosovo eraldumisele .
sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ta
de In der Mitteilung , die die Kommission heute vorgelegt hat , verpflichtet sie sich , die Aktivitäten spekulativer Investoren an den Rohstoff-Finanzmärkten und die Auswirkungen dieser Spekulationen auf die Preise genau zu beobachten .
et Teatises , mille komisjon täna esitas , võtab ta kohustuse jälgida teraselt spekulantidest investorite tegevust toormega seotud finantsturgudel ja sellise spekuleerimise mõju hinnaliikumistele .
sehe sie
 
(in ca. 100% aller Fälle)
näe neid
warum sie
 
(in ca. 100% aller Fälle)
miks nad
Werden sie
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kas nad
erfordert sie
 
(in ca. 100% aller Fälle)
nõuab see
Deutsch Häufigkeit Finnisch
sie
 
(in ca. 10% aller Fälle)
ne
de Wir müssen uns Zeit zur Lösung dieser Probleme nehmen , damit sie sich nicht zu einer Barriere zwischen der erweiterten Europäischen Union und unseren ukrainischen Partnern entwickeln .
fi Meidän on tarkasteltava näitä asioita ajan kanssa , jotta ne eivät muodosta estettä laajentuneen Euroopan unionin ja ukrainalaisten kumppaniemme välille .
sie
 
(in ca. 8% aller Fälle)
se
de schriftlich . - Ich habe dagegen gestimmt , da ich der Ansicht bin , dass sie unlauterem Wettbewerb gegenüber Arbeitnehmern aus der EU die Tür und Tor öffnet und es billigen Wanderarbeitern ermöglicht , in die EU zu kommen .
fi kirjallinen . - ( EN ) Äänestin mietintöä vastaan , koska katson , että se avaa oven vilpilliselle kilpailulle EU : n työntekijöiden sekä EU : hun tulevien matalapalkkaisten siirtotyöläisten välillä .
sie
 
(in ca. 5% aller Fälle)
he
de Weniger verzeihen werden sie uns , wenn wir ihnen offensichtlich gleich noch eine eigene Steuerkompetenz der Europäischen Union präsentieren und dies noch nicht einmal so benennen .
fi Kansalaiset antavat meille nihkeämmin anteeksi , jos he saavat eteensä päätöksen , jolla myönnetään Euroopan unionille selvästi veronkanto-oikeus ilman , että asiaa kutsutaan sen oikealla nimellä .
sie
 
(in ca. 3% aller Fälle)
on
de In ländlicher Entwicklung wird sie einfach die Lücke schließen , die wir 2009 haben , weil der Gesundheitscheck erst am 1 . Januar 2010 in Kraft tritt und wir uns deswegen in einer Situation befanden , in der wir kein Geld mehr hatten , um den neuen Herausforderungen zu begegnen .
fi Sen tarkoituksena on vain korvata vuoden 2009 maaseudun kehittämisen puutteet , sillä terveystarkastus tulee voimaan vasta 1 . tammikuuta 2010 ja siksi jouduimme tilanteeseen , jossa meillä ei ollut rahaa vastata uusiin haasteisiin .
sie
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ovat
de Ein letztes Wort zu den Änderungsanträgen 9 und 14 , Herr Kommissar : sie liegen uns sehr am Herzen ; sie lassen uns gewissermaßen eine Vorreiterposition als Parlament einnehmen .
fi Arvoisa komission jäsen , vielä viimeinen sana tarkistuksista 9 ja 14 . Ne ovat meille tärkeitä , sillä ne asettavat meidät parlamenttina niin sanoakseni etualalle .
sie
 
(in ca. 3% aller Fälle)
sen
de Herr Präsident , meine Damen und Herren Abgeordneten ! Der Zusatznutzen dieser Richtlinie besteht darin , dass sie die Registrierung eines Telefongesprächs erlaubt : nicht des Inhalts , sondern lediglich der Tatsache , dass an einem bestimmten Ort zu einer bestimmten Uhrzeit und von einem bestimmten Telefon aus ein Gespräch geführt wurde .
fi komission varapuheenjohtaja . ( IT ) Arvoisa puhemies , hyvät parlamentin jäsenet , direktiivin lisäarvo on se , että sen avulla voidaan rekisteröidä puhelinkeskusteluja : ei niiden sisältöä vaan ainoastaan se , että puhelu soitettiin tietystä paikasta tiettyyn aikaan ja tietyllä puhelimella .
sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ei
de Diese Superbehörde scheint indessen mehr bestrebt zu sein , zu überprüfen , daß die EDV-Anlagen keine Sicherheitssysteme aufweisen , die sie nicht entschlüsseln kann , als sich darum zu sorgen , ob überhaupt ein Sicherheitssystem vorhanden ist .
fi Tämä superyksikkö näyttää joka tapauksessa olevan kiinnostuneempi tarkistamaan , että tietojärjestelmillä ei tosiaankaan ole sellaista salausjärjestelmää , jota yksikkö ei voisi murtaa , kuin että niillä on sellainen .
Deutsch Häufigkeit Französisch
sie
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ils
de Daher steht es den Mitgliedstaaten frei , derartige Abgaben zu erheben , aber natürlich nur , wenn sie mit ihren Verpflichtungen im Rahmen des EG-Vertrags vereinbar sind .
fr En conséquence , les États membres sont libres d’appliquer de tels prélèvements s ’ ils sont bien évidemment compatibles avec leurs engagements dans le cadre du traité sur l’UE .
sie
 
(in ca. 3% aller Fälle)
elle
de Sie ist eine überaus wichtige antizyklische Maßnahme , die die Unternehmen , besonders die Klein - und Mittelbetriebe ( KMU ) , wirklich unterstützt , indem sie eindeutige Zahlungsbedingungen und angemessene Strafen festlegt , um öffentliche Behörden genauso wie Privatunternehmen in der Europäischen Union zur pünktlichen Zahlung anzuhalten .
fr Il s ' agit d'une mesure anticyclique vitale qui offre un soutien très concret aux sociétés , en particulier aux petites et moyennes entreprises ( PME ) , car elle fixe des échéances de paiement définies et des sanctions appropriées afin d'encourager le paiement ponctuel de la part des organismes publics comme des entreprises privées dans l'Union européenne .
sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • les
  • Les
de Meine einzige Frage zu der langen Liste , die Sie uns gegeben haben und die mich vollauf zufrieden gestellt hat , da sie in der Tat alle Themen abdeckt , lautet , wie die Pläne der Kommission finanziert werden sollen .
fr Ma seule question , face à la longue liste qu’il a énumérée - qui me satisfait totalement parce qu’elle couvre réellement tous les aspects - , est la suivante : comment tous les projets de la Commission seront-ils financés ?
sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
leur
de Mit dem Vorschlag von Herrn Gallagher werden sie mit einbezogen .
fr La proposition de M. Gallagher vise à rétablir leur participation .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
sie
 
(in ca. 5% aller Fälle)
τους
de Allzu häufig werden sie aus ungerechtfertigten Gründen abgewiesen , so daß sie in vollkommen unerträgliche Situationen geraten , aufgrund derer sie keinen Arbeitsplatz in einem anderen Mitgliedstaat antreten dürfen .
el Πολύ συχνά , τους προβάλλουν αδικαιολόγητες αρνήσεις που τους φέρνουν σε εντελώς απαράδεκτη κατάσταση , που τους απαγορεύουν την πρόσβαση στην αγορά εργασίας ενός άλλου κράτους μέλους .
sie
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • οι
  • Οι
de , Herr Präsident ! Meine Fraktion begrüßt die vorliegende Entschließung , vor allem die Erwägung I und die Ziffern 8 bis 13 , weil sie das Thema so erweitern , wie dies der Kollege Horáček und ich gewünscht haben .
el , Κύριε Πρόεδρε , η Ομάδα μου επικροτεί το παρόν ψήφισμα , και κυρίως την αιτιολογική σκέψη Θ και τις παραγράφους 8 έως 13 , οι οποίες αναφέρονται πιο σφαιρικά στο θέμα με τον τρόπο που προτιμούσαμε ο κ . Horáček και εγώ .
sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
θα
de Möglicherweise wird die neue Durchführungsverordnung dieses Problem lösen , es hat jedoch nicht den Anschein , als werde sie sämtliche Probleme aus der Welt schaffen , da der Rat nicht in allem Einvernehmen erzielt hat .
el Ο νέος εκτελεστικός κανονισμός ενδέχεται να επιλύσει αυτό το ζήτημα , αλλά δεν φαίνεται ότι θα επιλύσει όλα τα ζητήματα , διότι το Συμβούλιο δεν κατέληξε σε συμφωνία για όλα τα ζητήματα .
sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
δεν
de Werden Sie , Herr Kommissar , diese Gelegenheit zum Anlass nehmen und Air France und auch anderen Fluggesellschaften ganz deutlich zu verstehen geben , dass die derzeitigen EU-Rechtsvorschriften - diese Rechtsvorschriften - auch für sie gelten und dass sie nicht nach Schlupflöchern suchen und versuchen sollten , sich herauszuwinden , sondern das EU-Recht einhalten und den Fluggästen Unterstützungsleistungen anbieten müssen , wenn Flüge annulliert werden , wie es gestern geschehen ist ?
el Θα αδράξει ο Επίτροπος αυτή την ευκαιρία για να καταστήσει σαφές στην Air France και σε άλλες αεροπορικές εταιρείες ότι η ισχύουσα κοινοτική νομοθεσία - αυτή η νομοθεσία - ισχύει και για εκείνες και ότι δεν θα πρέπει να αναζητούν παραθυράκια και να προσπαθούν να ξεφύγουν από αυτή , αλλά ότι πρέπει να σέβονται την κοινοτική νομοθεσία και να παρέχουν υποστήριξη στους επιβάτες όταν ακυρώνονται οι πτήσεις , όπως έγινε χθες ;
sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
τα
de Möglicherweise wird die neue Durchführungsverordnung dieses Problem lösen , es hat jedoch nicht den Anschein , als werde sie sämtliche Probleme aus der Welt schaffen , da der Rat nicht in allem Einvernehmen erzielt hat .
el Ο νέος εκτελεστικός κανονισμός ενδέχεται να επιλύσει αυτό το ζήτημα , αλλά δεν φαίνεται ότι θα επιλύσει όλα τα ζητήματα , διότι το Συμβούλιο δεν κατέληξε σε συμφωνία για όλα τα ζητήματα .
sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
τις
de Wird sie auf alle Menschen und Diskriminierungskriterien angewendet , erhalten die Bestimmungen sowohl zur aktiven als auch passiven Diskriminierung enorme Auswirkungen auf das Leben von zahlreichen EU-Bürgern .
el Όταν θα εφαρμοστεί σε όλες τις κοινωνικές ομάδες και όλα τα κριτήρια διακρίσεων , η νομοθεσία τόσο για τις ενεργές όσο και για τις παθητικές διακρίσεις θα έχει τεράστια επίδραση στις ζωές πολλών πολιτών της ΕΕ .
sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ότι
de Möglicherweise wird die neue Durchführungsverordnung dieses Problem lösen , es hat jedoch nicht den Anschein , als werde sie sämtliche Probleme aus der Welt schaffen , da der Rat nicht in allem Einvernehmen erzielt hat .
el Ο νέος εκτελεστικός κανονισμός ενδέχεται να επιλύσει αυτό το ζήτημα , αλλά δεν φαίνεται ότι θα επιλύσει όλα τα ζητήματα , διότι το Συμβούλιο δεν κατέληξε σε συμφωνία για όλα τα ζητήματα .
sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
είναι
de Drittens sind CIREA und CIREFI keine Informationssysteme , sondern sie sind nur Arbeitsgruppen des Ministerrates .
el Τρίτον , το CIREA και το CIREFI δεν είναι συστήματα πληροφόρησης αλλά ομάδες εργασίας του Συμβουλίου των Υπουργών .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
sie
 
(in ca. 3% aller Fälle)
loro
de Viele Mitgliedstaaten der Europäischen Union müssen sich eine Reihe von Fragen gefallen lassen in bezug auf ihre eigene Unterstützung gegenüber den indonesischen Behörden in der Vergangenheit , während diese das Volk von Osttimor unterdrückten . Sie müssen sich auch Fragen dahingehend gefallen lassen , daß sie und ihre Rüstungsfirmen Riesenprofite auf Kosten unschuldiger Menschen und auf Kosten des Wohlstands der Bevölkerung und des Rechts der Menschen , ohne Unterdrückung und ohne Mißbrauch von Menschenrechten frei zu leben , eingestrichen haben .
it Su molti Stati membri dell ' Unione europea gravano pesanti responsabilità per il sostegno che essi hanno prestato in passato ai dirigenti indonesiani , quando costoro opprimevano la popolazione di Timor orientale , e inoltre per gli enormi profitti che questi paesi ( e le loro industrie degli armamenti ) hanno realizzato a spese della vita e del benessere di popolazioni innocenti , e del diritto di questi popoli di vivere in libertà , lontani dallo spettro dell ' oppressione e delle violazioni dei diritti dell ' uomo .
sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
non
de Indikatoren wie Bevölkerung , etwaige Lösungen , Lärmpegel und andere zeigen an , ob Nachtflüge untersagt werden müssen , aber nicht die Tatsache , dass sie in Brüssel verboten werden müssen .
it La densità di popolazione , le soluzioni possibili , i livelli acustici e altri elementi indicano se si debbano o meno vietare i voli notturni , ma non il fatto che debbano essere vietati su Bruxelles .
sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
i
de Viele Kollegen denken , dass wir für den Umgang mit Pflanzenschutzmitteln strenge Regelungen brauchen . Damit haben sie Recht .
it ( DE ) Signora Presidente , molti dei miei colleghi ritengono che abbiamo bisogno di regole severe per quanto riguarda i fitosanitari , e hanno ragione , ma nello stesso tempo non possiamo ignorare l'impatto della normativa che adottiamo .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
sie
 
(in ca. 7% aller Fälle)
de Nach einer Periode der institutionellen Unsicherheit , die Europa erlebt hat , will sie , dass wir alle uns an die Arbeit machen , damit wir die verlorene Zeit aufholen und diese neue politische Phase , diese neue Situation in Europa , das definitive Europa des 21 . Jahrhunderts , sofort einläuten können .
lv Pēc institucionālās neskaidrības perioda , ko Eiropa piedzīvoja ,arī vēlas , lai mēs visi strādātu , atgūstot zaudēto laiku un tūlīt uzsākot šo jauno politisko periodu , šo jauno situāciju Eiropā , galīgajā 21 . gadsimta Eiropā .
sie
 
(in ca. 6% aller Fälle)
tās
de Sollte es jedoch noch Gruppen geben , die noch keine Anträge im Rahmen von PEACE I und PEACE II gestellt haben , so sollten sie dazu ermutigt werden .
lv Tomēr gadījumā , ja ir grupas , kas vēl nav izmantojušas šo iespēju pieteikties uz PEACE I un PEACE II , tās ir jāmudina piedalīties .
sie
 
(in ca. 5% aller Fälle)
viņi
de Sie sollen wissen , dass sie unsere Solidarität haben .
lv Viņiem jāzina , ka viņi var rēķināties ar mūsu solidaritāti .
sie
 
(in ca. 4% aller Fälle)
to
de Gegenwärtig ist das die tragischste humanitäre Krise in der Welt , und sie wird durch Hunger und Wassermangel noch verschärft .
lv Tā pašlaik ir vistraģiskākā humānā krīze visā pasaulē , un to vēl vairāk saasina bads un ūdens trūkums .
sie
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ir
de Sollte es jedoch noch Gruppen geben , die noch keine Anträge im Rahmen von PEACE I und PEACE II gestellt haben , so sollten sie dazu ermutigt werden .
lv Tomēr gadījumā , ja ir grupas , kas vēl nav izmantojušas šo iespēju pieteikties uz PEACE I un PEACE II , tās ir jāmudina piedalīties .
sie
 
(in ca. 3% aller Fälle)
tie
de Nach Lissabon - ich freue mich , dass der tschechische Senat den Lissabon-Vertrag ratifiziert hat - wird es hoffentlich weniger Pressepräsentationen zu Vorschlägen der Mitgliedstaaten geben , die zu nichts führen und , selbst wenn sie genehmigt werden , niemals ordnungsgemäß umgesetzt werden .
lv Cerams , ka pēc Lisabonas - es esmu priecīgs , ka Čehijas senāts ir ratificējis Lisabonas Līgumu , - mums būs mazāk preses paziņojumu par dalībvalstu priekšlikumiem , kas , pat ja tie ir apstiprināti , nekad nav pienācīgi ieviesti .
sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
arī
de Die neue Verordnung ist ein sehr wichtiger Rechtsakt in der Energiepolitik der EU , und ich hoffe sehr , dass sie in der Praxis funktionieren wird .
lv Šī jaunā regula ir ļoti svarīgs tiesību akts ES enerģētikas politikas jomā , un es ļoti ceru , ka tā reāli darbosies arī praksē .
sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
par
de Zunächst müssen wir diesen Punkt mit der Stadt Straßburg klären , denn sie muss zahlen .
lv Mums vispirms ir jānoskaidro situācija ar Strasbūras pilsētas padomi , jo tai ir jāmaksā par šo pasākumu .
sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
no
de Auf welche Weise konzentriert sich der Rat auf den Schutz der am stärksten Gefährdeten , wie etwa neue Migranten , ältere Menschen , sesshafte ethnische Minderheiten , Menschen mit Behinderungen und die Obdachlosen davor , dass sie nicht an den Rand der Gesellschaft gedrängt werden ?
lv Kādā veidā Padome ir paredzējusi pievērst uzmanību tādu visneaizsargātāko cilvēku kā jauno migrantu , gados vecāku cilvēku , pastāvīgo etnisko minoritāšu , cilvēku ar invaliditāti un bezpajumtnieku aizsardzībai , lai viņi netiktu atstumti no sabiedrības ?
sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
uz
de Schließlich wollen wir die Kommission in dieser Richtung unterstützen und ermutigen , indem wir sie auf die Notwendigkeit verweisen , bei der künftigen Behandlung des Nahverkehrs ein konkretes Kapitel zur Logistik im Nahverkehr aufzunehmen .
lv Visbeidzot , mēs arī vēlamies atbalstīt un pamudināt Komisiju šajā saistībā , kad mēs norādām uz nepieciešamību jebkurā pilsētas transporta nākotnes analīzē iekļaut īpašu nodaļu par pilsētas loģistiku .
sie bis
 
(in ca. 100% aller Fälle)
līdz
Deutsch Häufigkeit Litauisch
sie
 
(in ca. 10% aller Fälle)
jie
de Dachten sie in genau diesem Moment daran , dass ein für die Kraftstoffbeschaffung der Armee verantwortlicher , einfacher Offizier die Macht an sich reißen würde ?
lt Ar būtent tuo metu jie pagalvojo , kad paprastas karininkas , atsakingas už kuro tiekimą armijai , sugebėtų užgrobti valdžią ?
sie
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ji
de Wer diese Informationen preisgab , woher sie kamen und ob die Informationen wahr sind , bleibt unbekannt , und niemand hat die Verantwortung für deren Veröffentlichung übernommen .
lt Kas atskleidšią informaciją , iš kur ji atsirado ir ar ji yra teisinga , vis dar nežinoma ir niekas neprisiėmatsakomybės už jos paskelbimą .
sie
 
(in ca. 5% aller Fälle)
jos
de Minderheiten geben einer Nation einen zusätzlichen Wert , solange sie ihre kulturellen Wert bewahren können .
lt Mažumos praturtina valstybę tik tuo atveju , jeigu jos geba išsaugoti savo kultūrines vertybes .
sie
 
(in ca. 3% aller Fälle)
de Internationale Finanzinstitutionen veröffentlichen gewöhnlich Informationen online zu wichtigen Projekten , bevor sie die Entscheidung zur Finanzierung treffen .
lt Informacijos apie svarbiausius projektus skelbimas dar prieš priimant sprendimus dėlfinansavimo - įprasta tarptautinių finansų institucijų praktika .
sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
tai
de Leider denke ich nicht , dass wir diese Problematik im Moment weiter diskutieren können . Die Frage , ob europäische Entwicklungshilfe unserer Mitgliedstaaten beziehungsweise der Kommission nach wie vor ihren Zweck erfüllt oder wirklich hilft - ob sie eine gute Methode darstellt - ist ein anderes Thema .
lt Deja , nemanau , kad galime dabar apie tai diskutuoti , bet žinojimas , ar Europos pagalbos teikimas iš mūsų valstybių narių ar Komisijos vis dar pasiekia tikslus ir vis dar yra veiksmingas - ar tai geras darbo būdas - jau kitas reikalas .
sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
yra
de In einigen Fällen sind sie tatsächlich sogar so gut , dass man darüber nachdenken sollte .
lt Kai kurie iš šių pasiūlymų iš esmės yra geri ir turėtų būti apsvarstyti .
sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
į
de Aufgrund der starken Konvergenz der Ziele , die in der gesamten EU-Strategie zugunsten behinderter Menschen und in dem UN-Übereinkommen verankert sind , wird die Kommission um Mitteilung darüber ersucht , mit welchen Maßnahmen sie dieses Problem lösen und sicherstellen will , dass EU-Fonds nicht in dieser unangemessenen Weise zum Einsatz gebracht , sondern vielmehr dazu genutzt werden , Menschen mit Behinderungen durch gemeindenahe Dienste ein Leben in der Gemeinschaft zu ermöglichen ?
lt Kadangi ES neįgaliesiems skirta strategija ir JT konvencija siekiama visiškai tokių pačių tikslų , kokių priemonių ketina imtis Komisija siekdama išspręsti minėtąją problemą ir užtikrinti , kad ES lėšos nebūtų naudojamos netinkamai , bet būtų geriau skiriamos į bendruomenę orientuotoms neįgaliųjų gyvenimo sąlygoms sudaryti ?
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
sie
 
(in ca. 12% aller Fälle)
ze
de Gleichzeitig sehnen sie sich nach Frieden .
nl Tegelijkertijd weten we ook dat ze vrede willen .
sie
 
(in ca. 12% aller Fälle)
zij
de Die Kommission möchte dem Parlament jedoch versichern , daß sie nicht zögern wird , tätig zu werden , sobald entsprechende Daten verfügbar sind .
nl De Commissie wil het Parlement echter gaarne verzekeren dat zij , zodra zij over de gegevens beschikt , niet zal aarzelen om actie te ondernemen .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
sie
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ich
de Durch ein solches Verhalten können sie ihre Größe unter Beweis stellen .
pl To może świadczyć o ich wielkości .
sie
 
(in ca. 3% aller Fälle)
nie
de Eine europäische Bürgerschaft gibt es im Ausland oftmals nicht , und die Menschen wünschen sich , sie wären Bürger eines anderen Landes oder selbst der Union .
pl Obywatelstwo europejskie częstokroć nie istnieje za granicą , a ludzie mogą żałować , że nie są obywatelami jakiegoś innego państwa , czy choćby Unii .
sie
 
(in ca. 3% aller Fälle)
do
de Die Europäische Union muss ihre Maßnahmen mit dem Ziel organisieren , dass sie einerseits Drogen wirksam kontrolliert und die Versorgung der Welt mit Drogen reduziert und andererseits die Verfügbarkeit von Schmerzmitteln erhöht und deren Preis senkt .
pl Wspólnota Europejska powinna tak kierować swoje działania , aby efektywnie dążyć z jednej strony do kontroli narkotyków i zmniejszenia podaży opium w świecie , a z drugiej strony do zwiększenia dostępności i redukcji cen środków przeciwbólowych .
sie
 
(in ca. 3% aller Fälle)
się
de Unsere Standpunkte waren unterschiedlich , gar gegensätzlich , sie aber hat Kompromisslösungen gefunden , durch die wir heute bei diesem wichtigen Thema zusammenstehen können .
pl Zajmowaliśmy odmienne , a nawet sprzeczne stanowiska , lecz udało jej się znaleźć kompromisowe rozwiązania , dzięki którym dziś wypowiadamy się jednogłośnie w tej istotnej sprawie .
sie
 
(in ca. 3% aller Fälle)
na
de Wir haben Bedenken in Bezug auf die Anforderung der USA , dass Seecontainer , deren Ziel die USA sind , bis zum Juli 2012 gescannt werden müssen , bevor sie in einem ausländischen Hafen auf ein Schiff verladen werden .
pl Nasz niepokój budzą wymagania USA , zgodnie z którymi od lipca 2012 roku wszystkie kontenery trafiające drogą morską do Stanów Zjednoczonych będą podlegać skanowaniu przed załadunkiem na statek w porcie zagranicznym .
sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
to
de Die Mitgliedstaaten müssen alle Erklärungen abgeben , und ich bin zuversichtlich , dass sie das tun werden , da es sich bei ihnen um demokratische Staaten handelt .
pl To państwa członkowskie muszą złożyć wszelkie wyjaśnienia i jestem przekonany , że uczynią to , bo są państwami demokratycznymi .
sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • w
  • W
de Die humanitäre Hilfe sollte jedoch so geleistet werden , dass sie die Flüchtlinge auch tatsächlich erreicht , und eine angemessene Kontrolle der Verwendung der Mittel gegeben ist .
pl Jednakże pomoc humanitarna powinna być zapewniona w sposób gwarantujący jej faktyczne dotarcie do uchodźców oraz odpowiednią kontrolę nad sposobem wydatkowania środków .
sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
de Wie die Berichterstatterin ausgeführt hat , handelt es sich dabei nur um eine von vielen Reformen , die zur Verbesserung der Forschungsfinanzierung in der EU erforderlich sind . Letztendlich verfolgen wir damit das Ziel , die Forschung effizienter zu machen und sie stärker in den Dienst gesellschaftlicher Entwicklung und sozialen Fortschritts zu stellen .
pl ( PT ) Chciałabym na wstępie podziękować sprawozdawczyni za jej pracę , ponieważ uproszczenie realizacji programów ramowych w zakresie badań naukowych jest konieczne , i jak podkreśliła sprawozdawczyni , jest to tylko jedna z wielu reform , któreniezbędne do usprawnienia finansowania badań naukowych w UE , tak by były one bardziej skuteczne i pomocne we wspieraniu rozwoju i postępu społecznego .
sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
one
de Damit diese Methoden wirksam sind , müssen sie demokratisch strukturiert sein , das heißt , auf dem Prinzip beruhen , dass man sich von den Wurzeln nach oben arbeitet , und sie müssen auf der lokalen Ebene durchgeführt werden , das heißt , näher an den Bürgern .
pl Jeżeli metody te mają być efektywne , muszą mieć one strukturę demokratyczną , tj . muszą być oparte na zasadzie działania oddolnego i muszą być wdrażane na szczeblu lokalnym , tj . bliżej obywateli .
sie stellen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
stanowią one
erkenne sie
 
(in ca. 100% aller Fälle)
. Dostrzegam je .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
sie
 
(in ca. 3% aller Fälle)
os
de Sie könnte sich zu einem Meilenstein bei der Herausbildung eines europäischen Systems der sozialen Sicherheit entwickeln , vorausgesetzt wir nehmen sie ernst und lassen nicht zu , daß einzelne Mitgliedstaaten vor den zu ergreifenden Schritten zurückschrecken .
pt Poderá tratar-se de um marco no desenvolvimento da Europa social , desde que a levemos a sério e não permitamos que os EstadosMembros hesitem em dar os passos necessário à sua implementação .
sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
as
de Die europäischen Organe müssen die Anzahl der Rechtsvorschriften verringern , die für Unternehmen im Industriesektor , insbesondere kleine und mittlere Unternehmen , gelten , und sie vereinfachen .
pt As Instituições europeias têm de reduzir e de simplificar a legislação que rege as empresas que operam no sector industrial , em especial , as pequenas e médias empresas .
sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
se
de Niemand hat hier , bevor sie geschlossen haben , mitbekommen , daß es eine elektronische Abstimmung war . Deshalb ist eine Wiederholung notwendig .
pt Ninguém aqui se tinha apercebido , antes de terminarem , que se tratava de uma votação electrónica . Daí a necessidade de uma repetição .
sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
não
de Ich muss Ihnen sagen , meine Damen und Herren , dass diese Änderung , wie ich sie vorschlage , keine finanziellen Auswirkungen hat , sondern es wird lediglich angestrebt , dass die zugewiesenen Mittel entsprechend ausgeführt werden können , womit der Zielsetzung Rechnung getragen wird , die der Gesetzgeber bei der Verabschiedung der heute auf dem Prüfstand stehenden Verordnung im Auge hatte .
pt Devo dizer-lhes , Senhoras e Senhores Deputados , que esta modificação , tal como a proponho , não tem qualquer repercussão financeira , limita-se a procurar assegurar que os recursos financeiros afectados possam ser devidamente executados , cumprindo assim o objectivo prosseguido pelo legislador quando se aprovou o Regulamento que é agora objecto de revisão .
sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
por
de Wenn schon Straßenbenutzungsgebühren , dann müssen sie verstärkt den Straßenschäden und den Emissionen Rechnung tragen .
pt Se vamos optar por taxas pela utilização de infra-estruturas rodoviárias , então elas têm que ser melhor ajustadas aos danos que os veículos causam nas estradas e às respectivas emissões .
sie schützen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de protegê-los .
Tat sie
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Conseguiu-o ?
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
sie
 
(in ca. 3% aller Fälle)
pe
de Verfasserin . - Herr Präsident , es geht hier nicht darum , den Mitgliedstaaten vorzuschreiben , wofür sie ihr Geld ausgeben oder nicht ausgeben sollen .
ro autoare . - Dle preşedinte , aici nu este vorba despre a le spune cu exactitate statelor membre pe ce să-şi cheltuiască sau nu banii .
sie
 
(in ca. 3% aller Fälle)
le
de Präsident der Kommission . - Ich habe großen Respekt vor allen unseren demokratischen Staaten . Daher ist es nicht meine Aufgabe , ihnen zu erzählen , was sie in dieser Angelegenheit tun sollten .
ro președinte al Comisiei . - Am un respect foarte mare pentru toate statele noastre democratice , deci nu eu sunt cel care trebuie să le spună ce ar trebui să facă în legătură cu acest subiect .
sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
au
de Ungeachtet des Hintergrunds der Beamten und der Weise , auf die sie in den Dienst gelangt sind , sollte das Prinzip der verhältnismäßigen Vertretung aller Bürgerinnen und Bürger der Mitgliedstaaten angewendet werden .
ro Totuşi , indiferent de pregătirea personalului şi calea pe care au urmat-o pentru a ajunge în acest serviciu , trebuie adoptat principiul reprezentării proporţionale a tuturor cetăţenilor din statele membre .
sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
sunt
de In einigen Fällen sind sie tatsächlich sogar so gut , dass man darüber nachdenken sollte .
ro În anumite cazuri , aceste sugestii sunt cu adevărat atât de bune încât trebuie să fie luate în considerare .
sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
se
de Die geltenden Entscheidungsfindungsregeln müssen geändert werden , damit sie sinnvoll an diese neuen Zeiten und Erfordernisse angepasst werden .
ro Normele în vigoare privind luarea deciziilor trebuie schimbate astfel încât să se poată adapta în mod corespunzător acestor noi timpuri şi necesităţi .
sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
de Zu einer Zeit , da die Europäische Union um die Finanzierung ihrer Ziele ringt und sie dazu verpflichtet ist , eine Wahl zwischen Strategien von gleicher Wichtigkeit zu treffen , kann es sich der Gemeinschaftshaushalt nicht leisten , die Markteintritts - und Verlagerungsstrategien großer multinationaler Unternehmen zu finanzieren , deren einziges Ziel die Steigerung ihrer Gewinne ist .
ro Într-o perioadă când Uniunea Europeană se chinuiește să-și finanțeze obiectivele și este obligatăaleagă între politici la fel de prioritare , bugetul comunității nu-și poate permitefinanțeze strategiile de intrare pe piață și de relocalizare ale marilor multinaționale a căror unică intenție este să-și sporească profiturile .
sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
care
de Der Vertrag von Lissabon hat uns die Möglichkeit einer Formalisierung der Charta durch die Europäische Union gegeben . Diese ist , wie Frau Reding sagte , die umfassendste Charta der Grundrechte , die in diesem Bereich begründet wurde , und sie verpflichtet uns dazu , Teil des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte in Straßburg zu werden .
ro Tratatul de la Lisabona a oferit Uniunii Europene ocazia oficializării Cartei , care , aşa cum a spus dna Reding , este cea mai completă cartă a drepturilor omului care a fost elaborată în acest domeniu şi care ne impune aderarea la Curtea de la Strasbourg .
unterstütze sie
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Vin în sprijinul ei
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
sie
 
(in ca. 9% aller Fälle)
  • de
  • De
de Die Europäische Union nutzt diese Erwartungen , um Reformen zu verlangen , womit sie tief in die politischen Entscheidungen eingreift , die dort getroffen werden .
sv EU använder dessa förväntningar till att kräva reformer , och gör på så sätt djupa intrång i de administrativa val som görs där .
sie
 
(in ca. 4% aller Fälle)
dem
de Wenn wir sie heute fordern , ist das zwingend notwendig , das ist eine Rahmenrichtlinie .
sv När vi kräver dem i dag , så är det tvingande nödvändigt , det är ett ramdirektiv .
sie
 
(in ca. 3% aller Fälle)
den
de Ich hoffe , sie erhält eine starke Unterstützung vom Parlament , damit die Strategie nicht nur aus leeren Worten besteht , sondern wir etwas Greifbares erreichen können .
sv Jag hoppas att den får starkt stöd från parlamentet så att strategin inte bara blir tomma ord och så att vi kan uppnå något i sak .
sie
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • det
  • Det
de Da im zuständigen Ausschuss nicht genügend Mitglieder anwesend waren – was bedeutet , dass das , was Herr Lehne sagte , nämlich dass alle Fraktionen dafür sind , nicht stimmen kann , da diejenigen , die nicht anwesend waren , nicht erklären konnten , ob sie dafür oder dagegen sind – , muss nun das Plenum entscheiden , ob diese Frage an den Ausschuss zurückverwiesen wird , damit wir innerhalb eines Monats , oder , wenn möglich , sogar bei der Mini-Tagung , über diese Frage abstimmen können .
sv Eftersom det inte var tillräckligt många ledamöter närvarande i det ansvariga utskottet – vilket antyder att det som Klaus-Heiner Lehne sa , nämligen att alla grupper är överens , inte kan vara sant eftersom de som inte var med inte kunde säga om de instämde – är det nu upp till oss i plenum att besluta om vi ska återförvisa frågan till utskottet så att vi , om en månad eller till och med vid minisessionen , om det vore möjligt , skulle kunna rösta om denna fråga .
sie wenigstens
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de åtminstone
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
sie
 
(in ca. 8% aller Fälle)
ich
de Junge Menschen mögen viele Fähigkeiten und Vorteile in Bezug auf das Lernen haben , die sie manchmal nicht voll nutzen , aber ältere Menschen müssen Willenskraft aufbringen und ermutigt werden , denn zum Lernen ist es nie zu spät , und sie können Dinge kompensieren , für die sie in ihrer Jugend vielleicht keine Zeit oder kein Geld hatten .
sk Mladí ľudia majú mnoho schopností a výhod v učení sa , ktoré niekedy úplne nevyužijú , ale starší ľudia musia nájsť pevnú vôľu a dostať podporu , pretože nikdy nie je príliš neskoro získavať znalosti a títo ľudia si môžu nahradiť veci , na ktoré snáď v ich mladosti nebol čas alebo peniaze .
sie
 
(in ca. 4% aller Fälle)
sa
de Unsere Zeit wäre sinnvoller genutzt , würden wir sie auf multikulturelle , multikonfessionelle Veranstaltungen verwenden , die dazu beitragen , Wahrnehmungen zu verändern .
sk Bolo by oveľa rozumnejšie venovať sa podujatiam , na ktorých dochádza k spojeniu viacerých kultúr alebo viacerých vierovyznaní , pretože na takýchto podujatiach dochádza k zmenám vnímania .
sie
 
(in ca. 3% aller Fälle)
na
de Ihre Ergebnisse sollten die Kommission mit Elementen versorgen , die ihre Überlegungen nähren und sie bei der Bearbeitung von Problemen leiten werden , die Profilerstellung in den Bereichen Justiz , Freiheit und Sicherheit verursachen kann .
sk Výsledky konzultácie by Komisii mali poskytnúť materiál na ďalšie úvahy a návod na riešenie problémov , ktoré vytváranie profilov môže priniesť v oblastiach spravodlivosti , slobody a bezpečnosti .
sie
 
(in ca. 3% aller Fälle)
to
de Sie haben sie selbst benannt : die Strategie Europa 2020 .
sk Definovali ste to sami : stratégia EÚ 2020 .
sie
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • v
  • V
de Er erkennt auch an , dass Kinder , die laut Gesetz arbeiten dürfen , auf der Grundlage des Prinzips der gleichen Bezahlung für gleiche Arbeit zu entlohnen sind . Allzu oft werden Jugendliche als billige Alternative zu anderen Arbeitskräften betrachtet , obwohl sie in vielen Bereichen genauso gut und genauso hart arbeiten .
sk Takisto je v nej uznané , že deti s legálnym právom pracovať by mali byť zaplatené na základe zásady rovnakej pláce za rovnakú prácu . Príliš veľa mladých ľudí je zvyknutých poskytnúť lacnú alternatívu iným pracovníkom rovnako dobrou a usilovnou prácou v mnohých oblastiach .
sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
de Die Oberhäupter der Religionsgemeinschaften müssen diesem Thema Priorität einräumen und einbezogen werden , um den Frieden und die Stabilität in den Gemeinschaften zu sichern , für die sie Verantwortung tragen .
sk Náboženské autority musia túto záležitosť chápať ako prioritnú a zapojiť sa do tohto dialógu , s cieľom zabezpečiť mier a stabilitu spoločenstiev , za ktorézodpovedné .
sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
by
de Jedoch bin ich der Meinung , dass die Aussagen der Bürgerinnen und Bürger Europas , wenn wir sie befragen würden , nicht exakt dem entsprechen würden , was Sie soeben gesagt haben .
sk Myslím si však , že ak by bola možná diskusia s európskymi občanmi , ich názor by presne neodzrkadľoval to , čo ste povedali .
sie rechtsverbindlich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Bude právne záväzná ?
sie verdient
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Zaslúžia si
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
sie
 
(in ca. 6% aller Fälle)
jih
de Es ist daher sehr wichtig , weiterhin einen Ansatz zu wählen , der diese Dienstleistungen schützt und sie insbesondere vor internationaler Konkurrenz bewahrt .
sl Zato je ključnega pomena , da še naprej uporabljamo pristop , ki ščiti te službe , predvsem s tem , da jih ščiti pred mednarodno konkurenco .
sie
 
(in ca. 4% aller Fälle)
so
de Debatten fanden davor statt ; sie fanden auch außerhalb des Parlaments statt .
sl Razprave so potekale že pred tem ; tudi zunaj Parlamenta .
sie
 
(in ca. 3% aller Fälle)
se
de Obwohl die Preise gesunken sind , werden sie nicht mehr auf das relativ niedrige Niveau zurückkehren , das sie vorher hatten .
sl Čeprav so se znižale , se cene ne bodo vrnile na sorazmerno nizko raven , na kateri so bile prej .
sie
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ne
de Obwohl die Preise gesunken sind , werden sie nicht mehr auf das relativ niedrige Niveau zurückkehren , das sie vorher hatten .
sl Čeprav so se znižale , se cene ne bodo vrnile na sorazmerno nizko raven , na kateri so bile prej .
sie
 
(in ca. 3% aller Fälle)
lahko
de Schließlich wird eine Delegation des Ausschusses für bürgerliche Freiheiten , Justiz und Inneres zum Zeitpunkt des Ministertreffens nach Washington reisen , wir gehen also davon aus , dass sie dieselben Botschaften übermitteln können werden .
sl Na koncu naj povem , da bo v Washington v času ministrskega srečanja odpotovala delegacija Odbora za državljanske svoboščine , pravosodje in notranje zadeve , zato verjamemo , da bodo tudi oni lahko posredovali enaka sporočila .
sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
pa
de All diese Fragen müssen uns hier beschäftigen , aber sie können uns für eines den Blick nicht verstellen , nämlich dass wir nicht zulassen können , dass ein aus den Fugen geratenes Finanzsystem den Hunger in dieser Welt vorantreibt , damit einige wenige Kapitalisten ihre Gewinne noch weiter steigern können .
sl Obravnavati moramo vsa ta vprašanja , ki pa ne smejo odvrniti naše pozornosti od ene stvari , tj . ne smemo dovoliti , da finančni sistem razpade , ker naj bi pospeševal lakoto na svetu , le zato , da bi nekaj kapitalistov imelo še večji dobiček .
sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
na
de Obwohl die Preise gesunken sind , werden sie nicht mehr auf das relativ niedrige Niveau zurückkehren , das sie vorher hatten .
sl Čeprav so se znižale , se cene ne bodo vrnile na sorazmerno nizko raven , na kateri so bile prej .
sie befolgen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
morali uresničiti
hatten sie
 
(in ca. 100% aller Fälle)
imele priložnost
Deutsch Häufigkeit Spanisch
sie
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • por
  • Por
de Ich denke , dass sie auf jeden Fall Maßnahmen und Mittel in Einklang bringen wollte und aus diesem Grund alle Änderungsanträge ablehnte , die Folgemaßnahmen erforderlich gemacht hätten .
es En mi opinión , estaba ansiosa por cuadrar las acciones con los recursos disponibles y por esa razón rechazó todas aquellas enmiendas que implicaban una acción de seguimiento .
sie
 
(in ca. 3% aller Fälle)
no
de Der Kommission kann vorgeworfen werden , daß sie keinen engeren Kontakt mit den MdEPs und insbesondere dem Ausschuß für Umwelt , öffentliche Gesundheit und Verbraucherschutz hat , so daß diese eine rechtzeitige Ausfertigung des Berichts solcher Fachausschüsse und die aktuellen Verzeichnisse ihrer Mitglieder erhalten .
es La falta en la que podría haber incurrido la Comisión es no haber mantenido un contacto más estrecho con los diputados al PE , especialmente con la Comisión de Medio Ambiente , Salud Pública y Protección del Consumidor , para que obtuviéramos de primera mano los informes de dichos comités de expertos , así como una relación actualizada de sus miembros .
sie
 
(in ca. 3% aller Fälle)
se
de Dabei sollten wir jedoch nicht vergessen , daß die öffentlichen Mittel nur dann gut angelegt sind , wenn sie denjenigen zugute kommen , deren Triebkraft die wissenschaftliche Neugier ist und die um des Wissens selbst willen forschen .
es Pero debemos recordar que los fondos públicos no se emplearán correctamente a menos que se inviertan en personas motivadas por la curiosidad y que estén comprometidas con el saber en sí mismo .
sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
su
de In der Tat wurde Frau Fontaine , wie sie hier gesagt und in ihrem Bericht dargelegt hat , von Zweifeln beschlichen , ob es der Mühe wert sei , sich weiter mit dieser Richtlinie zu beschäftigen und ihr einen beträchtlichen Arbeitsaufwand zu widmen .
es En efecto , como ella misma ha dicho aquí e indicado en su informe , la Sra . Fontaine sintió la duda sobre si valía o no la pena seguir hablando de esta directiva y dedicarle un esfuerzo importante .
sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
para
de Wie beurteilt die Kommission die Entwicklung des Mülltourismus zwischen Bayern und der Tschechischen Republik , und welche Maßnahmen plant sie , den Mülltourismus innerhalb der EU und in die unmittelbaren Nachbarregionen der EU zu reduzieren ?
es ¿ Qué opina la Comisión de la evolución del turismo de residuos entre Baviera y la República Checa y qué medidas piensa adoptar para reducirlo en el territorio de la UE y en las regiones vecinas ?
sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
las
de Es gab Probleme mit meiner Abstimmungsliste , doch wir haben sie gefunden , und wir haben genauso abgestimmt , wie meine Fraktion dies vorhatte .
es Lo acepto porque mi lista de votación estaba desordenada , pero conseguimos encontrar las razones del desorden y hemos votado como mi Grupo deseaba votar .
sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
a
de Nach dem Beitritt der Tschechischen Republik zum Schengener Informationssystem ist den tschechischen Bürgerinnen und Bürgern gesagt worden , dass sie sich nun frei und ungehindert auf dem Gebiet der EU , einschließlich Deutschland , bewegen könnten , so wie es durch das Schengener Informationssystem vorgesehen und garantiert wird .
es Tras la adhesión de la República Checa al Sistema de Información de Schengen , se dijo a los ciudadanos checos que tenían libertad de movimiento sin impedimentos en territorio de la UE , incluida Alemania , tal y como el Sistema de Schengen prevé y garantiza .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
sie
 
(in ca. 4% aller Fälle)
je
de Darum werden Anstrengungen unternommen , sie zu schützen , und dazu gehört auch die Kennzeichnung .
cs To je důvodem , proč je vyvíjeno úsilí na jejich ochranu , včetně označování .
sie
 
(in ca. 3% aller Fälle)
se
de Um diese Anstrengung zu unternehmen , dürfen sie nicht Faktoren zum Opfer fallen , die nichts mit ihrer Arbeit zu tun haben und über die sie absolut keine Kontrolle haben .
cs Aby se rybáři skutečně mohli přičinit , nesmí se stát obětí vnějších faktorů , nad nimiž nemají vůbec žádnou kontrolu .
sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
to
de Ich möchte Frau Hieronymi ein herzliches Dankeschön für Ihre Arbeit an diesem Programm aussprechen und dafür , dass sie es geschafft hat , vor dem Ende dieser Wahlperiode fertig zu werden .
cs Rád bych vyslovil velké poděkování paní Hieronymiové za její práci na tomto programu a za to , že se jí podařilo dokončit jej před koncem tohoto funkčního období .
sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
jsou
de Pferde verspüren wie wir Menschen Angst und Furcht , und sie sind auch in der Lage , Menschen zu vertrauen .
cs Koně , stejně jako lidé , cítí obavy , strach a jsou schopni důvěřovat lidem .
sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
s
de Es fehlt ihnen an Kapital und es ist schwierig für sie , sich Geld zu leihen .
cs Chybí jim kapitál a mají potíže s půjčováním peněz .
sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
k
de Meiner Meinung nach sollten sich diese Hauptpunkte und Kernelemente auf die nachstehend genannten Ziele richten . So ist sicherzustellen , dass das Quartett seine Bemühungen im Rahmen des Nahostfriedensprozesses fortsetzt ; des Weiteren ist die Doha-Vereinbarung der libanesischen Seiten zur Situation im Libanon zu fördern und zu unterstützen ; und schließlich ist zu gewährleisten , dass der Kosovo und weitere Bereiche des westlichen Balkans die Sicherheitsgarantien bekommen , die sie benötigen , um auf der Grundlage demokratischer Verhältnisse den Weg in eine stabile und friedliche Zukunft zu beschreiten .
cs Tyto klíčové a zásadní prvky by podle mého názoru měly být založeny na tomto : zajistit , aby Čtyřka pokračovala ve své práci , pokud jde o mírový proces na Blízkém východě ; zajistit podporu pro dohodu libanonských stran z Dohá , pokud jde o situaci v Libanonu ; zaručit , že Kosovo a další oblasti na západním Balkáně obdrží bezpečnostní záruky , které požadují , aby mohly rozvíjet své demokracie směrem k stabilní a mírové budoucnosti .
sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
na
de Darum werden Anstrengungen unternommen , sie zu schützen , und dazu gehört auch die Kennzeichnung .
cs To je důvodem , proč je vyvíjeno úsilí na jejich ochranu , včetně označování .
sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
v
de Ich denke , es ist sehr wichtig , diese Vorschrift so schnell wie möglich zu verhandeln , da sie nicht nur im Interesse der portugiesischen Bürger , sondern auch aller Bürger im übrigen Europa ist .
cs Myslím , že je velmi důležité , aby toto nařízení bylo co nejdříve vyjednáno , protože je v zájmu nejen portugalských občanů , ale také všech občanů zbytku Evropy .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
sie
 
(in ca. 4% aller Fälle)
is
de Diese Frage stelle ich mir , da die US-amerikanischen Rechtsvorschriften auch weiterhin die Europäer ausschließen und sie nicht schützen .
hu Ezt a kérdést szeretném feltenni , mivel az amerikai törvényhozás még mindig kizárja az európaiakat , és nem is védi őket .
sie
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • az
  • Az
de Die EU-Bestimmungen sind , wie der Kommissar hervorhob , eindeutig , sie sind im Laufe vieler Jahre gefestigt worden und werden in der neuen Rahmenrichtlinie , mit der wir uns derzeit befassen , bekräftigt .
hu Amint azt a biztos úr is kiemelte , az európai szabályok világosak , egységesítésük sok évet vett igénybe , és a most tárgyalt keretirányelv is megerősítette ezeket .
sie
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • A
  • a
de Zudem zeigt sich , dass einige der Beamten , die Abgeordnete bei ihrer Arbeit in bestimmten Ausschüssen unterstützen , eine Anstellung in der Wirtschaft haben oder hatten und dass sie heute als nationale Experten für uns tätig sind ; die Mitglieder des Europäischen Parlaments sind sich dessen offenbar nicht bewusst .
hu Továbbá az is ismertté vált , hogy a képviselőket az egyes bizottságokban segítő hivatalnokok némelyikét cégek alkalmazzák - vagy alkalmazták - , és most nemzeti szakértőként tevékenykednek nálunk . A képviselők bizonyára nincsenek ennek tudatában .
sie
 
(in ca. 3% aller Fälle)
nem
de Ich verstehe nicht , wie die Frau Kommissarin von verschiedenen Gleichstellungsmaßnahmen für Frauen sprechen kann , wenn sie diese Strategie nicht infrage stellt .
hu Nem látom , hogyan beszélhet a biztos asszony a nők érdekében hozott különböző esélyegyenlőségi intézkedésekről , ha nem kérdőjelezi meg ezt a stratégiát .
sie
 
(in ca. 3% aller Fälle)
azt
de Sie haben plötzlich einen Besitzer , dem gegenüber sie sich absurderweise häufig genug auch noch schuldig fühlen .
hu Hirtelen egy gazda fennhatósága alatt találják magukat , akiről abszurd módon azt hiszik , hogy tartoznak neki .
sie
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kell
de Die Kommission muss dem Parlament und dem Rat bis zum 30 . Juni 2012 einen Bericht über die Umsetzung dieser Bestimmung , zu der sie Anpassungen vorschlagen muss , vorlegen .
hu A Bizottságnak 2012 . június 30-ig kell benyújtania jelentését a Parlamentnek és a Tanácsnak e rendelkezés végrehajtásáról , amelyhez módosításokat kell javasolnia .
sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
meg
de Dennoch sollten wir als Europäer versuchen , sie zu exportieren und zu fördern .
hu De nekünk , Európaiaknak meg kell próbálnunk elterjeszteni ezeket az értékeket .
sie
 
(in ca. 2% aller Fälle)
őket
de Falls die Untersuchung zeigt , dass die Schläge ursächlich für seinen Tod waren , sind Sie bereit , sie verurteilen ?
hu Ha ez a vizsgálat azt mutatja , hogy az elszenvedett verés és a halála között ok-okozati összefüggés van , hajlandó elítélni őket ?
Ohne sie
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nélkülük

Häufigkeit

Das Wort sie hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 42. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2069.71 mal vor.

37. Der
38. bei
39. am
40. einer
41. zum
42. sie
43. |
44. durch
45. werden
46. ;
47. sind

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • dass sie
  • sie in
  • sie sich
  • sie in der
  • sie in den
  • sie sich in
  • dass sie sich
  • wie sie in
  • wenn sie sich
  • wenn sie in
  • dass sie in

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ziː

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

sie

In diesem Wort enthaltene Wörter

si e

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

  • An ihren Taten sollt ihr sie erkennen.
  • Die Suppe wird nicht so heiß gegessen, wie sie gekocht wird.
  • Für jede Dummheit findet sich einer, der sie macht.
  • Gott hält die Bäume auf, bevor sie in den Himmel wachsen.
  • Lass die Leute reden, sie reden über jeden.
  • Lerne Ordnung, liebe sie. Sie erspart dir Zeit und Müh'.
  • Man muss die Feste feiern, wie sie fallen.
  • Man muss die Menschen so nehmen, wie sie sind, und nicht, wie sie sein müssten.
  • Wem die Jacke passt, der mag sie anziehen.
  • Wenn die Laus einmal im Pelze sitzt, so ist sie schwer wieder herauszubringen.
  • Wer seine Finger in alle Löcher steckt, der zieht sie oft übel heraus.

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Film Jahr
Chce sie zyc 2013

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Fertig_ Los! Sie ist in mich verliebt 2006
2raumwohnung Sie kann fliegen 2001
Myslovitz Zle Mi Sie Sni 2006
Pohlmann. Bitte Folgen Sie Dem Licht 2007
Ania Trudno mi sie przyznac 2008
2raumwohnung Nimm Sie 2007
Einstuerzende Neubauten Sie 1993
Ania Nic sie nie stalo 2006
Die Toten Hosen Er denkt_ sie denkt 1996
Ewa Farna Nie chce sie bac (2much4you) 2007

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • Bett
  • Zeta-Jones-Douglas
  • Kleinjobs
  • Tourdokumentation
  • Schauspielkurses
  • um Schauspielerin zu werden . Mit 17 erhielt sie unter glücklichen Umständen eine tragende Rolle in der
  • Rolle der Hanna Schmitz angefragt , jedoch konnte sie die Rolle aufgrund von Terminkollisionen nicht annehmen .
  • Trio Po-Ente die Magdeburger Kabarettszene . Auftreten werden sie zunächst im Club Kiste , auf dem Medizincampus
  • ( der die Rolle bekommen hatte , nachdem sie von zahlreichen anderen Schauspielern abgelehnt worden war )
Film
  • keine Ahnung , was für einen gefährlichen Mist sie bauen . Man weiß nie , was so
  • dieser Menschen zu schaffen . Ich denke , sie sollten dafür gelobt werden , was sie überlebt
  • selbst nicht mehr da sein werde , um sie zu sagen , sollte dies mein Schicksal sein
  • in … denn sie wissen nicht , was sie tun machten ihn zu einem Jugendidol . Für
Film
  • Masterpiece aus dem Film W.E. , bei welchem sie auch Regie führte ) . Außerdem schrieb Madonna
  • ( 1991 ) . Im selben Jahr spielte sie die junge Wendy in dem Fantasyfilm Hook unter
  • Werbespot für Frühstücksflocken ergatterte . Ihr Fernsehdebüt gab sie in dem sieben Episoden umfassenden britischen Fernsehdrama Shrinks
  • bislang größte Erfolg . Neben Steven Seagal spielte sie in Alarmstufe : Rot ein Playmate . Der
Philosophie
  • ist die einzige Funktion , die - obwohl sie einen Wert zurückgibt - nicht die Anweisung „“
  • Hilfe zum Selbsterhalt “ bezeichnen kann , denn sie entspringt weder einer Konvention noch einem Gewissen .
  • Worten : Um gegenwärtig zu sein , muss sie ipso facto gegenwärtig sein . Das heißt :
  • aber durch kein Gesetz so sind , wie sie sind ) . Diese Freiheit hat der so
Philosophie
  • er darlegt , dass alle Monaden , obwohl sie keinen gegenseitigen Einfluss auf ihre innere Struktur ausüben
  • für den Menschen nicht sinnlich wahrnehmbar , da sie direkte Prädikate Gottes darstellten . Dadurch aber seien
  • ihrer Existenz . Die Außenwelt , wenn wir sie als die Gesamtheit der Erscheinungen verstehen , ist
  • ihrem Wesen nach sind und in welchem Verhältnis sie zueinander stehen . Sofern sie das Seiende als
Physik
  • versehentlich , chemisch so behandelt wurden , dass sie bei Kontakt mit Feuchtigkeit ( beispielsweise Schweiß auf
  • abgeschlossener Schale im neutralen Zustand sind reaktionsarm , sie bilden nur unter drastischen Bedingungen Verbindungen . Atome
  • an der Luft selbst entzünden . Daher werden sie unter Schutzflüssigkeiten , wie Paraffin oder Petroleum (
  • die in geringen Mengen technisch genutzt wird , sie dient als starkes Oxidations - und Fluorierungsmittel in
Gattung
  • als Weibchen ; bei Orang-Utans und Gorillas wiegen sie oft das Doppelte der Weibchen . Es sind
  • In den Wurzeln von Pflanzen gebildet , übernehmen sie dort den Schutz vor Infektionen . Der Mensch
  • Katzennatter ( Telescopus fallax ) , allerdings ist sie für Menschen ungefährlich , da ihre Giftzähne so
  • Jahre auf den Zweigen , bei Stress fallen sie eher ab . Die Morphologie und Anatomie der
HRR
  • Diese Klausel ist in der Welt einmalig , sie wurde nach der Niederlage Japans im Zweiten Weltkrieg
  • Streik der Arbeiter ; drei Monate später legten sie erneut die Arbeit nieder und forderten mehr Lohn
  • gilt als eigentliche Zäsur des Weltkriegs , weil sie die Serie der deutschen Blitzkriege beendete . Hitler
  • gerechnet , aber die Berlin-Blockade der Sowjetunion traf sie weitgehend unvorbereitet . So standen sie vor der
Fluss
  • Einspielergebnis von 237 Mio . US-Dollar . Obwohl sie nach dem Oscargewinn für ihre schauspielerischen Fähigkeiten bekannt
  • . Zwischen Juni 2007 und Juni 2008 erhielt sie Gagen in Höhe von 14 Mio . US-Dollar
  • . Zwischen Juni 2007 und Juni 2008 erhielt sie Gagen in Höhe von 25 Mio . US-Dollar
  • . Zwischen Juni 2007 und Juni 2008 erhielt sie Gagen in Höhe von 16 Mio . US-Dollar
Software
  • . Beim Weitergeben oder Kopieren von Information wird sie aber an sich nicht verdoppelt , sondern sie
  • lizenzfrei innerhalb der eigenen Organisation verwendet werden , sie ist aber nicht weltweit eindeutig . Jede andere
  • Um die Daten übertragen zu können , müssen sie für das Medium geeignet aufbereitet werden . Dafür
  • Newsgroups aber auch rein regional verteilt , oder sie werden in Intranets zur Verfügung gestellt . Dabei
Deutschland
  • nicht in der Einheitenrichtlinie aufgeführt wird , ist sie auch keine gesetzliche Einheit in der EU ,
  • ist neu im Sinne des GebrMG , wenn sie - zum Zeitpunkt der Anmeldung des Gebrauchsmusters -
  • gilt als von Anfang an rechtswirksam , wenn sie nicht innerhalb von drei Wochen seit Zugang durch
  • dem Schutze des Urheberrechts stehen , wenn es sie seit mehreren Jahren nicht mehr zu kaufen gibt
Volk
  • aufgrund eindeutiger Inschriften identifiziert worden . 1944 wurden sie allerdings bei einem Brand im eigens für sie
  • dem Alten Ägypten . Zu dieser Zeit wurden sie mit einem Brenneisen behandelt . Im Papyrus Edwin
  • einem Buch der chinesischen Öffentlichkeit präsentiert , nachdem sie bereits jahrhundertelang in Gebrauch gewesen waren . Traditionell
  • letztere galt zum Beispiel keine Armutsforderung , wie sie in der Regula Benedicti niedergelegt war . Viele
Mond
  • auch Dreidecker . Doppelrumpfflugzeuge besitzen zwei Rümpfe , sie sind gewissermaßen die Katamarane unter den Flugzeugen .
  • des Protagonisten Davids ist es genau umgekehrt ; sie wechseln von dem kalten Blau zu diesem lebendigen
  • verpflichtet und gut bezahlt wurden . Meistens waren sie leicht gepanzert und mit leichten Waffen ausgerüstet .
  • sich eine trübe Dunstschicht vor ihr ausbreitet und sie abdunkelt . Schon zu Goethes Zeiten erkannte man
Maler
  • Eduard Meier , kennen . Mit ihm kehrte sie nach Berlin zurück , wo sie ihren Roman
  • erzogen . Nach dem Tod des Vaters lebte sie ab 1797 bei ihrer Großmutter Sophie von La
  • 1933 mit dem Fotografen Nimbursky verheiratet , bevor sie sich von diesem scheiden ließ . Außerdem bestand
  • später verlobte er sich mit Madeleine und heiratete sie im Herbst , wohl auch in der Absicht
Kaiser
  • einer chinesischen Expedition im Jahre 1975 bestätigt - sie stellte 8848,13 Meter fest . Auch eine im
  • waren negativ . Am 13 . März überquerten sie mit dem Schiff den Golf von Genua .
  • des IOC ein Problem darstellte . Deshalb entschied sie sich am 28 . Mai 1929 für die
  • Schlachtkreuzers HMS Hood . Kurze Zeit darauf sank sie selbst nach einem schweren Gefecht mit Einheiten der
Politiker
  • sie dem Parlament verantwortlich . Durch Misstrauensvotum kann sie vom Parlament zum Rücktritt gezwungen werden . An
  • Bundeskanzler auch in den Zeiten , in denen sie nicht den Parteivorsitz bekleideten , eine wichtige Rolle
  • Bürger die Partei Progress und Wohlstand , da sie mit der Politik der DPS unzufrieden waren .
  • nach mehr als fünfzigjähriger Mitgliedschaft verließ , da sie die Abgrenzung vor allem des Parteivorsitzenden Westerwelle von
Roman
  • obwohl er die Abfassung der Regel erwähnt und sie als vorbildlich lobt , in keiner seiner zahlreichen
  • Romanen und Gedichten schon lange zugestand , dass sie Sitten gefährdeten ( oder verbesserten ) , Literatur
  • „ Theorie “ im englischen Sprachraum und benutzte sie vor allem , um die absolute Überlegenheit des
  • meist Rasa’ulu Ikhwan al safa genannt . Auch sie kannten die griechischen Gelehrten und hatten ausgesprochene Vorlieben
Mathematik
  • falsch sind , Kontradiktion genannt , auch wenn sie nicht die Gestalt einer Konjunktion haben . Das
  • ist “ ) ist eine Kontradiktion , da sie immer den Wahrheitswert „ falsch “ besitzt ,
  • ( engl . oring ) , wenn man sie disjunktiv verknüpft . Die nicht-ausschließende Disjunktion ( Alternative
  • , weiß man bis heute nicht , ob sie algebraisch oder transzendent sind . Siehe dazu den
Mythologie
  • anerkennen . Nach anderen Hesiod zugeschriebenen Texten zeugt sie mit Poseidon den Laistrygon , und bringt den
  • war . Im attischen Demos Phlya , wo sie mit Beinamen Megale als Naturgottheit verehrt wurde ,
  • hatte sie der Nähe des Apollonheiligtums , wo sie den Beinamen Eurusternos trug . Die Priesterin des
  • unsicher . Einmal ist sie namentlich genannt , sie steht zwischen Apollon und Artemis auf der einen
Sprache
  • auch als gebundene lexikalische Morpheme angesehen , da sie immer mit einer Flexionsendung zusammen verwendet werden .
  • ausnahmslos ) einheitliche Flexionsendungen , gleich welchem Genus sie angehören . Als Beispiel für ein Maskulinum der
  • bezeichnen Morpheme auch dann als frei , wenn sie als eigenständige Wortform - meist die Nennform -
  • Finnischen gibt es vier Partizipien . Es gibt sie in zwei Zeitebenen ( Präsens bzw . gleichzeitig
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK