Rechtsordnung
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Dänisch (8)
- Englisch (5)
- Finnisch (3)
- Französisch (3)
- Griechisch (2)
- Italienisch (4)
- Niederländisch (7)
- Portugiesisch (3)
- Schwedisch (6)
- Slowakisch (2)
- Spanisch (7)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Rechtsordnung |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
retsorden
Angesichts dieses Panoramas muß die Europäische Union für eine demokratische Rechtsordnung sorgen , die diesen Minderheiten Schutz gewährt und die erforderlichen Voraussetzungen schafft , damit die Mitgliedsstaaten sich mit diesen Problemen im offenen Dialog mit den Organisationen auseinandersetzen , die diesen Bevölkerungsgruppen helfen .
På denne baggrund påhviler det Den Europæiske Union at udvikle en demokratisk retsorden , som kan beskytte disse mindretal , og at skabe betingelser for , at medlemsstaterne behandler problemerne i en oprigtig dialog med støtteorganisationerne for disse grupper .
|
Rechtsordnung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
retssystem
Meiner Meinung nach müßte auch die Kommission im neuen Geist von Tampere und als Hüterin der gemeinschaftlichen Rechtsordnung für die Einhaltung der Richtlinien zur Verfolgung der Geldwäsche sorgen , deren Nichtbeachtung eine wirksame Zusammenarbeit der Justiz verhindert , wie beispielsweise im Fall von Gibraltar .
Jeg mener også , at Kommissionen i den nye ånd fra Tampere og som tilsynsførende med Fællesskabets retssystem burde få gennemført direktiverne om hvidvaskning af penge , hvis manglende gennemførelse forhindrer effektivt retligt samarbejde , f.eks . i Gibraltars tilfælde .
|
Rechtsordnung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
retsorden .
|
Rechtsordnung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
retsorden ,
|
europäischen Rechtsordnung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
europæiske retsorden
|
internationalen Rechtsordnung |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
internationale retsorden
|
internationale Rechtsordnung |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
internationale retsorden
|
Fundamentalismus und europäische Rechtsordnung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Fundamentalisme og den europæiske retsorden
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Rechtsordnung |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
legal order
|
Rechtsordnung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
legal system
|
Rechtsordnung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
legal
Diese Absicht , künstlich einen solchen Markt zu erzeugen , kann nur schlecht verbergen , dass eines der wesentlichen Ziele des Manövers darin besteht , den Staaten eine steuer - und ordnungspolitische Harmonisierung aufzuzwingen , um für jede Eventualität gewappnet zu sein , oder eine 28 . Rechtsordnung , die supranational ist , durchzusetzen . Die Zusatzprämie bestünde in der Einführung des Euro durch die Länder , die dies bisher abgelehnt haben , um voll an diesem hypothetischen Markt partizipieren zu können .
This desire to artificially create such a market does not manage to conceal one of the main aims of the manoeuvre : forcing the states to harmonise their taxes and regulations so as to be prepared for all contingencies or imposing a 28th legal order , a supranational order , accompanied , for good measure , by the adoption of the euro by the countries that rejected it , thereby enabling them to participate fully in this hypothetical market .
|
europäischen Rechtsordnung |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
legal order
|
internationalen Rechtsordnung |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
international rule
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Rechtsordnung |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
oikeusjärjestyksen
Wer versucht , Saddam Hussein ohne überzeugende Beweise , ohne eine UN-Resolution und mithin ohne die Zustimmung der öffentlichen Meinung mittels Krieg zu vertreiben , untergräbt die internationale Rechtsordnung .
Se , joka pyrkii syrjäyttämään Saddamin sodan avulla ilman vakuuttavaa näyttöä , ilman YK : n päätöslauselmaa ja tämän vuoksi ilman yleisen mielipiteen hyväksyntää , vaarantaa kansainvälisen oikeusjärjestyksen .
|
Rechtsordnung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
oikeusjärjestystä
Die Türkei muss die europäische Rechtsordnung und die europäischen demokratischen Grundsätze achten ; dies gilt für die Menschenrechte , die Minderheitenrechte , die Rolle des Ökumenischen Patriarchen , die Frage der griechischen Minderheit , die Armenien-Frage , die diplomatische Anerkennung der Republik Zypern und die Anwendung des Protokolls zur Zollunion innerhalb eines klaren Zeitrahmens .
Turkin on kunnioitettava Euroopan unionin oikeusjärjestystä sekä eurooppalaisia demokraattisia periaatteita ihmisoikeuksien , vähemmistöjen oikeuksien , ekumeenisen patriarkan aseman , kreikkalaisvähemmistön aseman , Armenian kysymyksen , Kyproksen tasavallan diplomaattisen tunnustamisen sekä tulliliitosta tehdyn pöytäkirjan noudattamisen osalta selkeän aikataulun puitteissa .
|
Fundamentalismus und europäische Rechtsordnung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Fundamentalismi ja Euroopan oikeusjärjestys
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Rechtsordnung |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
l'ordre juridique
|
Rechtsordnung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
juridique
Teil dieser Rechtsordnung ist das Recht auf die Möglichkeit , das eigene Leben frei zu gestalten .
À cet ordre juridique appartient le droit de mener son existence à sa guise .
|
Fundamentalismus und europäische Rechtsordnung |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Fondamentalisme et ordre juridique européen
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Rechtsordnung |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
έννομη τάξη
|
Rechtsordnung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
έννομη
Lassen Sie mich abschließend zusammenfassen : Die Maßnahmen der Kommission zur Überwachung des Gemeinschaftsrechts sind entscheidend für die Erfüllung unserer wichtigen Aufgabe der Bewahrung der Rechtsordnung der Gemeinschaft - gerecht , entschlossen , konsequent und im Einvernehmen mit der Öffentlichkeit .
Εν κατακλείδι , η δράση της Επιτροπής σχετικά με την παρακολούθηση του κοινοτικού δικαίου είναι κρίσιμη για την εκπλήρωση της σημαντικής αποστολής που έχουμε να διαφυλάξουμε την έννομη τάξη της Κοινότητας , με δίκαιο , αποφασιστικό και συνεπή τρόπο , εξασφαλίζοντας την κατανόηση της κοινής γνώμης .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Rechtsordnung |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
ordinamento giuridico
|
Rechtsordnung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
ordinamento
Zudem gibt uns der deutsche Vorschlag Gelegenheit , die Bestimmungen des Haager Übereinkommens von 1970 mit dem Wertzuwachs voranzubringen und zu modernisieren , der sich aus der Maßnahme der Annahme eines Gemeinschaftsinstruments ergibt , das einheitlich und unmittelbar in der Rechtsordnung jedes der fünfzehn Mitgliedstaaten gilt .
La proposta tedesca ci offre anche l' occasione di progredire e di ammodernare le regole della Convenzione dell ' Aia del 1970 con un valore aggiunto che deriva dall ' azione di adozione di uno strumento comunitario applicabile uniformemente e direttamente nell ' ordinamento giuridico di ognuno dei quindici Stati membri .
|
Rechtsordnung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
giuridico
Zudem gibt uns der deutsche Vorschlag Gelegenheit , die Bestimmungen des Haager Übereinkommens von 1970 mit dem Wertzuwachs voranzubringen und zu modernisieren , der sich aus der Maßnahme der Annahme eines Gemeinschaftsinstruments ergibt , das einheitlich und unmittelbar in der Rechtsordnung jedes der fünfzehn Mitgliedstaaten gilt .
La proposta tedesca ci offre anche l' occasione di progredire e di ammodernare le regole della Convenzione dell ' Aia del 1970 con un valore aggiunto che deriva dall ' azione di adozione di uno strumento comunitario applicabile uniformemente e direttamente nell ' ordinamento giuridico di ognuno dei quindici Stati membri .
|
Fundamentalismus und europäische Rechtsordnung |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Fondamentalismo e ordinamento giuridico europeo
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Rechtsordnung |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
rechtsorde
Meine Damen und Herren , wir brauchen eine internationale Rechtsordnung und keine Rückkehr zu einer Mischung aus Mittelalter und Wildem Westen !
Vrienden , er moet een internationale rechtsorde zijn en geen terugkeer naar de Middeleeuwen of het wilde westen !
|
internationalen Rechtsordnung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
internationale rechtsorde
|
internationale Rechtsordnung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
internationale rechtsorde
|
Rechtsordnung . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
rechtsorde .
|
europäischen Rechtsordnung |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Europese rechtsorde
|
europäischen Rechtsordnung . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Europese rechtsorde .
|
Fundamentalismus und europäische Rechtsordnung |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Fundamentalisme en de Europese rechtsorde
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Rechtsordnung |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
ordem jurídica
|
Rechtsordnung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
jurídico
Wir müssen China dabei behilflich sein , seine Rolle als globaler Akteur wirkungsvoll und fair zu spielen , denn das liegt im Interesse der internationalen Rechtsordnung .
Temos de ajudar a China a desempenhar de forma efectiva e justa o seu papel como actor no palco mundial , pois isso é do interesse do sistema jurídico internacional .
|
Fundamentalismus und europäische Rechtsordnung |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Fundamentalismo e ordem jurídica europeia
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Rechtsordnung |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
rättsordning
Der Binnenmarkt braucht eine effiziente Rechtsordnung , sonst hängt unser ganzes Bestreben , Wettbewerb und zunehmenden Wohlstand in der Europäischen Union zu schaffen , in der Luft .
Det krävs en effektiv rättsordning på den inre marknaden , i annat fall hänger vår strävan att skapa konkurrens och ett ökande välstånd i Europeiska unionen i luften .
|
Rechtsordnung |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
rättsordningen
Der Bericht Oostlander veranlaßt unsere Fraktion zu folgenden Bemerkungen : Ein Bericht mit der Überschrift : " Der Fundamentalismus und die Herausforderung an die europäische Rechtsordnung " , setzt logischerweise das Vorhandensein einer allgemein anerkannten Definition voraus .
Oostlanders betänkande ger upphov till följande kommentarer från min grupp : betänkandet med titeln " Fundamentalism samt utmaningen för den europeiska rättsordningen " förutsätter enligt logiken att det finns en gemensamt accepterad definition .
|
Rechtsordnung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
rättsordning .
|
Rechtsordnung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
internationella rättsordningen
|
internationale Rechtsordnung |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
internationella rättsordningen
|
Fundamentalismus und europäische Rechtsordnung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Fundamentalism och den europeiska rättsordningen
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Rechtsordnung |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
právneho poriadku
|
Rechtsordnung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
právny poriadok
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Rechtsordnung |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
ordenamiento jurídico
|
Rechtsordnung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
orden jurídico
|
Rechtsordnung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
ordenamiento
Schon Ziffer 1 enthält seine Zielsetzung : Die Schaffung einer einheitlichen europäischen Rechtsordnung .
Declara su objetivo desde el primer párrafo : establecer un ordenamiento jurídico europeo común .
|
Rechtsordnung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
jurídico
Vor dem Hintergrund dieser sehr vernünftigen und realistischen Betrachtungen überrascht es mich , daß der Berichterstatter in seiner Begründung zu der Schlußfolgerung kommt , daß man mit einer pragmatischen Entwicklung der EUZusammenarbeit keine dauerhafte europäische Rechtsordnung erreichen kann , und statt dessen von der Voraussetzung ausgeht , daß die Europäische Union ab sofort zu einer föderalen Organisation umgeformt wird .
A la vista de estas observaciones , muy sabias y realistas , me ha sorprendido que el ponente llegue , en la exposición de motivos , a la conclusión de que no es posible alcanzar un orden jurídico europeo desarrollando de forma pragmática la cooperación dentro de la Unión . Parece dar a entender que hemos de convertir la Unión en una organización federal .
|
internationale Rechtsordnung |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
jurídico internacional
|
internationale Rechtsordnung |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
orden jurídico internacional
|
Fundamentalismus und europäische Rechtsordnung |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Fundamentalismo y ordenamiento jurídico europeo
|
Häufigkeit
Das Wort Rechtsordnung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 30671. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.74 mal vor.
⋮ | |
30666. | Unfähigkeit |
30667. | Beier |
30668. | bundesweite |
30669. | ATV |
30670. | Formula |
30671. | Rechtsordnung |
30672. | Salm |
30673. | Lorch |
30674. | Forêt |
30675. | Strang |
30676. | Booker |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Rechtsnormen
- Rechtsnorm
- Grundrechte
- Grundrechten
- Rechtsfolgen
- Rechtsprechung
- Grundrecht
- Subsidiarität
- Rechtsprinzipien
- Rechtsgüter
- verfassungsrechtlich
- Grundsatz
- Rechtsstaatsprinzip
- Vertragsfreiheit
- subsidiär
- Berufsfreiheit
- Rechtsposition
- Rechtsfigur
- Grundrechts
- grundgesetzlich
- verfassungsrechtlichen
- Rechtsquelle
- Rechtsordnungen
- Grundgesetz
- Rechtsgrundsätzen
- Verhältnismäßigkeitsprinzip
- Verantwortlichkeit
- Rechtsauffassung
- rechtsstaatlichen
- Drittwirkung
- Vereinigungsfreiheit
- Menschenwürde
- Völkergewohnheitsrecht
- Gleichheitsgrundsatz
- Gesetzgebung
- subsidiäre
- Rechtsgemeinschaft
- zivilrechtlichen
- Generalklausel
- verfassungsrechtliche
- rechtsstaatliche
- Rechtssatz
- Rechtspraxis
- Gewohnheitsrechts
- Handlungsfreiheit
- Rechtsgut
- Demokratieprinzip
- Diskriminierungsverbot
- Rechtsfortbildung
- Hoheitsgewalt
- Rechtssystem
- Gesetzgebers
- Kunstfreiheit
- Selbstbestimmungsrechts
- Privatautonomie
- Rechtssubjekt
- Rechtsfolge
- Körperschaftsstatus
- Gewaltenteilung
- Gesetzgeber
- Sittenwidrigkeit
- Grundsatzes
- Gesetzesvorbehalt
- Unverletzlichkeit
- Gleichheitssatz
- Generalklauseln
- Verhältnismäßigkeit
- Grundsätze
- zivilrechtliche
- Gesetzesrecht
- unbeachtlich
- Rechtssicherheit
- Bundesrecht
- Rechtsgrundsätze
- Konkretisierung
- Gesetze
- Rechtsstaatlichkeit
- Ewigkeitsklausel
- Gewohnheitsrecht
- Religionsfreiheit
- Gewaltverbot
- Gleichbehandlungsgrundsatz
- Rechtes
- Eigentumsgarantie
- Persönlichkeitsrechts
- Fortgeltung
- Rechtslage
- Rechtspositionen
- rechtliche
- Tatbestände
- Rechtswidrigkeit
- Grundfreiheiten
- völkerrechtlichen
- Strafrechtes
- Rechtsfrage
- Verbindlichkeit
- Verfassungsrang
- Wissenschaftsfreiheit
- Rechtsinstitut
- Gewissensfreiheit
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der Rechtsordnung
- die Rechtsordnung
- Rechtsordnung und
- Rechtsordnung der
- Rechtsordnung zu
- Rechtsordnung des
- Rechtsordnung , die
- einer Rechtsordnung
- Die Rechtsordnung
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Rechts
ordnung
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Recht |
|
|
Recht |
|
|
Titularbistum |
|
|
Theologe |
|
|
Vereinigte Staaten |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|