Häufigste Wörter

sollten

Übersicht

Wortart Konjugierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung soll-ten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
sollten
 
(in ca. 16% aller Fälle)
следва
de Gleichzeitig sollten wir uns wahrscheinlich in Erinnerung rufen , dass die Erstellung des Haushaltsplan 2011 ein ziemlich schwieriger Prozess war .
bg В същото време следва вероятно да си припомним , че създаването на бюджета за 2011 г . беше доста труден процес .
sollten
 
(in ca. 11% aller Fälle)
следва да
sollten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • трябва
  • Трябва
de Die Mitgliedstaaten sollten nationale Pläne für die Digitalumstellung öffentlicher Dienste entwickeln .
bg Държавите-членки трябва да разработят национални планове за промяна на цифровизацията на обществените услуги .
sollten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
трябва да
Bürger sollten
 
(in ca. 80% aller Fälle)
граждани следва
Deutsch Häufigkeit Dänisch
sollten
 
(in ca. 47% aller Fälle)
bør
de Diejenigen unter uns , die vor einem solchen Fehler gewarnt haben , sollten nicht gezwungen sein , dazu beizutragen .
da De lande , der advarede om , at det var en fejltagelse , bør ikke være tvunget til at bidrage hertil .
sollten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
skal
de Sie wären sehr erstaunt und sollten die Geschicklichkeit der Tiere bei der Überwindung eines solchen Hindernisses nicht unterschätzen .
da De vil blive meget overrasket , og De skal ikke undervurdere dyrenes evne til at overvinde en forhindring af den art .
Behörden sollten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
myndigheder bør
Deutsch Häufigkeit Englisch
sollten
 
(in ca. 43% aller Fälle)
should
de Wir sollten der Arbeit und den Vorschlägen der Berichterstatterin unsere Anerkennung aussprechen .
en We should give recognition to the work and the proposals put forward by the rapporteur .
sollten
 
(in ca. 10% aller Fälle)
  • we should
  • We should
sollten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
should be
gelten sollten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
should apply
Deutsch Häufigkeit Estnisch
sollten
 
(in ca. 29% aller Fälle)
  • peaksime
  • Peaksime
de Wir sollten deshalb bemüht sein dafür zu sorgen , dass mit der Hilfe , die diesen Ländern geleistet wird , gleichzeitig auch die Handelsbeziehungen zu Afrika vertieft werden .
et Me peaksime seega püüdma tagada , et nimetatud riikidele pakutud abi oleks seotud ELi ja Aafrika suhete märkimisväärse laienemisega .
sollten
 
(in ca. 12% aller Fälle)
peaksid
de Parlament und Rat sollten sich einigen , wie dieses Geld dem europäischen Mehrwert zugeführt wird .
et Parlament ja nõukogu peaksid kokku leppima , kuidas kõnealune raha saab ELi tegevuse lisandväärtuse loomisele kaasa aidata .
sollten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
tuleks
de Weitere Sparmöglichkeiten , die besprochen werden sollten , bestehen meiner Meinung nach in den Kosten für die Einrichtung des Museums der Europäischen Union oder von Europa . Ich denke sie können in zeitlicher Hinsicht auf einen späteren Zeitpunkt verschoben werden , wenn es der EU besser geht .
et Veel üks potentsiaalne kokkuhoiukoht , mida tuleks minu arvates arutada , on kulud , mis kaasnevad Euroopa Liidu või Euroopa muuseumi rajamisega , mille võib ajalises mõttes edasi lükata tulevikku , kui ELil läheb usutavasti paremini .
sollten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
peaks
de Zuallererst sollten wir wegen des momentanen Preisanstiegs nicht beunruhigt sein .
et Esiteks ja eelkõige ei peaks me praeguse hinnatõusu pärast ärevusse sattuma .
sollten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
olema
de In der Tat sollten europäische Regelungen zwar berechenbar und unabhängig sein , sie sollten aber auch die notwendige Flexibilität aufweisen , um speziellen Anforderungen des Marktes und der europäischen Öffentlichkeit , in diesem Fall der Brennereibesitzer in Deutschland , gerecht zu werden .
et Euroopa eeskirjad peaksid olema prognoositavad ja erapooletud , kuid nad peaksid olema ka piisavalt paindlikud , et vastata turgude ja Euroopa üldsuse konkreetsetele vajadustele , praegusel juhul Saksamaa piiritusetehaste omanike vajadustele .
sollten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • me
  • Me
de Es ist an der Zeit , dass die Mitgliedstaaten ihre Haushalts - , Steuer - und Sozialpolitik besser koordinieren , und wir sollten uns nicht scheuen , zu sagen : Wir fordern eine stärkere europäische Politikgestaltung !
et Liikmesriikidel on aeg kooskõlastada oma eelarve - , maksu - ja sotsiaalpoliitikat tõhusamalt . Ärgem kartkem välja öelda , et me tahame Euroopa tugevamat juhtimist .
entsprechen sollten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
peaksid vastama
Deutsch Häufigkeit Finnisch
sollten
 
(in ca. 30% aller Fälle)
pitäisi
de Wir sollten uns also auch Gedanken machen , wo die kleinen Betriebe in Zukunft ihre Märkte finden .
fi Meidän pitäisi ajatella myös sitä , mistä pienet yritykset löytävät tulevaisuudessa markkinansa .
sollten
 
(in ca. 14% aller Fälle)
  • meidän
  • Meidän
de Und wenn wir von Strukturangleichungen und volkswirtschaftlichen Hilfen für diese Länder reden , dann sollten wir auch über bestimmte Bedingungen sprechen , die es ihnen ermöglichen , das Überleben ihrer Bevölkerung sicherzustellen .
fi Koska kyse on rakenteiden sopeuttamisesta ja maille maksettavasta makrotaloudellisesta tuesta , ehtojen muotoilun osalta on todettava , että meidän kannatti keskustella niistä ehdoista , jotka liittyvät maiden mahdollisuuksiin varmistaa kansojensa eloon jääminen .
sollten
 
(in ca. 11% aller Fälle)
olisi
de Wie vom Ausschuss empfohlen , sollten die einzelnen Mitgliedstaaten jedoch auch weiterhin selbst darüber entscheiden können , ob Rabatte auf Erzeugnisse mit Festpreisen zulässig sind oder nicht . Ich unterstütze die Forderung des Ausschusses ausdrücklich , dass das Subsidiaritätsprinzip in diesem Bereich gewahrt werden muss .
fi Kuten valiokunta suosittaa , yksittäisellä jäsenvaltiolla olisi kuitenkin oltava edelleen oikeus päättää siitä , kieltääkö se kiinteään hintaan myytäviin tuotteisiin kohdistuvat alennukset , ja yhdyn täysin valiokunnan vakaaseen kantaan , jonka mukaan toissijaisuusperiaatetta on noudatettava tällä alalla .
sollten beschließen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Päättäkäämme tehdä
Regierungen sollten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
hallitusten pitäisi
Deutsch Häufigkeit Französisch
sollten
 
(in ca. 15% aller Fälle)
devrions
de Andererseits glaube ich nicht , dass wir die Sitzung jetzt unterbrechen sollten , Herr Watson , da ich weiß , dass der Minister in Kürze eintreffen wird .
fr En outre , je ne pense pas que nous devrions suspendre la séance maintenant , Monsieur Watson , puisque je sais que le ministre sera parmi nous d’ici quelques instants .
sollten
 
(in ca. 13% aller Fälle)
devraient
de Diese Programme sollen die nationalen und regionalen Besonderheiten berücksichtigen und sollten es ermöglichen , das Tempo und die Intensität der jeweiligen nationalen Reformen zu differenzieren , so dass das bereits erreichte Leistungsniveau besser berücksichtigt werden kann .
fr Ces programmes nationaux tiendraient compte des spécificités nationales et régionales et devraient permettre de différencier les rythmes et l’intensité des réformes nationales respectives , prenant ainsi mieux en compte le niveau de performance d’ores et déjà atteint .
sollten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • nous devrions
  • Nous devrions
sollten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
être
de Über diese Fragen sollten wir in einem vertrauensvollen Dialog sprechen . Zuerst brauche ich natürlich ein Mandat .
fr Ces questions doivent être traitées dans le cadre d’un dialogue fondé sur la confiance .
sollten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
devons
de Aus diesem Grund sollten wir nicht gegen den Gedanken sein , dass die Länder des Euroraums ihre exzessiven Haushaltsbelastungen senken .
fr Pour cette raison , nous ne devons pas nous opposer à l'idée que les pays de la zone euro doivent réduire leurs fardeaux budgétaires excessifs .
sollten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
doivent
de Die Kommission und die Mitgliedstaaten sollten nicht nur die Ansichten der Importeure , Großhändler oder Unternehmen hören , die ihre Produktion schon auf andere Kontinente verlagert haben , so respektabel sie auch sein mögen .
fr La Commission et les États membres ne doivent pas seulement écouter les importateurs , les grossistes ou les entreprises qui ont déjà délocalisé leur production sur d’autres continents , si respectables soient-ils .
sollten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • Nous
  • nous
de Wir sollten auch das " Hin und Her ” zwischen dem Parlament , der Kommission und dem Rat über den Beginn der Beitrittsgespräche beenden .
fr Nous devrions aussi mettre un terme aux atermoiements entre le Parlement , la Commission et le Conseil concernant l'ouverture des négociations d'adhésion .
beitragen sollten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
devraient contribuer
Kommission sollten
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Commission devraient
Deutsch Häufigkeit Griechisch
sollten
 
(in ca. 15% aller Fälle)
  • πρέπει
  • Πρέπει
de Wir sollten demnach dem europäischen Verbraucher ermöglichen , zum gleichen Preis eine klare und einfache Entscheidung zwischen genetisch veränderten und nicht veränderten Produkten zu treffen .
el Θα πρέπει λοιπόν να δώσουμε τη δυνατότητα στον Ευρωπαίο καταναλωτή να επιλέξει ξεκάθαρα και εύκολα και με ισότιμες ρυθμίσεις μεταξύ των τροποποιημένων οργανισμών και των μη τροποποιημένων οργανισμών .
sollten
 
(in ca. 9% aller Fälle)
πρέπει να
sollten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • θα πρέπει
  • Θα πρέπει
sollten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
θα πρέπει να
sollten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • θα
  • Θα
de Wir sollten uns klar darüber sein , daß Artikel K9 im Vertrag von Maastricht als Beschwichtigungsmittel für jene Mitgliedstaaten dient , die gegen eine einzelstaatliche Zuständigkeit in den Bereichen Justiz und Inneres sind .
el Το άρθρο Κ9 , και θα πρέπει να είμαστε σαφείς επ ' αυτού , υπάρχει στη Συνθήκη του Μάαστριχτ ως ένα δωράκι προς τα κράτη μέλη εκείνα τα οποία αντιτίθενται στη διακυβερνητικοποίηση των τομέων δικαιοσύνης και εσωτερικών υποθέσεων .
sollten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • οι
  • Οι
de Ich bin der Meinung , diese sollten bei den Mitgliedstaaten verbleiben .
el Φρονώ ότι οι αρμοδιότητες αυτές πρέπει να παραμείνουν υπό τον έλεγχο των κρατών μελών .
konzentrieren sollten
 
(in ca. 83% aller Fälle)
να επικεντρωθούμε
Politiker sollten
 
(in ca. 63% aller Fälle)
Οι πολιτικοί
Deutsch Häufigkeit Italienisch
sollten
 
(in ca. 14% aller Fälle)
  • dovremmo
  • Dovremmo
de Da die Karibik und der Pazifik mit speziellen Problemen konfrontiert sind , und das ist in der Tat so , dann sollten wir versuchen , diese Probleme mit Hilfe von Abkommen über wirtschaftliche Partnerschaft gezielt und in großzügiger Weise zu lösen .
it Se la regione dei Caraibi e l’area dell ’ Oceano Pacifico si trovano ad affrontare problemi particolari , come in effetti sta accadendo , dovremmo cercare di usare gli EPA come soluzione mirata e generosa nei loro confronti .
sollten
 
(in ca. 11% aller Fälle)
dovrebbero
de Die verschiedenen , von der Zypernfrage betroffenen Staaten und internationalen Gemeinschaften sollten ergänzende Rollen spielen , die die verschiedenen Beiträge reflektieren , die sie in die Suche nach einer Lösung einbringen können .
it I vari Stati e le organizzazioni internazionali interessati alla questione di Cipro dovrebbero svolgere ruoli complementari che rispecchino i diversi contributi che essi possono fornire nella ricerca di una soluzione .
sollten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
essere
de Abschließend ist die Kommission nicht der Ansicht , daß Zigarren und Pfeifentabak so behandelt werden sollten , als ob sie aus etwas anderem als Tabak gemacht wären .
it Infine , la Commissione non ritiene che sigari e tabacco da pipa debbano essere trattati come se fossero fatti di qualcosa di diverso dal tabacco .
sollten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
dobbiamo
de Wir brauchen die Debatte hier nicht zu wiederholen , sie ist beendet . Aber wir sollten uns über die Konsequenzen im Klaren sein .
it Visto che il dibattito si sta avviando a conclusione e non intendo riprenderlo oggi in questa sede , dobbiamo avere un quadro chiaro delle conseguenze che ne discenderanno .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
sollten
 
(in ca. 13% aller Fälle)
  • mums
  • Mums
de Ich glaube , dass wir auch schauen sollten , welche Schwerpunkte wir in den nächsten Tagen und Stunden setzen können .
lv Es uzskatu , ka mums jādomā arī par tiem tematiem , kuriem mēs gribam pievērsties vistuvākajā nākotnē .
sollten
 
(in ca. 10% aller Fälle)
būtu
de Wir sollten den Iran ermutigen , an den Verhandlungstisch zurückzukehren und über die langfristigen Maßnahmen zur Lösung der Nuklearfrage zu diskutieren .
lv Centieni būtu jāvērš uz to , lai sekmētu Irānas atgriešanos pie sarunām par ilgtermiņa pasākumiem kodoljautājumu jomā .
sollten
 
(in ca. 8% aller Fälle)
vajadzētu
de Wir sollten uns bemühen , unsere Forschungsanstrengungen in dem Bereich zu verbessern , damit wir erreichen , dass am Ende des Produktlebenszyklus wertvolle Stoffe heraussortiert werden .
lv Mums vajadzētu pielikt maksimālas pūles , lai veicinātu pētniecību šajā jomā , rodot iespēju produkta dzīves cikla beigās atdalīt šos vērtīgos materiālus .
sollten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
jābūt
de Die Handelsvorrechte sollten für Pakistan zwar eine wirtschaftliche Bedeutung haben , aber gleichzeitig auf die industriellen Befindlichkeiten der Europäischen Union Rücksicht nehmen .
lv Tirdzniecības koncesijām būtu jābūt svarīgām Pakistānas ekonomikā , bet vienlaikus ir arī jāņem vērā to ietekme uz Eiropas Savienības rūpniecības nozari .
sollten beschließen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Pieņemsim lēmumu to
Deutsch Häufigkeit Litauisch
sollten
 
(in ca. 23% aller Fälle)
turėtume
de Wenn ich die Wählerinnen und Wähler im Vereinigten Königreich nach ihrer Meinung zur EU frage , lautet die Antwort für gewöhnlich : " Ich finde , wir sollten nicht beitreten " .
lt Ką gi , teiraudamasi Junginės Karalystės rinkėjų , ką jie mano apie ES , dažniausiai išgirstu tokį atsakymą : " Nemanau , kad turėtume prisijungti " .
sollten
 
(in ca. 15% aller Fälle)
turėtų
de Gesetzgeber sollten darauf achten , dass sie keine Rechtsvorschriften erlassen , deren Einhaltung sich praktisch nicht überwachen lässt .
lt Teisės aktų leidėjai turėtų būti atsargūs siekdami , kad būtų laikomasi įstatymų , kurių taikymo praktiškai neįmanoma stebėti .
sollten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
būti
de Meine zweite Bitte : Die Transportkosten sollten nicht mit 4,5 % angesetzt werden , sondern auf der Grundlage des Subsidiaritätsprinzips den Mitgliedstaaten überlassen werden , da mitunter geringere Sätze ausreichend sind , um die Transportkosten zu decken .
lt Mano antrasis prašymas : transporto išlaidos turėtų būti ne nustatytos 4,5 proc . dydžio , bet , remiantis subsidiarumo principu , turi būti paliktos valstybių narių sprendimui , nes transporto išlaidoms padengti galbūt užtektų mažesnių sumų .
sollten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
turėtų būti
sollten nun
 
(in ca. 100% aller Fälle)
dabar turėtų
sollten beschließen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nuspręskime tai
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
sollten
 
(in ca. 26% aller Fälle)
moeten
de Auch in anderen Bereichen sollten die Verhandlungen dann möglichst rasch zum Abschluss gebracht werden .
nl Ook op andere gebieden moeten de onderhandelingen daarna zo snel mogelijk kunnen worden afgerond .
sollten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
zouden
de Zum Beispiel sollten Landwirte für ihre Erzeugnisse innerhalb von 30 Tagen bezahlt werden .
nl De boeren zouden bijvoorbeeld binnen 30 dagen voor hun producten betaald moeten worden .
sollten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • we
  • We
de Meine Kollegen im Parlament wollten diese Richtlinie , aber ich meine , daß wir uns nach den Organisationen für Diabetiker richten sollten , die einstimmig die Meinung vertreten haben , daß die Vermarktung von und der leichte Zugang zu Diabetikerprodukten bei den Diabetikern falsche Bedürfnisse erzeugen können .
nl Mijn collega 's in het Parlement waren voorstander van zo 'n richtlijn , maar ik vind dat we in dit geval moeten luisteren naar de verenigingen van diabetici , die unaniem hebben verklaard dat een vrije verkoop van diabetesproducten diabetici een vals gevoel van veiligheid geeft .
profitieren sollten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
moeten profiteren
Deutsch Häufigkeit Polnisch
sollten
 
(in ca. 32% aller Fälle)
  • powinniśmy
  • Powinniśmy
de Aus Sicht der Öffentlichkeit stellt dies die Art von Rechtsvorschriften dar , die wir einführen sollten .
pl Z punktu widzenia społeczeństwa oznacza to właśnie taki rodzaj przepisów , jaki powinniśmy ustanawiać .
sollten
 
(in ca. 18% aller Fälle)
powinny
de Zehn französische Regionen , einschließlich Nord-Pas-de-Calais und Picardie , sollten von der Schaffung dieser neuen Kategorie profitieren .
pl Regiony francuskie , w tym Nord-Pas-de-Calais i Pikardia , powinny skorzystać na utworzeniu tej nowej kategorii .
sollten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
być
de Die Entwicklung des Internethandels , Maßnahmen im Bereich der Rechte an geistigem Eigentum und die Verfügbarmachung des kulturellen Erbes Europas im Internet sollten als ein Test der Effektivität der Europäischen Union gesehen werden .
pl Rozwój handlu w Internecie , rozwiązania w dziedzinie prawa własności intelektualnej czy też udostępnianie online dziedzictwa kulturowego Europy powinny być postrzegane jako sprawdzian efektywności Unii Europejskiej .
Regierungen sollten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
rządy powinny
Rat sollten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Rada powinny
sollten beschließen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Zdecydujmy się
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
sollten
 
(in ca. 8% aller Fälle)
  • devemos
  • Devemos
de Dagegen sollten wir uns wenden !
pt É aí que devemos intervir !
sollten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
devem
de Zurück zu Ihrem Weißbuch . Das Europäische Parlament und die Kommission sollten bei der Errichtung des europäischen Hauses Partner und nicht Rivalen sein .
pt No que se refere ao seu documento , o Parlamento Europeu e a Comissão devem ser parceiros , e não rivais , na construção da Europa .
sollten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
deveriam
de Unsere Fischereiabkommen sollten mit unserer Entwicklungspolitik übereinstimmen .
pt Os nossos acordos de pesca deveriam ser coerentes com a nossa política de desenvolvimento .
sollten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ser
de Unsere Fischereiabkommen sollten mit unserer Entwicklungspolitik übereinstimmen .
pt Os nossos acordos de pesca deveriam ser coerentes com a nossa política de desenvolvimento .
sollten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
deveríamos
de Aus diesem Grunde sollten wir die Dinge so gestalten , dass am Ende des Tages ein entsteht , der uns vieles erleichtern würde : den Wettbewerb vernünftig und ohne Verstoß gegen die multilaterale Ordnung zu organisieren , die Interessen gemeinsam wahrzunehmen und für die Werteordnung einzutreten .
pt Por esta razão , deveríamos assegurar a eventual criação de um mercado transatlântico , que nos seria útil de várias formas : por exemplo , para organizar a concorrência de forma razoável e de modo a não infringir quadros multilaterais , para proteger em conjunto os nossos interesses e para defender os nossos valores fundamentais .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
sollten
 
(in ca. 23% aller Fälle)
  • ar trebui
  • Ar trebui
sollten
 
(in ca. 20% aller Fälle)
trebui
de Mir scheint es eine gute Sache zu sein , wenn Landwirte auf freiwilliger Basis ihren Produkten einen Mehrwert durch Qualitätssicherungssysteme hinzufügen , und wir sollten sie dabei unterstützen anstatt sie zu entmutigen .
ro Mi se pare un lucru bun ca agricultorii să adauge valoare produselor lor în mod voluntar prin intermediul sistemelor de asigurare a calităţii şi ar trebui să-i susţinem , nu să-i descurajăm .
sollten
 
(in ca. 14% aller Fälle)
ar trebui să
sollten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
trebui să
sollten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ar
de Mir scheint es eine gute Sache zu sein , wenn Landwirte auf freiwilliger Basis ihren Produkten einen Mehrwert durch Qualitätssicherungssysteme hinzufügen , und wir sollten sie dabei unterstützen anstatt sie zu entmutigen .
ro Mi se pare un lucru bun ca agricultorii să adauge valoare produselor lor în mod voluntar prin intermediul sistemelor de asigurare a calităţii şi ar trebui să-i susţinem , nu să-i descurajăm .
Politiker sollten
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Politicienii
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
sollten
 
(in ca. 45% aller Fälle)
bör
de Wir sollten auch die Auswirkungen von Strategien wie z. B. der gemeinsamen Agrarpolitik oder der gemeinsamen Fischereipolitik auf die Zerstörung wichtiger Kultursiegel und der lebendigen Elemente des kulturellen und historischen Erbes der Völker Europas berücksichtigen . Lassen Sie uns auch die künftige Auflösung der Küstengemeinden oder der säkularen ländlichen Gemeinden im Laufe einer einzigen Generation berücksichtigen .
sv Vi bör också undersöka hur bland annat den gemensamma jordbrukspolitiken och den gemensamma fiskeripolitiken har påverkat förstörelsen av viktiga kulturmärken och levande inslag i det europeiska folkets kulturarv och historiska arv .
sollten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
borde
de Über die Zukunft Europas und der Welt sollten souveräne Staaten und Völker auf internationalen Foren wie der UNO entscheiden .
sv Det är tydligt att Europas och världens framtid borde fastställas av suveräna stater och folk i internationella forum som FN .
sollten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • Vi
  • vi
de Wir sollten also nicht zu hoch anfangen .
sv Vi bör därför inte starta för högt .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
sollten
 
(in ca. 47% aller Fälle)
  • mali
  • Mali
de Es ist notwendig , dass wir die ugandische Zivilgesellschaft unterstützen und daran erinnern , dass David einer der ganz Großen war und über denen stand , die Hass und Diskriminierung predigten , und wir sollten in dieser traurigen Zeit seiner Familie gedenken .
sk Je životne dôležité , aby sme podporovali ugandskú občiansku spoločnosť a pripomenuli si , že David nesmierne prevyšoval tých , ktorí hlásali nenávisť a diskrimináciu , a v tejto smutnej chvíli by sme si mali spomenúť na jeho rodinu .
sollten
 
(in ca. 12% aller Fälle)
by sme
sollten
 
(in ca. 8% aller Fälle)
by
de Nach meiner Auffassung sollten wir uns nicht in die persönlichen Angelegenheiten von Leuten einmischen , solange ihr Verfahren noch andauert .
sk Podľa môjho názoru by sme nemali zasahovať do osobných záležitostí ľudí , ktorí sú súdení .
sollten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
by mali
sollten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
by sme mali
sollten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
sme
de Nach meiner Auffassung sollten wir uns nicht in die persönlichen Angelegenheiten von Leuten einmischen , solange ihr Verfahren noch andauert .
sk Podľa môjho názoru by sme nemali zasahovať do osobných záležitostí ľudí , ktorí sú súdení .
helfen sollten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
mali pomôcť
Politiker sollten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Politici by
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
sollten
 
(in ca. 17% aller Fälle)
morali
de Ausgehend davon sollten wir wie im Falle der erneuerbaren Energien auch Anreize für die Wegbereiter bei CCS-Anlagen vorsehen .
sl S tega vidika bi morali imeti spodbude tudi za prve v poslu zajemanja in skladiščenja ogljika , tako kot jih imamo za primer obnovljivih virov energije .
sollten
 
(in ca. 8% aller Fälle)
bi morali
sollten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
bi
de Ich bin der Meinung , dass wir neue Indikatoren zur Messung des BIP , wie z. B. die Umweltverträglichkeit und die soziale Eingliederung , einführen sollten , damit die gesamten Informationen , aus denen sich das BIP zusammensetzt , ein wahrheitsgemäßeres Bild des Landes oder der Region zur Verfügung stellen , auf das oder die es sich bezieht .
sl Menim , da bi morali uvesti nove kazalnike za merjenje BDP , kot sta okoljska trajnost in socialna vključenost , da bi nam vsi podatki , ki sestavljajo BDP , posredovali stvarnejšo sliko države ali regije , na katero se nanašajo .
sollten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
moramo
de Wir sollten sie auf getrennten Strukturen aufbauen und unsere Erwartungen anderen nicht aufzwingen .
sl Vzpostaviti moramo ločene strukture , pri čemer svojih pričakovanj ne smemo vsiljevati drugim .
sollten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
biti
de Maßnahmen , die man zur Milderung der Folgen der hohen Erdölpreise für ärmere Bevölkerungsschichten erwägen könnte , sollten kurzfristig und gezielt eingesetzt werden und Verzerrungseffekte vermeiden .
sl Ukrepi , s katerimi naj bi omilili posledice višjih cen nafte za revnejše sloje prebivalstva , morajo biti kratkoročni in ciljno naravnani , da ne bi povzročali motenj v delovanju trga .
sollten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
morajo
de Die USA sollten sich als loyaler und zuverlässiger Verbündeter verhalten und das EU-Recht respektieren .
sl ZDA morajo delovati kot vdana in zanesljiva zaveznica ter spoštovati zakonodajo EU .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
sollten
 
(in ca. 16% aller Fälle)
deberíamos
de Wir sollten uns sicherlich nicht auf einen einzigen Präsidentschaftsstaat - in diesem Fall Slowenien - verlassen , um die Zukunft der Universität zu gestalten .
es Sin duda , no deberíamos depender de un solo Estado que ocupe la Presidencia - en este caso , Eslovenia - para fomentar el futuro de la Universidad .
sollten
 
(in ca. 12% aller Fälle)
deberían
de Ich denke , die Diskussionen sollten damit aber nicht abgeschlossen sein .
es Creo que los debates no deberían acabar ahí .
sollten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
debemos
de Dabei sollten wir jedoch nicht vergessen , daß die öffentlichen Mittel nur dann gut angelegt sind , wenn sie denjenigen zugute kommen , deren Triebkraft die wissenschaftliche Neugier ist und die um des Wissens selbst willen forschen .
es Pero debemos recordar que los fondos públicos no se emplearán correctamente a menos que se inviertan en personas motivadas por la curiosidad y que estén comprometidas con el saber en sí mismo .
sollten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
deben
de Genauso sollten die Mitgliedstaaten auch die KMU fördern und ihnen helfen , ins Netz zu gehen , da es in diesem Bereich große Potenziale für mehr Beschäftigung gibt .
es Asimismo , los Estados miembros deben apoyar a las PYME y ayudarlas a conectarse a Internet , puesto que ofrecen un gran potencial de creación de empleo .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
sollten
 
(in ca. 26% aller Fälle)
bychom
de Wir sollten über Möglichkeiten einer Harmonisierung der Informationen nachdenken .
cs Měli bychom přemýšlet , jak informace ujednotit .
sollten
 
(in ca. 15% aller Fälle)
  • měli
  • Měli
de Vielleicht sollten Sie zuerst die nationale Verfassung ändern , damit dieses direkt-demokratische Instrument jetzt allgemein eingeführt wird .
cs Možná byste měli změnit svou ústavu tak , aby umožňovala zavedení tohoto nástroje přímé demokracie .
sollten
 
(in ca. 8% aller Fälle)
by
de ( RO ) Die Regelungen zur Koordinierung der sozialen Sicherungssysteme stehen in engem Zusammenhang mit dem Grundsatz der Freizügigkeit von Personen und sollten den Lebensstandard und die Arbeitsbedingungen derjenigen Bürger verbessern , die ihren Wohnsitz in einem EU-Mitgliedstaat haben , der nicht ihr Heimatland ist .
cs ( RO ) Předpisy pro koordinaci systémů sociálního zabezpečení úzce souvisejí se zásadou volného pohybu osob a měly by zlepšovat životní úroveň a podmínky zaměstnání občanů žijících v jiném členském státě Evropské unie .
sollten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
bychom měli
sollten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
měly
de All diese Beispiele sollten sicherlich keine Aufstockung des Haushalts rechtfertigen , sondern eine Kürzung des Haushalts .
cs Všechny tyto příklady by určitě měly být důvodem pro snížení rozpočtu , nikoliv jeho navýšení .
sollten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • měli bychom
  • Měli bychom
sollten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
by měly
sollten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
být
de All diese Beispiele sollten sicherlich keine Aufstockung des Haushalts rechtfertigen , sondern eine Kürzung des Haushalts .
cs Všechny tyto příklady by určitě měly být důvodem pro snížení rozpočtu , nikoliv jeho navýšení .
Regionen sollten
 
(in ca. 94% aller Fälle)
regiony by
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
sollten
 
(in ca. 25% aller Fälle)
kellene
de Diese wertebasierten Zielsetzungen sollten gegenüber bilateralen Beziehungen Vorrang haben , und Javier Solana sagte sehr richtig , dass es vor allem auf den politischen Willen ankommt .
hu Ezeknek az értékalapú célkitűzéseknek elsőbbséget kellene élvezniük a kétoldalú megállapodásokkal szemben , és Javier Solana helyesen fogalmazta meg , hogy a legfontosabb tényező a politikai akarat .
sollten
 
(in ca. 18% aller Fälle)
kell
de Wir sollten also Solidarität bekunden gegenüber dem Recht aller Menschen in Litauen , Russland , in der gesamten Europäischen Union und auch anderswo , in Frieden und im Einklang mit ihrer eigenen Identität zu leben .
hu Ezért hangot kell adnunk annak , hogy szolidaritást érzünk valamennyi litván , orosz , európai és máshol élő emberrel , és kiállunk amellett , hogy joguk van békében és saját identitásuknak megfelelően élni .
Politiker sollten
 
(in ca. 83% aller Fälle)
A politikusoknak

Häufigkeit

Das Wort sollten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1016. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 77.48 mal vor.

1011. American
1012. dadurch
1013. wollte
1014. ehemaliger
1015.
1016. sollten
1017. heißt
1018. gesamte
1019. gleichzeitig
1020. 1900
1021. ersetzt

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • werden sollten
  • sollten die
  • sollten . Die
  • sein sollten
  • werden sollten . Die
  • sollten , um
  • dienen sollten
  • Sie sollten die

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈzɔltn̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

soll-ten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • gesollten
  • Gesollten
  • sollten.CORPUSxFOREIGNxLANGUAGE

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

  • Worten sollten Taten folgen.

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • , in der sie eine herausragende Stellung einnehmen sollten . Wo der Titel Subh-i-Azal herrührt oder erstmals
  • Die Idee , dass alte Filme archiviert werden sollten , war damals keineswegs selbstverständlich . Langlois konnte
  • dass ihm alle bekannten Nürnberger Künstler vorgeführt werden sollten , vermisste er den außerhalb Nürnbergs bereits recht
  • Unklarheiten und Verwirrungen befreiten Idealsprache . In dieser sollten sich wissenschaftliche Erkenntnisse - in seinen Arbeiten hauptsächlich
Film
  • und ein Obduktionsbericht präsentiert wurden , die beweisen sollten , dass er an einer einzigen Schussverletzung ,
  • Land entdecken und die Lebensart der Bewohner studieren sollten . Auf den Schiffen befanden sich Wissenschaftler ,
  • Talenten , die später eine gute Entwicklung nehmen sollten , wie Frank Rost , Raphael Wicky oder
  • ihn noch nicht kennen . Die Herrnhuter Missionare sollten den Menschen , mit denen sie in Berührung
Film
  • Folge hatten . In der Welt der Toten sollten sie die gegenteilige Bedeutung annehmen und in Fruchtbarkeit
  • es verstand . Nur der „ Armen “ sollten sie gedenken . Damit ist jene auch in
  • werden Menschen ein Glied dieses Leibes . Deshalb sollten auch schon Kinder in diesen " hineingetauft "
  • galten auch in Deutschland als heilkräftig . So sollten Schuhe aus Wolfsfell Knaben zu tapferen Männern erwachsen
Deutschland
  • in der UdSSR das kyrillische Alphabet eingeführt werden sollten . So wurde in den Jahren 1936-1940 das
  • Turkvölker innerhalb von 15 Jahren . Bis dahin sollten diese ein vom modernen türkischen Alphabet abgeleitetes Schriftsystem
  • Druck : Bis dahin im Deutschen gebräuchliche Lehnwörter sollten durch deutsche Begriffe ersetzt werden , wie Kasino
  • dem die neuen Schriftsysteme der Turkstaaten gebildet werden sollten . Für die usbekische Sprache wurde ursprünglich aus
Deutschland
  • Recht geprüft werden und mit diesem vereinbar sein sollten . Laut Information der deutschen Auslandsvertretung in Dubai
  • an die Weisungen einer einzigen Zentralbank gebunden sein sollten . Diese weisungsbefugte Zentralbank sollte die britische Bank
  • die dann später in ein internationales Abkommen eingehen sollten . Gegenstand der Konferenz waren Vereinbarungen über den
  • Hanja , die für die Schüler verbindlich sein sollten . Durch die Aufnahme diplomatischer Beziehungen zur Volksrepublik
Kartenspiel
  • der Industriellen Revolution immer einen bestimmten Zweck erfüllen sollten , war jetzt das Reisen selbst der Zweck
  • gefördert werden , denn die Beamten vor Ort sollten für die Lösung von Problemen verantwortlich sein .
  • , deren Existenz gegenüber der Öffentlichkeit unbekannt bleiben sollten . Um die Geheimhaltung der Mitglieder zu sichern
  • der städtischen Behörden eingeholt werden . Ihre Tätigkeiten sollten darin bestehen , sich der „ Nöte “
Wehrmacht
  • Evakuierung an die Kiewer Juden herausgegeben . Diese sollten sich am folgenden Tag in der Nähe des
  • 1927 weniger Aufmärsche und Rote Tage durchgeführt werden sollten , da oft „ die Beteiligung an den
  • der DDR zur Internierung von Personen herangezogen werden sollten . Am 16 . Juli 1952 eröffnete der
  • welche Ostgebiete Menschen aus Deutschland zukünftig angesiedelt werden sollten . Am 24 . September 1941 offenbarte sich
Wehrmacht
  • dahinterliegenden Mount William anzugreifen . Auch diese Angriffe sollten im Schutz der Dunkelheit stattfinden . Ähnlich wie
  • geeigneten Waffen zur Verfügung standen . Die Geschütze sollten aus vorzubereitenden Stellungen innerhalb des eigenen Territoriums eingesetzt
  • eigene Land überleben und für einen Gegenschlag bereitstehen sollten . Gleichzeitig wurden zur Jagd auf gegnerische strategische
  • , die als Schutzschild gegen die Catawba dienen sollten , erfüllten ihre Aufgabe . Bei Gefechten zwischen
Software
  • Nachfrageschwankungen ( insbesondere die Spitzen im Wochenendverkehr ) sollten durch die gezielte Steuerung des Angebots ausgeglichen werden
  • Eliminierung von Kondensstreifen mittels einer Chlor-Fluor-Schwefelsäure untergebracht werden sollten . Dieser Plan wurde allerdings verworfen , da
  • Raststätten entlang aller kroatischen Autobahnen vorangetrieben . Ebenso sollten mittels modernster Videoüberwachungstechnik Unfälle vermieden werden . Die
  • auf eine gemeinsame Potentialausgleichsschiene zu führen . Zusätzlich sollten die Strom - und Signalleitungen mit Überspannungsableitern (
Berlin
  • Repräsentationsbauten der k.k. Reichshaupt - und Residenzstadt entstehen sollten . Sein erster größerer Erfolg war 1863 der
  • Ruhmeshalle erklärt und damit profaniert . Als Ruhmeshalle sollten hier wichtige Persönlichkeiten der französischen Geschichte verewigt werden
  • Halle der Erwartung “ verwirklicht werden . Dort sollten Büsten noch lebender Personen aufgestellt werden . Nach
  • ersteren in der besonders schwierigen Grisaille-Technik ausgeführt werden sollten - dem vermutlich in Aschaffenburg ansäßigen Grünewald .
HRR
  • zu Ostern 1436 dem Land Bayern Frieden bringen sollten , waren aber wahrscheinlich schon durch neuerliche Auseinandersetzungen
  • Abfolge von Streit und Versöhnung fort , persönlich sollten sich die Geschwister aber erst nach Friedrichs Zusammenbruch
  • von 1618 , die zum Dreißigjährigen Krieg führen sollten , eine Rolle . Die Position des Kaisers
  • die Fürsten dem Erbreichsplan zu . Ende März sollten die Verhandlungen auf einem Hoftag in Würzburg zu
Rakete
  • waren für den schweren Güterzugdienst konzipiert . Außerdem sollten sie die Durchlassfähigkeit schwieriger Rampenstrecken , wie zum
  • die in Österreich als Baureihe 1870 eingeordnet werden sollten . Dazu wurde die deutsche E 18 für
  • weitere Garnituren als mehrsystemfähige Fahrzeuge auszuführen . Sie sollten im Verkehr zwischen Köln und Amsterdam zum Einsatz
  • moderne Diesel - und besonders Elektrolokomotiven abgelöst werden sollten , kam ihnen im völlig zerstörten Nachkriegsdeutschland wieder
Philosophie
  • dürfe nicht abgebildet werden ; einzelne Körperteile dagegen sollten erlaubt sein . Die akademischen Erörterungen , die
  • eine solche Frage vernünftig zu erörtern . Denkverbote sollten verboten werden , und besonders die , die
  • diskriminieren , die dementsprechend ihre überlieferte Religion ausleben sollten . Einige Gruppen betreiben diesbezüglich auch eigene ,
  • weit verbreitete Regeln : Zwischenmenschliches Formulierung und Inhalt sollten dem Zielpublikum gegenüber angemessen sein ( wird nur
Volk
  • Staaten , die durch Waffenlieferungen verdient hätten , sollten sich auch am Wiederaufbau beteiligen . “ (
  • , die die Friedensgespräche der israelischen Regierung unterlaufen sollten . Am 17 . Dezember 1992 veranlasste Rabin
  • Premierministers Ariel Scharon , begonnen . Die Sperranlagen sollten 2005 fertiggestellt sein . Wegen verschiedener Eingaben beim
  • dass die Briten die Verwirklichung der Balfour-Deklaration ermöglichen sollten , in der sie am 2 . November
Medizin
  • begrenzten Erfolgsaussichten manchmal mehrmals durchgeführt werden muss , sollten Männer mit Verdacht auf anale Feigwarzen sich frühzeitig
  • führen . Bereits während der Diagnostik und Behandlung sollten die betroffenen Personen mit entsprechenden Inkontinenzhilfsmitteln versorgt werden
  • Impfpflicht eingeführt . Auch viele Haustiere können und sollten nach herrschender Meinung geimpft werden . Die empfohlenen
  • Schwangerschaft bedenkenlos verabreicht werden ; im ersten Drittel sollten dagegen nur dringend durchzuführende Totstoff-Impfungen vorgenommen werden .
Illinois
  • den zuvor von Mancuso genannten 30 Millionen Dollar sollten nun 25 Millionen zur Verfügung stehen . Meyers
  • Autos wurde viel weniger Absatzwachstum erwartet . Dabei sollten 2007 in den USA 116 Milliarden US-Dollar im
  • bereit , Ronnie Rocket zu produzieren . Es sollten sieben Millionen US-Dollar Budget zur Verfügung stehen und
  • ein einheitliches Salär von 8.600 Euro monatlich erhalten sollten . Da dies teilweise drastische Erhöhungen bedeutet hätte
Weinbaugebiet
  • Im Gegenteil : Einmal dem Luftsauerstoff ausgesetzt , sollten solche Weine möglichst schnell konsumiert werden ( Spitzenweine
  • Verzicht auf unzureichend gegarte Speisen und Leitungswasser , sollten auf jeden Fall beachtet werden . Eine Impfprophylaxe
  • entsprechenden Kaffeekonsums entsprechen . Aufgrund des hohen Koffeingehaltes sollten Energy-Drinks nicht in großen Mengen getrunken werden .
  • , spart Energie für die Erwärmung . Umgekehrt sollten gekochte Speisen erst abkühlen , bevor sie in
Fußballspieler
  • Athletinnen aus 148 Ländern teilnehmen . Die Spiele sollten bis zum 17 . September dauern . 1475
  • wurden an insgesamt sieben Tagen ausgetragen . Ursprünglich sollten die Paralympics ebenso in München stattfinden wie die
  • zwei Länderspiele und erzielte ein Tor . Es sollten mehr als 75 Jahre vergehen , bis wieder
  • , die nach Rom die nächsten Ausrichter werden sollten , fielen 1955 in der ersten Runde heraus
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK