Häufigste Wörter

t

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
t
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Veld
de Ich kann der Argumentation von Frau in ' t Veld über die parlamentarische Zustimmung und Kontrolle nicht ganz zustimmen . Lassen Sie mich jedoch ganz deutlich sagen , was im Vertrag von Lissabon meiner Ansicht nach der Fall ist .
bg Не съм напълно съгласен с всички доводи на г-жа in ' t Veld относно одобрението на Парламента и парламентарния контрол , но нека изкажа много ясно мнението си за Договора от Лисабон .
t
 
(in ca. 33% aller Fälle)
t
de Ich kann der Argumentation von Frau in ' t Veld über die parlamentarische Zustimmung und Kontrolle nicht ganz zustimmen . Lassen Sie mich jedoch ganz deutlich sagen , was im Vertrag von Lissabon meiner Ansicht nach der Fall ist .
bg Не съм напълно съгласен с всички доводи на г-жа in ' t Veld относно одобрението на Парламента и парламентарния контрол , но нека изкажа много ясно мнението си за Договора от Лисабон .
t
 
(in ca. 14% aller Fälle)
t Veld
t
 
(in ca. 11% aller Fälle)
' t Veld
t Veld
 
(in ca. 54% aller Fälle)
t Veld
t Veld
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Veld
' t
 
(in ca. 35% aller Fälle)
in ' t Veld
' t
 
(in ca. 28% aller Fälle)
' t Veld
' t
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Veld
t Veld
 
(in ca. 5% aller Fälle)
' t Veld
t Veld
 
(in ca. 5% aller Fälle)
in ' t Veld
' t Veld
 
(in ca. 48% aller Fälle)
' t Veld
in ' t
 
(in ca. 36% aller Fälle)
' t Veld
in ' t
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Veld
' t Veld
 
(in ca. 32% aller Fälle)
in ' t Veld
in ' t
 
(in ca. 27% aller Fälle)
in ' t Veld
' t Veld
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Veld
in ' t Veld
 
(in ca. 53% aller Fälle)
' t Veld
in ' t Veld
 
(in ca. 25% aller Fälle)
in ' t Veld
in ' t Veld
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Veld
Frau in ' t Veld
 
(in ca. 35% aller Fälle)
' t Veld
Frau in ' t Veld
 
(in ca. 29% aller Fälle)
in ' t Veld
Frau in ' t Veld
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Veld
Frau in ' t Veld
 
(in ca. 13% aller Fälle)
г-жа in ' t Veld
Deutsch Häufigkeit Dänisch
t
 
(in ca. 82% aller Fälle)
t
de Ich bin zudem Frau in ' t Veld für Änderungsantrag 4 dankbar .
da Afslutningsvis vil jeg takke fru in ' t Veld for ændringsforslag 4 .
t
 
(in ca. 5% aller Fälle)
fru in ' t
t Veld
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Veld
t Veld
 
(in ca. 18% aller Fälle)
' t
t Veld
 
(in ca. 15% aller Fälle)
in ' t
t Veld
 
(in ca. 9% aller Fälle)
in ' t Veld
t Veld
 
(in ca. 7% aller Fälle)
t Veld
t Veld
 
(in ca. 3% aller Fälle)
fru in ' t Veld
' t Veld
 
(in ca. 45% aller Fälle)
in ' t Veld
in ' t
 
(in ca. 36% aller Fälle)
in ' t
in ' t
 
(in ca. 34% aller Fälle)
fru in ' t
' t Veld
 
(in ca. 19% aller Fälle)
in ' t
' t Veld
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Veld
in ' t Veld
 
(in ca. 49% aller Fälle)
in ' t Veld
in ' t Veld
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Veld
in ' t Veld
 
(in ca. 16% aller Fälle)
in ' t
in ' t Veld
 
(in ca. 10% aller Fälle)
fru in ' t Veld
Frau in ' t Veld
 
(in ca. 38% aller Fälle)
in ' t Veld
Frau in ' t Veld
 
(in ca. 31% aller Fälle)
fru in ' t Veld
Frau in ' t Veld
 
(in ca. 13% aller Fälle)
in ' t
Deutsch Häufigkeit Englisch
t
 
(in ca. 46% aller Fälle)
t
de Ihr Bericht , Frau in ' t Veld , ist von hoher Qualität und äußerst ausgewogen .
en Mrs in ' t Veld , your report is of high quality and strikes a good balance .
t
 
(in ca. 23% aller Fälle)
t Veld
t Veld
 
(in ca. 71% aller Fälle)
t Veld
' t
 
(in ca. 41% aller Fälle)
' t
' t
 
(in ca. 38% aller Fälle)
t Veld
t Veld
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Veld
' t Veld
 
(in ca. 60% aller Fälle)
t Veld
in ' t
 
(in ca. 28% aller Fälle)
in ' t Veld
' t Veld
 
(in ca. 21% aller Fälle)
' t Veld
in ' t
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Veld
in ' t
 
(in ca. 17% aller Fälle)
t Veld
in ' t
 
(in ca. 12% aller Fälle)
' t Veld
in ' t Veld
 
(in ca. 37% aller Fälle)
in ' t Veld
in ' t Veld
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Mrs in ' t Veld
in ' t Veld
 
(in ca. 17% aller Fälle)
t Veld
in ' t Veld
 
(in ca. 10% aller Fälle)
' t Veld
in ' t Veld
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Veld
Frau in ' t Veld
 
(in ca. 68% aller Fälle)
Mrs in ' t Veld
Deutsch Häufigkeit Estnisch
t
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Sophia
de Herr Präsident ! Natürlich möchte ich Frau in ' t Veld im Namen meines Kollegen und Freundes , Herrn Almunia , für ihren Bericht zur Wettbewerbspolitik 2008 danken .
et Lugupeetud juhataja ! Loomulikult tahan tänada Sophia in ' t Veldi oma kolleegi ja sõbra volinik Almunia nimel tema raporti eest 2008 . aasta konkurentsipoliitika aruande kohta .
t
 
(in ca. 25% aller Fälle)
t
de ( LT ) Als Schattenberichterstatter möchte ich zuerst meiner Kollegin , Frau in ' t Veld , zur Erstellung eines hervorragenden Berichts gratulieren .
et ( LT ) Variraportöörina tahaksin kõigepealt õnnitleda parlamendiliige Sophia in ' t Veldi suurepärase raporti eest .
' t
 
(in ca. 48% aller Fälle)
in '
t Veld
 
(in ca. 30% aller Fälle)
t
t Veld
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Sophia
t Veld
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Veld
t Veld
 
(in ca. 13% aller Fälle)
t Veld
' t Veld
 
(in ca. 56% aller Fälle)
in '
in ' t
 
(in ca. 37% aller Fälle)
in ' t
in ' t
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Sophia in '
in ' t
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Sophia in ' t
in ' t
 
(in ca. 12% aller Fälle)
in '
in ' t
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Sophia in
in ' t Veld
 
(in ca. 30% aller Fälle)
in ' t
in ' t Veld
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Sophia in ' t
in ' t Veld
 
(in ca. 14% aller Fälle)
in ' t Veld
in ' t Veld
 
(in ca. 9% aller Fälle)
in '
in ' t Veld
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Sophia in '
in ' t Veld
 
(in ca. 7% aller Fälle)
in ' t Veldi
Frau in ' t Veld
 
(in ca. 44% aller Fälle)
in ' t
Frau in ' t Veld
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Sophia in ' t
Deutsch Häufigkeit Finnisch
t
 
(in ca. 31% aller Fälle)
tonnia
de Heute stehen wir bei etwa 22 Milliarden t , und unterstellen wir einmal , daß bis Mitte des nächsten Jahrhunderts 10 Milliarden Menschen die Erde bevölkern , so darf bis dann jeder Erdenbürger nicht mehr als 1 t CO2 erzeugen .
fi Tänä päivänä ne ovat noin 22 miljardia tonnia , ja jos oletamme , että ensi vuosisadan puoliväliin mennessä maata kansoittaa 10 miljardia ihmistä , silloin jokainen maapallon asukas saa tuottaa enintään tonnin CO2 - päästöjä .
t
 
(in ca. 21% aller Fälle)
t
de An die Adresse der verehrten Abgeordneten Sophia in ' t Veld möchte ich sagen , dass ich ihr natürlich zustimme , aber ich bin der Ansicht , dass die Bereiche Roma , Privatsphäre und Homophobie bereits abgedeckt sind .
fi Haluan sanoa hyvälle ystävälleni Sophia in ' t Veldille , että olen tietenkin samaa mieltä hänen kanssaan , mutta mielestäni asia on jo käsitelty romanien , yksityisyyden ja homofobian osalta .
' t
 
(in ca. 67% aller Fälle)
' t
' t
 
(in ca. 24% aller Fälle)
in ' t
t Veld
 
(in ca. 23% aller Fälle)
t
t Veld
 
(in ca. 15% aller Fälle)
in ' t
t Veld
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Veld
t Veld
 
(in ca. 9% aller Fälle)
t Veld
t Veld
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Veldin
t Veld
 
(in ca. 7% aller Fälle)
t Veldin
' t Veld
 
(in ca. 41% aller Fälle)
in ' t
in ' t
 
(in ca. 40% aller Fälle)
in ' t
' t Veld
 
(in ca. 15% aller Fälle)
in ' t Veld
' t Veld
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Veld
in ' t Veld
 
(in ca. 41% aller Fälle)
in ' t
in ' t Veld
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Sophia in ' t
in ' t Veld
 
(in ca. 7% aller Fälle)
in ' t Veld
Frau in ' t Veld
 
(in ca. 31% aller Fälle)
in ' t
Frau in ' t Veld
 
(in ca. 17% aller Fälle)
in ' t Veld
Deutsch Häufigkeit Französisch
t
 
(in ca. 44% aller Fälle)
tonnes
de Ich halte die 70 000 t , die den Bauern auf den Azoren zugeteilt werden , für unzureichend , und bin auch nicht mit dem befristeten Charakter der Maßnahme einverstanden , die nur bis 2003 in Kraft sein soll , was ganz offenkundig im Widerspruch zu Artikel 299 Absatz 2 des Vertrags über die Europäische Union steht .
fr Je considère comme insuffisantes les 70 000 tonnes complémentaires attribuées aux agriculteurs des Açores et je ne suis pas d'accord avec le caractère transitoire de la mesure , en vigueur seulement jusque 2003 , ce qui est en évidente contradiction avec le dispositif de l'article 299 , paragraphe 2 , du traité sur l'Union européenne .
t
 
(in ca. 29% aller Fälle)
t
de Ich stimme mit Frau in ' t Veld und Frau Flautre überein , dass eine feste und verlässliche Zusage für die Türkei , dass sie der EU beitreten wird , wenn sie die Kopenhagener Kriterien erfüllt , die beste Unterstützung für eine Demokratisierung in der Türkei ist - obwohl sie es sich auch selbst schuldig ist .
fr Je pense comme Mme in ' t Veld et Mme Flautre qu'une garantie solide et fiable à la Turquie qu'elle pourra adhérer à l'UE si elle respecte les critères de Copenhague est la meilleure arme dont nous disposions pour encourager la démocratisation en Turquie - mais n'oublions pas que les Turcs se doivent la démocratie à eux-mêmes .
t Veld
 
(in ca. 54% aller Fälle)
t Veld
t Veld
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Mme in ' t Veld
t Veld
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Veld
in ' t
 
(in ca. 45% aller Fälle)
t Veld
in ' t Veld
 
(in ca. 40% aller Fälle)
in ' t Veld
in ' t Veld
 
(in ca. 38% aller Fälle)
t Veld
Deutsch Häufigkeit Griechisch
t Veld
 
(in ca. 65% aller Fälle)
t Veld
t Veld
 
(in ca. 15% aller Fälle)
in ' t Veld
t Veld
 
(in ca. 12% aller Fälle)
in
' t Veld
 
(in ca. 63% aller Fälle)
in ' t Veld
in ' t
 
(in ca. 41% aller Fälle)
in ' t Veld
in ' t
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Veld
' t Veld
 
(in ca. 28% aller Fälle)
t Veld
in ' t Veld
 
(in ca. 79% aller Fälle)
in ' t Veld
in ' t Veld
 
(in ca. 12% aller Fälle)
' t Veld
Frau in ' t Veld
 
(in ca. 63% aller Fälle)
in ' t Veld
Deutsch Häufigkeit Italienisch
t
 
(in ca. 38% aller Fälle)
tonnellate
de Ausgehend davon , dass 8 000 t der Einfuhren auf den Senegal entfallen und 41 000 t auf die Elfenbeinküste , befürchten die AKP-Länder gegebenenfalls recht massive Auswirkungen .
it Poiché dal Senegal provengono 8 000 tonnellate di importazioni e dalla Costa d'Avorio 41 000 , i paesi ACP temono di subirne effetti pesantemente negativi .
t
 
(in ca. 33% aller Fälle)
t Veld
t
 
(in ca. 18% aller Fälle)
t
de Unsere Forderungen an die Firma und die Europäische Union lauten : Wer Abfälle produziert , muß sich um die Entsorgung kümmern , d.h. die Rückführung von 470 t nach England , 57 t nach Italien und 10 t nach Spanien .
it All & #x 02BC ; azienda e all & #x 02BC ; Unione europea poniamo le seguenti richieste : chi produce rifiuti deve occuparsi del loro smaltimento , in questo caso del ritorno al mittente di 470 t di scorie provenienti dall & #x 02BC ; Inghilterra , 57 t dall & #x 02BC ; Italia e 10 t dalla Spagna .
t Veld
 
(in ca. 78% aller Fälle)
t Veld
t Veld
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Veld
' t Veld
 
(in ca. 80% aller Fälle)
t Veld
in ' t
 
(in ca. 75% aller Fälle)
t Veld
in ' t
 
(in ca. 14% aller Fälle)
in ' t Veld
in ' t Veld
 
(in ca. 64% aller Fälle)
t Veld
in ' t Veld
 
(in ca. 14% aller Fälle)
in ' t Veld
in ' t Veld
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Veld
Frau in ' t Veld
 
(in ca. 61% aller Fälle)
t Veld
Deutsch Häufigkeit Lettisch
t
 
(in ca. 29% aller Fälle)
t
de Frau in ' t Veld , wir werden diese Sache prüfen und Ihnen entsprechende Informationen zukommen lassen .
lv in ' t Veld kundze , mēs to izskatīsim un nosūtīsim jums informāciju .
t
 
(in ca. 27% aller Fälle)
t Veld
t Veld
 
(in ca. 39% aller Fälle)
t Veld
t Veld
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Veld
t Veld
 
(in ca. 23% aller Fälle)
in ' t Veld
in ' t
 
(in ca. 67% aller Fälle)
in ' t Veld
' t Veld
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Veld
in ' t
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Veld
in ' t Veld
 
(in ca. 64% aller Fälle)
in ' t Veld
in ' t Veld
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Veld
in ' t Veld
 
(in ca. 10% aller Fälle)
' t Veld
Frau in ' t Veld
 
(in ca. 29% aller Fälle)
in ' t Veld
Frau in ' t Veld
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Veld
Deutsch Häufigkeit Litauisch
t
 
(in ca. 43% aller Fälle)
t
de Verfasserin . - Frau Präsidentin , meine Kollegin Frau in ' t Veld hat bereits erklärt , worum es in der Entschließung geht und dazu Stellung genommen , und auch ich möchte Ihnen , Frau Kommissarin , die bereits von ihr formulierte Frage stellen : Wie steht es mit einem Fahrplan für LGBT-Rechte in dieser gemeinsamen Europäischen Union ?
lt autorė . - Ponia pirmininke , kolegS . in ' t Veld jau paaiškino , apie ką ši rezoliucija , ir apie ją kalbėjo , ir tvirtai palaikau jos jums , Komisijos nare , užduotą klausimą : o kaip dėl LGBT veiksmų plano mūsų bendroje Europos Sąjungoje ?
t
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Veld
de Verfasserin . - Frau Präsidentin , meine Kollegin Frau in ' t Veld hat bereits erklärt , worum es in der Entschließung geht und dazu Stellung genommen , und auch ich möchte Ihnen , Frau Kommissarin , die bereits von ihr formulierte Frage stellen : Wie steht es mit einem Fahrplan für LGBT-Rechte in dieser gemeinsamen Europäischen Union ?
lt autorė . - Ponia pirmininke , kolegS . in ' t Veld jau paaiškino , apie ką ši rezoliucija , ir apie ją kalbėjo , ir tvirtai palaikau jos jums , Komisijos nare , užduotą klausimą : o kaip dėl LGBT veiksmų plano mūsų bendroje Europos Sąjungoje ?
t Veld
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Veld
t Veld
 
(in ca. 26% aller Fälle)
t Veld
in ' t
 
(in ca. 60% aller Fälle)
in ' t Veld
' t Veld
 
(in ca. 40% aller Fälle)
in ' t Veld
' t Veld
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Veld
in ' t
 
(in ca. 15% aller Fälle)
' t Veld
in ' t Veld
 
(in ca. 38% aller Fälle)
in ' t Veld
in ' t Veld
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Veld
in ' t Veld
 
(in ca. 10% aller Fälle)
' t Veld
Frau in ' t Veld
 
(in ca. 45% aller Fälle)
in ' t Veld
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
t
 
(in ca. 39% aller Fälle)
ton
de Wie es in dem Bericht heißt , werden von den weltweit 16 000 Düsenverkehrsflugzeugen jährlich mehr als 600 Mio . t CO2 freigesetzt , was fast dem gesamten CO2-Aufkommen aller afrikanischen Länder entspricht .
nl Het rapport toont aan dat de 16.000 commerciële vliegtuigen in de wereld elk jaar meer dan 600 miljoen ton CO2 produceren ; dat is bijna net zo veel als alle Afrikaanse landen gezamenlijk produceren .
t
 
(in ca. 32% aller Fälle)
t Veld
t Veld
 
(in ca. 78% aller Fälle)
t Veld
' t
 
(in ca. 56% aller Fälle)
t Veld
t Veld
 
(in ca. 9% aller Fälle)
' t Veld
t Veld
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Veld
t Veld
 
(in ca. 3% aller Fälle)
in ' t Veld
' t Veld
 
(in ca. 45% aller Fälle)
t Veld
in ' t
 
(in ca. 40% aller Fälle)
t Veld
in ' t
 
(in ca. 35% aller Fälle)
' t Veld
' t Veld
 
(in ca. 29% aller Fälle)
' t Veld
in ' t
 
(in ca. 17% aller Fälle)
' t
in ' t Veld
 
(in ca. 53% aller Fälle)
' t Veld
in ' t Veld
 
(in ca. 17% aller Fälle)
t Veld
in ' t Veld
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Veld
in ' t Veld
 
(in ca. 7% aller Fälle)
in ' t Veld
Frau in ' t Veld
 
(in ca. 49% aller Fälle)
' t Veld
Deutsch Häufigkeit Polnisch
t
 
(in ca. 37% aller Fälle)
t Veld
t Veld
 
(in ca. 56% aller Fälle)
t Veld
t Veld
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Veld
t Veld
 
(in ca. 7% aller Fälle)
in ' t Veld
in ' t
 
(in ca. 51% aller Fälle)
in ' t Veld
' t Veld
 
(in ca. 44% aller Fälle)
' t Veld
' t Veld
 
(in ca. 32% aller Fälle)
in ' t Veld
in ' t
 
(in ca. 21% aller Fälle)
' t Veld
in ' t Veld
 
(in ca. 65% aller Fälle)
in ' t Veld
in ' t Veld
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Veld
Frau in ' t Veld
 
(in ca. 43% aller Fälle)
in ' t Veld
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
t
 
(in ca. 46% aller Fälle)
t
de Anfrage zur mündlichen Beantwortung von Renate Weber , Nathalie Griesbeck , Sophia in ' t Veld , Sonia Alfano , Cecilia Wikström , Louis Michel , Sarah Ludford , Gianni Vattimo , Leonidas Donskis , Alexander Alvaro , Niccolò Rinaldi , Ramon Tremosa i Balcells , Metin Kazak und Marielle De Sarnez im Namen der ALDE-Fraktion an die Kommission : Datenbanken über Roma und Diskriminierung in Frankreich und in der EU ( B7-0556 / 2010 ) und
pt a pergunta oral dos deputados Renate Weber , Nathalie Griesbeck , Sophia in ' t Veld , Sonia Alfano , Cecilia Wikström , Louis Michel , Sarah Ludford , Gianni Vattimo , Leonidas Donskis , Alexander Alvaro , Niccolò Rinaldi , Ramon Tremosa i Balcells , Metin Kazak e Marielle De Sarnez , em nome do Grupo ALDE , à Comissão , sobre bases de dados relativas à origem étnica e racial na UE ( B7-0556 / 2010 ) , e
t
 
(in ca. 26% aller Fälle)
toneladas
de Es geht nicht an , dass beispielsweise Deutschland mit 80 Millionen Einwohnern eine Milchquote von über 28,6 Millionen t hat , während sie für Polen mit 38 Millionen Einwohnern bei weniger als 9 Millionen t liegt .
pt Não podemos ter uma situação em que , por exemplo , a Alemanha , com 80 milhões de habitantes , tem uma quota de leite superior a 28 600 000 toneladas , enquanto a Polónia , com 38 milhões de habitantes , tem menos de 9 milhões de toneladas .
t
 
(in ca. 9% aller Fälle)
t Veld
' t
 
(in ca. 62% aller Fälle)
' t
t Veld
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Veld
t Veld
 
(in ca. 41% aller Fälle)
t Veld
t Veld
 
(in ca. 3% aller Fälle)
in ' t Veld
' t Veld
 
(in ca. 46% aller Fälle)
in ' t Veld
in ' t
 
(in ca. 44% aller Fälle)
in ' t Veld
in ' t
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Veld
' t Veld
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Veld
in ' t
 
(in ca. 15% aller Fälle)
deputada in ' t Veld
in ' t Veld
 
(in ca. 54% aller Fälle)
in ' t Veld
in ' t Veld
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Veld
in ' t Veld
 
(in ca. 9% aller Fälle)
t Veld
Frau in ' t Veld
 
(in ca. 47% aller Fälle)
in ' t Veld
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
t
 
(in ca. 34% aller Fälle)
t Veld
t
 
(in ca. 30% aller Fälle)
t
de Frau in ' t Veld , in Ihrer Rede haben Sie außerdem das Thema der vertikalen Beschränkungen , Ihren Änderungsantrag , betont .
ro Dnă in ' t Veld , în discursul dvs. , aţi subliniat , de asemenea , problema restricţiilor verticale , amendamentul propus de dvs .
t
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Veld
de Frau in ' t Veld , in Ihrer Rede haben Sie außerdem das Thema der vertikalen Beschränkungen , Ihren Änderungsantrag , betont .
ro Dnă in ' t Veld , în discursul dvs. , aţi subliniat , de asemenea , problema restricţiilor verticale , amendamentul propus de dvs .
t
 
(in ca. 13% aller Fälle)
' t Veld
t
 
(in ca. 6% aller Fälle)
in ' t Veld
t Veld
 
(in ca. 73% aller Fälle)
t Veld
t Veld
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Veld
t Veld
 
(in ca. 9% aller Fälle)
in ' t Veld
in ' t
 
(in ca. 80% aller Fälle)
in ' t Veld
' t Veld
 
(in ca. 34% aller Fälle)
in ' t Veld
' t Veld
 
(in ca. 26% aller Fälle)
' t Veld
' t Veld
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Veld
' t Veld
 
(in ca. 17% aller Fälle)
t Veld
in ' t
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Veld
in ' t Veld
 
(in ca. 47% aller Fälle)
in ' t Veld
in ' t Veld
 
(in ca. 35% aller Fälle)
' t Veld
in ' t Veld
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Veld
Frau in ' t Veld
 
(in ca. 58% aller Fälle)
in ' t Veld
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
t
 
(in ca. 30% aller Fälle)
ton
de Den alten EU-Mitgliedstaaten wurde eine B-Zuckerquote von 2,7 Millionen t zugewiesen , während sie für die neuen Mitgliedstaaten auf lediglich 0,12 Millionen t festgesetzt wurde .
sv EU : s gamla medlemsstater har tilldelats en B-sockerkvot på 2,7 miljoner ton medan de nya medlemsstaterna endast har tilldelats 0,12 miljoner ton .
t
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Sophia in ' t
000 t
 
(in ca. 86% aller Fälle)
000 ton
' t
 
(in ca. 65% aller Fälle)
' t
t Veld
 
(in ca. 26% aller Fälle)
t Veld
t Veld
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Veld
t Veld
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Sophia in
t Veld
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Sophia
' t Veld
 
(in ca. 45% aller Fälle)
Sophia in ' t Veld
in ' t
 
(in ca. 39% aller Fälle)
in ' t
in ' t
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Sophia in ' t Veld
' t Veld
 
(in ca. 18% aller Fälle)
t Veld
in ' t Veld
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Sophia in ' t Veld
in ' t Veld
 
(in ca. 12% aller Fälle)
in ' t Veld
in ' t Veld
 
(in ca. 12% aller Fälle)
t Veld
in ' t Veld
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Veld
in ' t Veld
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Sophia in ' t
in ' t Veld
 
(in ca. 7% aller Fälle)
in ' t
Sophia in ' t Veld
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Sophia in ' t Veld
Frau in ' t Veld
 
(in ca. 54% aller Fälle)
Sophia in ' t Veld
Frau in ' t Veld
 
(in ca. 16% aller Fälle)
in ' t Veld
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
t
 
(in ca. 54% aller Fälle)
t
de Das war keine Anwendung der Geschäftsordnung , aber wir haben es zugelassen , da Frau in ' t Veld bei ihrer Anfrage so höflich war , das Wort zu erbitten .
sk To nebola procedurálna námietka , ale pripustili sme to , keďže pani in ' t Veldová bola vo svojej žiadosti o slovo taká zdvorilá .
t
 
(in ca. 22% aller Fälle)
in ' t
' t
 
(in ca. 50% aller Fälle)
in ' t
t Veld
 
(in ca. 36% aller Fälle)
t
t Veld
 
(in ca. 18% aller Fälle)
t Veldová
t Veld
 
(in ca. 15% aller Fälle)
in ' t
t Veld
 
(in ca. 9% aller Fälle)
' t
t Veld
 
(in ca. 6% aller Fälle)
in ' t Veldová
t Veld
 
(in ca. 5% aller Fälle)
' t Veldová
t Veld
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Veldová
in ' t
 
(in ca. 78% aller Fälle)
in ' t
' t Veld
 
(in ca. 53% aller Fälle)
in ' t
' t Veld
 
(in ca. 19% aller Fälle)
in ' t Veldová
in ' t
 
(in ca. 14% aller Fälle)
pani in ' t
' t Veld
 
(in ca. 8% aller Fälle)
' t
in ' t Veld
 
(in ca. 65% aller Fälle)
in ' t
in ' t Veld
 
(in ca. 13% aller Fälle)
in ' t Veldová
in ' t Veld
 
(in ca. 11% aller Fälle)
pani in ' t
in ' t Veld
 
(in ca. 6% aller Fälle)
pani in ' t Veldová
Frau in ' t Veld
 
(in ca. 32% aller Fälle)
in ' t
Frau in ' t Veld
 
(in ca. 28% aller Fälle)
pani in ' t
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
t
 
(in ca. 49% aller Fälle)
t
de Herr Präsident , ich möchte zu Anfang das Gefühl der Frustration aufgreifen , das meine Kollegin , Frau in ' t Veld angesprochen hat , denn dieses Gefühl teilen wir ganz offensichtlich alle .
sl Gospod predsednik , najprej bi se rad dotaknil tega občutka razočaranja , ki ga je omenila moja kolegica poslanka gospa in ' t Veld , ki ga z njo očitno delimo mi vsi .
t
 
(in ca. 30% aller Fälle)
t Veld
t
 
(in ca. 9% aller Fälle)
' t Veld
t Veld
 
(in ca. 69% aller Fälle)
t Veld
' t
 
(in ca. 44% aller Fälle)
' t Veld
t Veld
 
(in ca. 15% aller Fälle)
' t Veld
t Veld
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Veld
in ' t
 
(in ca. 62% aller Fälle)
in ' t Veld
' t Veld
 
(in ca. 54% aller Fälle)
' t Veld
' t Veld
 
(in ca. 25% aller Fälle)
in ' t Veld
' t Veld
 
(in ca. 18% aller Fälle)
t Veld
in ' t
 
(in ca. 15% aller Fälle)
' t Veld
in ' t Veld
 
(in ca. 71% aller Fälle)
in ' t Veld
in ' t Veld
 
(in ca. 12% aller Fälle)
' t Veld
in ' t Veld
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Veld
Frau in ' t Veld
 
(in ca. 58% aller Fälle)
in ' t Veld
Deutsch Häufigkeit Spanisch
t
 
(in ca. 54% aller Fälle)
t
de Ich unterstütze daher den gemeinsamen Vorschlag der Berichterstatterin Frau in ' t Veld und der Fraktionen , die Abstimmung über die Zustimmung des Parlaments zu vertagen , damit mehr Zeit für Verhandlungen zur Verfügung steht , um die Bedenken zu berücksichtigen , die wir hier zum Ausdruck gebracht haben .
es Por ello apoyo la propuesta conjunta de la ponente in ' t Veld y de los grupos políticos para que se aplace la votación sobre el consentimiento del Parlamento , a fin de que las negociaciones tengan más tiempo para solventar las objeciones que hemos formulado en este debate .
t
 
(in ca. 19% aller Fälle)
toneladas
de Diesen Angaben zufolge wurden in Griechenland 280 000 t gefährliche Abfälle produziert - das Jahr wurde nicht genannt - , von denen 95 760 t aufbereitet und wiederverwertet wurden , obwohl das Land nach eigenen Angaben keine Anlage zur Behandlung oder Entsorgung gefährlicher Abfälle besitzt .
es Según dicha respuesta , en Grecia se generaron 280.000 toneladas de residuos peligrosos - no se indica el año - de los que 95.760 toneladas fueron reciclados , aunque Grecia ha indicado que no dispone de instalaciones para el tratamiento ni la eliminación de residuos peligrosos .
t
 
(in ca. 19% aller Fälle)
t Veld
t Veld
 
(in ca. 74% aller Fälle)
t Veld
' t
 
(in ca. 51% aller Fälle)
' t
' t
 
(in ca. 19% aller Fälle)
t
' t
 
(in ca. 13% aller Fälle)
' t Veld
t Veld
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Veld
t Veld
 
(in ca. 4% aller Fälle)
' t Veld
t Veld
 
(in ca. 3% aller Fälle)
In ‘ t Veld
' t Veld
 
(in ca. 40% aller Fälle)
' t Veld
in ' t
 
(in ca. 35% aller Fälle)
' t
in ' t
 
(in ca. 24% aller Fälle)
' t Veld
' t Veld
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Veld
' t Veld
 
(in ca. 12% aller Fälle)
t Veld
' t Veld
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • in ' t Veld
  • In ' t Veld
in ' t
 
(in ca. 11% aller Fälle)
t
in ' t Veld
 
(in ca. 35% aller Fälle)
' t Veld
in ' t Veld
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Veld
in ' t Veld
 
(in ca. 16% aller Fälle)
t Veld
in ' t Veld
 
(in ca. 14% aller Fälle)
in ' t Veld
Frau in ' t Veld
 
(in ca. 54% aller Fälle)
' t Veld
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
t
 
(in ca. 60% aller Fälle)
t
de Frau in ' t Veld , bezüglich der Strafen , die keine Geldbußen sind , sollten wir zuerst beurteilen , inwiefern es möglich wäre , diese bei Bedarf in unseren bestehenden Rechtsrahmen aufzunehmen .
cs Paní in ' t Veldová , pokud jde o jiné sankce než pokuty , měli bychom posoudit , do jaké míry by bylo možné případně je začlenit do našeho stávajícího právního rámce .
t
 
(in ca. 30% aller Fälle)
in ' t
t Veld
 
(in ca. 52% aller Fälle)
t
t Veld
 
(in ca. 17% aller Fälle)
t Veldová
t Veld
 
(in ca. 13% aller Fälle)
in ' t
in ' t
 
(in ca. 58% aller Fälle)
in ' t
' t Veld
 
(in ca. 57% aller Fälle)
in ' t
in ' t
 
(in ca. 25% aller Fälle)
paní in ' t
in ' t Veld
 
(in ca. 70% aller Fälle)
in ' t
in ' t Veld
 
(in ca. 14% aller Fälle)
in ' t Veldová
in ' t Veld
 
(in ca. 8% aller Fälle)
paní in ' t
Frau in ' t Veld
 
(in ca. 39% aller Fälle)
paní in ' t
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
t
 
(in ca. 39% aller Fälle)
in ' t Veld
t Veld
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Veld
' t
 
(in ca. 48% aller Fälle)
' t
t Veld
 
(in ca. 30% aller Fälle)
t Veld
' t
 
(in ca. 30% aller Fälle)
in ' t Veld
in ' t
 
(in ca. 40% aller Fälle)
' t
in ' t
 
(in ca. 38% aller Fälle)
in ' t Veld
' t Veld
 
(in ca. 34% aller Fälle)
' t Veld
' t Veld
 
(in ca. 29% aller Fälle)
in ' t
in ' t
 
(in ca. 15% aller Fälle)
' t Veld
' t Veld
 
(in ca. 14% aller Fälle)
in ' t Veld
in ' t Veld
 
(in ca. 41% aller Fälle)
in ' t Veld
in ' t Veld
 
(in ca. 21% aller Fälle)
' t Veld
in ' t Veld
 
(in ca. 17% aller Fälle)
in ' t
in ' t Veld
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Veld
Frau in ' t Veld
 
(in ca. 59% aller Fälle)
in ' t Veld

Häufigkeit

Das Wort t hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2773. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 27.76 mal vor.

2768. heiligen
2769. X
2770. Szene
2771. zieht
2772. Dach
2773. t
2774. Irland
2775. Organisationen
2776. ließen
2777. zogen
2778. Young

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • ( t )
  • m t
  • i t
  • t . Die
  • t ) und
  • t ,
  • ( t ) en
  • versen t
  • ( t ) ,
  • ( t ) und
  • versen t . Er hatte
  • ( t ) .
  • y ( t )
  • t , k
  • t ) . Die

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Keine

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

  • Mr. T
  • Booker T
  • T La Rock
  • T Cooper
  • Jamie T
  • Timmy T
  • Russell T Davies
  • Pusha T

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Film Jahr
Project T 2015
White T 2013
Gummi T 2012
Dr. T and the Women 2000

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Jamie T Sticks 'n' Stones (Radio Edit)
Booker T & The MG's Hip Hug Her 1994
Jamie T If You Got The Money 2006
Plain White T S All That We Needed 2005
Jamie T Chaka Demus 2009
Jamie T Emily's Heart 2009
Jamie T The Man's Machine 2009
Jamie T Hocus Pocus 2009
Jamie T Castro Dies 2009
Jamie T 368 2009

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Mathematik
  • “ . CORPUSxMATH Aus der Instantiierung A ( t ) darf „ Es gibt ein x ,
  • der elektrischen Leistung P mit der verstrichenen Zeit t : CORPUSxMATH Beispiel : Ein Haartrockner nimmt 2000
  • ein Filter durch eine betragsintegrable Funktion S ( t ) definiert , wobei jedem zeitkontinuierlichen Signal x
  • CORPUSxMATH ein Reibungskoeffizent und F ( x , t ) eine externe Kraft , hervorgerufen z.B. durch
Mathematik
  • km Güterverkehr in den Jahren 1953-1958 ( in t ) : class = " wikitable " !
  • thumb | upright = 2.0 | Profiltiefe ( t = 1 ) wird heute die längste Linie
  • im Raum 1993 , Modul | a | t | o | r 2002 , PCI 2004
  • a CORPUSxMATH t sonst b CORPUSxMATH - t t CORPUSxMATH a - b return a CORPUSxMATH 2
Mathematik
  • Sprüngen des Eingangssignals auf . Zustandsvariable x1 ( t ) im stationären Zustand Im stationären Zustand des
  • infolge der höheren Kreisverstärkung die Stellgröße y ( t ) , die sehr hohe Werte annehmen kann
  • Ausgängen der n-fachen Differentiation der Ausgangsgröße y ( t ) . Wegen der zur Realisierung unvermeidlichen parasitären
  • auf den eingeschwungenen Zustand der Regelgröße y ( t ) wirkt . Die Polarität der Störung kann
Sprache
  • c
  • '
  • Computermagazin
  • Computerzeitschrift
  • Scannern verbundenen Lizenzen ist Knoppicillin und Desinfec ’ t an den Erwerb einer Heftausgabe der c ’
  • Microsofts TechNet Magazine und in der c ’ t aber auch darauf hingewiesen , dass eine PFW
  • bedarfsgerechte Entscheidung ermöglicht werden . Der c ’ t liegen regelmäßig DVDs bei , die von der
  • ragte in einem Test der Computerzeitschrift c ’ t durch eine sehr gute Erkennung von Web-Exploits heraus
Sprache
  • k , p , s , ş und t lassen sich mit den Merksätzen Çift Haseki Paşa
  • n , p , r , s , t ) verwendet ; die restlichen im lateinischen Alphabet
  • o , p , r , s , t , u. Zusätzlich finden der Akut und ein
  • es nicht vor / k , p , t / oder / s / steht . Yurok
Unternehmen
  • Produkt B 120t € ( 200t € -80 t € ) . Nach der Vollkostenrechnung würde man
  • CO_2 / Jahr ( - 2 Mio . t gegenüber 2003 , - 9 Mio . t
  • : 2010 ; Kapazität : anfänglich 35 Mio t ; später 50 Mio . t ; voraussichtliche
  • , in der Schweiz bei 391,68 CHF / t , das entspricht 324,23 € pro Tonne .
Unternehmen
  • t
  • Mio
  • Uran
  • Jahresförderung
  • Anthrazitkohle
  • Laut FAO werden im See pro Jahr 12.100 t Fisch gefangen .
  • . So wurden im Fünfjahreszeitraum 1996-2000 durchschnittlich 1.130 t Fisch pro Jahr gefangen . Dieser Fang deckt
  • africana ) zu exportieren - 300 bis 400 t pro Jahr . In ähnlicher Weise hatte die
  • von denen pro Jahr etwa 125 bis 160 t auf Basis von Hanf - und Flachsfasern zu
Kriegsmarine
  • Hochseeboote
  • gehör
  • en
  • Translokation
  • t
  • t ) wird ein Sohn Ramses III . mit
  • Im Ortsteil Rodenberg kann die Familie Ren ( t ) zow ihre Bauernstelle bis ins Jahr 1379
  • “ durch , das schließlich auch das „ t “ verlor und bald zum heutigen Achkarren wurde
  • für Bach , alt ab , wobei das t gezischt wurde . Die erste urkundliche Nennung von
Kriegsmarine
  • ) Ciclone-Klasse ( 16 Boote , 910/1 .625 t , 1942-1943 ) Ariete-Klasse ( 16 Boote ,
  • 1920-1934 ) Pisa-Klasse ( 2 Panzerkreuzer , 11.300 t , 1909-1937 und 1 Schiff Griechenland ) San-Giorgio-Klasse
  • ) Orsa-Klasse ( 4 Boote , 840/1 .575 t , 1936-1943 ) Ciclone-Klasse ( 16 Boote ,
  • 1914-1923 ) Ardito-Klasse ( 2 Boote , 695 t , 1913-1937 , ab 1929 Torpedoboote ) Indomito-Klasse
Kriegsmarine
  • . Er hatte 4.500 t Roheisen sowie 6.200 t Stahl geladen und war auf dem Weg von
  • . Er hatte 13.500 t Rohöl und 4.200 t Diesel geladen und war auf dem Weg von
  • . Er hatte 1000 t Pottasche und 1200 t Eisenerz geladen und war auf dem Weg von
  • hatte 1.700 t Blei und Zinn sowie 7.000 t Bauholz geladen und befand sich auf dem Weg
Schiff
  • in Ingolstadt überführt . Jedes Tankschiff wog 140 t , jedes U-Boot 274 t , nach Entfernung
  • Tankschiff wog 140 t , jedes U-Boot 274 t , nach Entfernung aller für den Transport entbehrlichen
  • Command nur rund 284 Tonnen Fracht gegenüber 1.732 t der 59 KC-10 und 228.875 t der rund
  • 1814 t ) und 792 Schleppkähne ( 500 t ) , davon 96 Tankschleppkähne . In Klammern
Schiff
  • von Straßen bei jedem Wetter ) mit 14 t Nutzlast , jeweils sechs Trägerfahrzeuge , vier in
  • nicht bis zum Detektor vor . Der 200 t schwere , 24 m lange Vakuumtank mit einem
  • war . Die Jenissei war mit rund 28 t Gewicht auch deutlich schwerer als die Schilka .
  • zur A4 , die eine Sprengladung von 1 t über 300 km weit tragen konnte , konnte
Rakete
  • ³ ) Volumen . Ein 40-Fuß-Container fasst 26,5 t bei 67,6 m ³ Volumen . Dies sind
  • aus Aluminium , hat eine Leermasse von 6,1 t , ein Volumen von 34 m ³ ,
  • 23,5 t und ein Eigengewicht von höchstens 24,5 t haben , woraus sich die Lastgrenze von 69,5
  • 21,6 t − das Fahrgestell wog dabei 15,8 t − mussten die Drehstäbe verstärkt und die Kettenbreite
Rakete
  • . Der Flugplatz ist für Luftfahrzeuge bis 2 t MTOW ( incl . Hubschrauber bis 5.7 t
  • 70 t ( N1 ) , später 95 t geplant ( N1F ) Treibstoff : RP-1 (
  • t ( V1 mit Attrappenturm ) ; 187 t ( V2 mit Gefechtsturm ) Gewicht Turm :
  • t MTOW ( incl . Hubschrauber bis 5.7 t ) , Segelflugzeuge und Luftsportgeräte zugelassen . Auf
Album
  • und bis zum Sommer 1960 stand Walk-Don ’ t Run auf Platz 2 der US-amerikanischen Charts hinter
  • Liedes . 1977 komponierte und veröffentlichte Kartner ’ t Smurfenlied ( „ Das Lied der Schlümpfe “
  • Eine neue Version ihres Debüts namens Walk-Don ’ t Run ‘ 64 erreichte Platz 8 der Charts
  • liebe dich - I Love You - Je t ’ aime ( A Little Romance ) -
Adels- und Patriziergeschlecht
  • deutscher Hochschullehrer 25 . November : Maarten ' t Hart , niederländischer Schriftsteller 25 . November :
  • Ambrosius , deutsche Juristin 1944 : Maarten ' t Hart , niederländischer Schriftsteller 1945 : Kent Roland
  • auch Jan Děpold und Jan František Held ( t ) , Pseudonym : Jan Orebský , *
  • , argentinischer Politiker 1963 : Sophie in ' t Veld , niederländische Politikerin 1964 : Rafał Ziemkiewicz
Panzer
  • t ) war ein tschechoslowakischer Panzer , der nach
  • Tschechiens in großer Zahl erbeuteten Panzer 38 ( t ) . Diese Modelle waren zwar den meisten
  • F-22 auf die Wanne alter Panzer 38 ( t ) gesetzt , teils aber auch auf neue
  • Panzerjägern I zum Einsatz . Die 4,7-cm-PaK ( t ) L/43 konnte tschechische und österreichische Munition verschießen
Zug
  • der 42 0002 eine mögliche Anhängelast von 1.650 t bei 60 km/h ermittelt , was die projektierten
  • . Sie war für die Beförderung von 660 t auf 5 ‰ mit 220 km/h und 600
  • das Ziel erreicht wurde , Züge mit 1000 t Gewicht mit 100 mph bzw . 161 km/h
  • 700 PS konnte sie in der Ebene 1.650 t mit 30 km/h , auf einer Steigung von
Programmiersprache
  • \ cdot \ sin ( n \ omega t ) ) Quellen = = Konrad Königsberger :
  • \ pi i kt } \ , dt t + n weiter Zusammenfassend gilt \ sum _
  • ist immer identisch mit dem Funktionswert x ( t ) . \ int _ { \ mathbb
  • } { \ mathrm dt } f ( t , g ( t ) , h (
Deutschland
  • Erhöhung der Achslast von 25 t auf 30 t , sowie die Anpassung der Kreuzungsstationen für die
  • im Einsatz befindlichen neuen Lokomotiven wiegen rund 45 t ( 50 tons ) und haben zwei Antriebseinheiten
  • Beförderung von Zügen von 500 t bis 600 t herangezogen . Die mit diesen Zuglasten einhergehende ,
  • Erzbahn für die Erhöhung der Achslast von 25 t auf 30 t , sowie die Anpassung der
Texas
  • 2,6 t 1935-1937 : Typ 305 3-3 ,5 t 1935-1937 : Typ 375 3,5-4 t 1935-1937 :
  • 3,6 t 1919-1924 : Typ III GL 3,5-4 t Luftreifen 1919-1924 : Typ IV 3,5-4 t 1924-1928
  • 3-3 ,5 t 1935-1937 : Typ 375 3,5-4 t 1935-1937 : Typ 502 5,5 / 6,5 t
  • II 2,5 t 1919-1924 : Typ III 3,6 t 1919-1924 : Typ III GL 3,5-4 t Luftreifen
Whiskybrennerei
  • mash
  • Maischbottich
  • Gärbottiche
  • wash
  • backs
  • einen Maischbottich ( mash tun ) ( 12 t ) aus Edelstahl und zehn Gärbottiche ( wash
  • einen Maischbottich ( mash tun ) ( 6,8 t ) aus Edelstahl und acht Gärbottiche ( wash
  • einen Maischbottich ( mash tun ) ( 4,6 t ) aus Edelstahl und acht Gärbottiche ( wash
  • einen Maischbottich ( mash tun ) ( 9,5 t ) aus Edelstahl und sechs Gärbottiche ( wash
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK