sollte
Übersicht
Wortart | Konjugierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | soll-te |
Übersetzungen
- Bulgarisch (8)
- Dänisch (5)
- Englisch (2)
- Estnisch (6)
- Finnisch (4)
- Französisch (5)
- Griechisch (5)
- Italienisch (4)
- Lettisch (5)
- Litauisch (8)
- Niederländisch (4)
- Polnisch (7)
- Portugiesisch (6)
- Rumänisch (10)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (9)
- Slowenisch (7)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (7)
- Ungarisch (4)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
sollte |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
следва
Bezüglich der Frage , wer die Gebühren eintreiben sollte , bin ich der Ansicht , dass Subsidiarität immer noch der beste Weg ist , da es schließlich die Bürgerinnen und Bürger sind , die bezahlen , und nicht die Mitgliedstaaten .
По отношение на въпроса , кой следва да събира таксите , считам , че субсидиарността продължава да бъде най-добрият вариант , тъй като в крайна сметка плащат не държавите-членки , а гражданите .
|
sollte |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
следва да
|
sollte |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
трябва
Zweifellos muss die europäische Erfolgsstrategie auf einer Straffung der Finanzpolitik basieren , aber ihr Fokus sollte auf der Innovation liegen , dem einzigen Weg zur nachhaltigen Steigerung der Produktivität und des Wachstums .
Несъмнено европейската печеливша стратегия трябва да се основава на фискална дисциплина , но тя трябва да бъде съсредоточена върху иновациите - единственият начин за увеличаване на производителността и растежа по устойчив начин .
|
sollte |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
трябва да
|
sollte |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
да бъде
|
sollte |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
бъде
Die öffentliche Entwicklungshilfe sollte viel mehr erhöht werden und nicht unter den Folgen der Finanzkrise zu leiden haben .
Официалната помощ за развитие следва да бъде увеличена , а не да страда от последствията от финансовата криза .
|
Kohäsionspolitik sollte |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
сближаване следва
|
Afghanistan sollte |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Афганистан следва
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
sollte |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
bør
Ich bin damit einverstanden , dass gemäß Artikel 6 der EGF-Verordnung ( Europäischer Fonds für die Anpassung an die Globalisierung ) sichergestellt werden sollte , dass aus dem EGF die Wiedereingliederung einzelner entlassener Arbeitnehmer in das Arbeitsleben unterstützt wird .
Jeg er enig i , at i henhold til artikel 6 forordningen om Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen ( EGF ) bør det sikres , at fonden støtter den enkelte afskedigede arbejdstagers reintegration på arbejdsmarkedet .
|
sollte |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
skal
Um zu gewährleisten , dass der Bürgerbeauftragte auch voll und entscheidend beteiligt ist , sollte außerdem das Konzept , dass der Bürgerbeauftragte auch Einrichtungen im Rahmen des so genannten dritten Pfeilers untersuchen kann , d. h. die Zusammenarbeit der Polizei und der Justiz bei Kriminalfällen , unterstützt werden . Das würde sich auch auf die Tätigkeit von Europol erstrecken .
Med henblik på at sikre at Ombudsmanden kan udføre sit arbejde bestemt og sammenhængende , skal man endvidere støtte idéen om , at han ligeledes kan afvikle undersøgelser inden for rammerne af den såkaldte tredje søjle , altså politisamarbejde og retligt samarbejde i kriminalsager . Man skal også lade undersøgelserne omfatte Europols aktiviteter .
|
sollte |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
være
Zweitens : Ja , Herr Ashworth , der Haushaltsplan sollte erneuert und umweltfreundlicher gestaltet werden , es sollte ein zukunftsorientierter Haushaltsplan sein .
For det andet , ja , hr . Ashworth , budgettet bør fornyes og gøres grønnere , det bør være et fremadrettet budget .
|
sollte |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
burde
Er sollte diese Überlegungen auch berücksichtigen , wenn es um die etwas höheren Kosten für das Dolmetschen in Straßburg geht , denn auch die Wahl Straßburgs ist eine politische Entscheidung – ein Symbol der deutsch-französischen Versöhnung .
Han burde endvidere overføre dette ræsonnement til de små ekstraudgifter , der er forbundet med tolkning i Strasbourg , for Strasbourg er også et politisk valg , nemlig valget af den fransk-tyske forsoning .
|
) sollte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
) bør
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
sollte |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
should
Lima sollte auch als Hebel genutzt werden , um die Stagnation in den Verhandlungen mit dem Mercosur zu überwinden und die Verhandlungen mit den Andenländern und Mittelamerika über ihre jeweiligen Assoziierungsabkommen voranzubringen .
Lima should also be used as a lever to break the deadlock in the negotiations with Mercosur and to drive forward the negotiations with the Andean countries and Central America on their respective association agreements .
|
sollte |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
should be
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
sollte |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
peaks
Die Kommission sollte da ihr Vorgehen überprüfen .
Komisjon peaks oma lähenemise üle vaatama .
|
sollte |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
tuleks
Bei dieser Bewertung der Verwaltungsinstrumente auf der Angebotsseite sollte die erneute Einführung von Quoten in Betracht gezogen werden .
Pakkumise juhtimise vahendite hindamisel tuleks kaaluda teatud liiki kvootide sisseviimist .
|
sollte |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
peaks olema
|
sollte |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
olema
Wenn wir die Pressefreiheit als einen elementaren europäischen Grundsatz erachten , sollte sich dieser in unseren diesbezüglichen Überlegungen von Anfang bis Ende widerspiegeln .
Kui pressivabadus on meie jaoks üks peamistest Euroopa põhimõtetest , siis peaks see olema lähtepunkt ning lõpp selle teema analüüsimisel .
|
Agrarpolitik sollte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
põllumajanduspoliitika peaks
|
Zusammenarbeit sollte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
koostöö peaks
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
sollte |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
pitäisi
Auch diese Freiheit sollte der Konvent meiner Meinung nach haben .
Mielestäni valmistelukunnalla pitäisi myös olla oikeus tehdä näin .
|
sollte |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
olisi
Ich finde , derjenige , von dem die Initiative ausging , sollte sagen , was er will , aber er hätte die Sitzung normal weiterlaufen lassen sollen .
Mielestäni aloitteen tekijän piti saada sanoa , mitä hän halusikin sanoa , mutta hänen olisi pitänyt antaa istunnon edetä normaalisti ja kunnioittaa sellaisia kollegoja kuin minä .
|
sollte Schweden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mielestämme Ruotsin
|
sollte Druck |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Painostakaamme niitä
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
sollte |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
devrait
Er sollte mit dem Respekt behandelt werden , der dieser lauteren Absicht entspricht .
Il devrait être traité avec le respect qui est dû aux personnes qui agissent de la sorte .
|
sollte |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
doit
Ich stimme für die Änderungsvorschläge 33 und 223 , da ich denke , der Sektor sollte nicht abrupt liberalisiert werden , und lehne die Änderungsvorschläge 314 , 347 , 293 und 217 ab , weil ich nicht damit einverstanden bin , die Möglichkeit einzuführen , das Verfahren der Zuckeranreicherung fortzuführen , eine Praxis , die zwischen den Erzeugern ein Ungleichgewicht verursachen könnte . Daher unterstütze ich hier den ursprünglichen Wortlaut der Europäischen Kommission .
J'ai voté pour les amendements 33 et 223 car j' estime que la libéralisation du secteur ne doit pas être brutale , et j' ai voté contre les amendements 314 , 347 , 293 et 217 parce que je ne suis pas d'accord avec l'introduction de la possibilité de continuer à enrichir le vin avec du sucre , une pratique qui pourrait entraîner des déséquilibres entre les producteurs . Je soutiens donc la proposition initiale de la Commission à ce niveau .
|
sollte |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
être
Jedermann sollte die Möglichkeit haben , Ereignisse , die stattgefunden haben , zu prüfen und zu interpretieren , das ist Teil der Redefreiheit .
Nous devrions tous être capables d'étudier et d'interpréter les événements qui ont eu lieu ; cela s ' inscrit dans la liberté de parole .
|
sollte |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
devrait être
|
Er sollte |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Il devrait
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
sollte |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
πρέπει
Wir dürfen auch nicht vergessen , dass die Europäische Kommission erst 2007 selbst vorgeschlagen hat , dieses Abkommen auslaufen zu lassen , weil es für Europa nicht den gewünschten Wertzuwachs brachte , den ein Abkommen bringen sollte .
Πρέπει να θυμόμαστε επίσης ότι πολύ πρόσφατα , μόλις το 2007 , η ίδια η Ευρωπαϊκή Επιτροπή πρότεινε να διακοπεί αυτή η συμφωνία διότι δεν παρείχε την επιθυμητή προστιθέμενη αξία για την Ευρώπη που πρέπει να παρέχει μια συμφωνία .
|
sollte |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
πρέπει να
|
sollte |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
θα πρέπει
|
sollte |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
θα πρέπει να
|
sollte |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Wenn ein Projekt nicht ohne laufende Finanzierung bestehen kann , sollte es nur dann unterstützt werden , wenn es humanitären Zwecken dient , wie im Fall der Ernährungssicherheit .
Εάν κάποιο πρόγραμμα δεν μπορεί να διατηρηθεί χωρίς συνεχή κοινοτική χρηματοδότηση θα πρέπει να υποστηρίζεται μόνον όταν έχει καθαρά ανθρωπιστικούς σκοπούς , όπως η επισιτιστική ασφάλεια .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
sollte |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
dovrebbe
Allerdings sollte die Rechtsgrundlage für dieses Instrument geändert werden , indem Artikel 174 herangezogen wird , der das Mitentscheidungsverfahren vorsieht . Des Weiteren sollten die Vorbeugungsmaßnahmen auf den Katastrophenschutz in Drittländern sowie auf Meeresverschmutzungen ausgedehnt werden .
Si dovrebbe tuttavia rettificare la base giuridica indicata per tale meccanismo e fare riferimento all ’ articolo 174 , che prevede la codecisione ; inoltre si dovrebbe ampliare il campo di applicazione delle misure preventive in modo da comprendere la protezione civile nei paesi terzi e l’inquinamento marino .
|
sollte |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
essere
Hat die Kommission auch wirklich darauf geachtet , dass die Umwelt , die ja eigentlich geschützt werden sollte , nicht doch geschädigt wurde ?
La Commissione ha veramente vigilato affinché l'ambiente non abbia a subire dei guasti proprio nel momento in cui dovrebbe essere invece protetto ?
|
sollte |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
dovrebbe essere
|
sollte |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
deve
Bei der Haushaltsgesetzgebung - und es ist ebenso ein ganz wichtiges Recht des Parlaments , den Haushalt zu entscheiden - wird man sicherlich ein spezielles Verfahren brauchen , aber der Kern der Mitentscheidung sollte derselbe sein .
Per la legislazione in materia di bilancio - e le decisioni in questo campo sono un ' altra importante prerogativa del Parlamento - si renderà sicuramente necessaria una procedura speciale , ma il principio di codecisione deve rimanere identico .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
sollte |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
būtu
Die Entwicklung und Umsetzung eines regulativen Rahmens für alle Medien sollte die demokratischen Standards für die Organisation und Verwaltung von Kommunikationssystemen respektieren .
Izstrādājot un īstenojot tiesisko regulējumu par plašsaziņas līdzekļiem , būtu jāievēro demokrātiskie standarti attiecībā uz komunikāciju sistēmu uzbūvi un pārvaldību .
|
sollte |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
vajadzētu
Das irische Volk sollte sich so viel Zeit wie notwenig nehmen , um über seine europäische Zukunft nachzudenken .
Īrijas iedzīvotājiem vajadzētu dot tik daudz laika , cik nepieciešams , lai viņi apdomātu savu nākotni Eiropā .
|
sollte |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
jābūt
Herr Präsident , wie Sie wissen , ist der Energiesektor für die Schaffung neuer Jobs sehr wichtig , also sollte diese Gelegenheit auf der Tagesordnung stehen und die Parole für den Rat sein , auf den wir uns aktuell vorbereiten ; leider ist sie das nicht .
Priekšsēdētāja kungs , kā mēs zinām , enerģētikas nozare ir ļoti svarīga jaunu darbavietu radīšanas ziņā , tāpēc šai iespējai , ir jābūt darba kārtībā un Padomes , kurai mēs pašlaik gatavojamies , lozungam ; diemžēl tas tā nav .
|
Niemand sollte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nevienam nevajadzētu
|
Europa sollte |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Eiropai
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
sollte |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
turėtų
Deshalb sollte sie meiner Ansicht nach bei der Bereitstellung von Mitteln aus dem Gemeinschaftshaushalt als Priorität behandelt werden .
Todėl manai , ji turėtų būti laikoma prioritetine , skirstant Bendrijos biudžeto finansavimą .
|
sollte |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
turėtų būti
|
sollte |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
būti
Unser Ausgangspunkt sollte die Erkenntnis sein , dass die Probleme im Irak nur durch die Rückgabe wirklicher und umfassender Souveränität an die Iraker gelöst werden können , einschließlich der Souveränität über Öl - und andere Rohstoffvorkommen , und deswegen möchte ich für den Abzug aller ausländischen Besatzungstruppen plädieren .
Mūsų pradžios tašku turėtų būti pripažinimas , kad Irako problemas galima išspręsti tik grąžinant irakiečiams tikrą ir visapusišką suverenumą , įskaitant naftos ir kitų išteklių atžvilgiu , ir todėl reikalauju išvesti visą užsienio okupacinę kariuomenę .
|
Ukraine sollte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ukraina turėtų
|
Rat sollte |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Taryba turėtų
|
Kommission sollte |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Komisija turėtų
|
EU sollte |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
ES turėtų
|
Europa sollte |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Europa turėtų
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
sollte |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
moet
Die Erfüllung dieser Leitlinien und Auflagen sollte überwacht und zum Wohl der Verbraucher in unserem Binnenmarkt ständig kontrolliert werden .
De naleving van deze richtsnoeren en vereisten moet worden gecontroleerd en moet in het belang van de consument in onze interne gemeenschappelijke markt aan lopende controles worden onderworpen .
|
sollte |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
zou
Nicht weniger falsch finde ich es jedoch , wenn rein rechnerische Überlegungen die Oberhand über die Aspekte des Gleichgewichts , des Zusammenhalts und der Solidarität gewinnen , durch die sich die neue GAP stärker noch als die alte Agrarpolitik auszeichnen sollte .
Maar aan de andere kant vind ik het even onjuist om een zuiver boekhoudkundige logica te laten prevaleren boven de aspecten van evenwicht , samenhang en solidariteit , waardoor het nieuwe GLB nog meer dan het oude gekenmerkt zou moeten zijn .
|
sollte |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
moeten
Nicht weniger falsch finde ich es jedoch , wenn rein rechnerische Überlegungen die Oberhand über die Aspekte des Gleichgewichts , des Zusammenhalts und der Solidarität gewinnen , durch die sich die neue GAP stärker noch als die alte Agrarpolitik auszeichnen sollte .
Maar aan de andere kant vind ik het even onjuist om een zuiver boekhoudkundige logica te laten prevaleren boven de aspecten van evenwicht , samenhang en solidariteit , waardoor het nieuwe GLB nog meer dan het oude gekenmerkt zou moeten zijn .
|
sollte |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
worden
Die Namen dieser Fluggesellschaften müssen bekannt gemacht werden , und in der gesamten Gemeinschaft sollte für sie der Grundsatz der Nulltoleranz gelten . Letzten Endes wollen alle Unionsbürger sichere Flüge innerhalb und außerhalb der Gemeinschaft , und wir können in dieser Frage keine Kompromisse eingehen .
Deze maatschappijen moeten in de hele Gemeenschap met naam en toenaam aan de schandpaal worden genageld volgens het beginsel van nultolerantie . Uiteindelijk willen alle EU-burgers veilig binnen en buiten de Gemeenschap kunnen vliegen en over deze doelstelling kunnen we geen compromissen sluiten .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
sollte |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
powinna
Eine verantwortungsvolle Erweiterungspolitik sollte dem europäischen Kontinent Stabilität , Frieden und Zusammenhalt bringen .
Odpowiedzialna polityka rozszerzenia powinna przynieść stabilizację , pokój oraz spójność na kontynencie europejskim .
|
sollte |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
powinien
Anstatt illegale Einwanderung als Straftatbestand einzuführen , sollte die italienische Regierung die EU-Mittel wirksamer für integrationspolitische Maßnahmen einsetzen .
Zamiast czynić nielegalną imigrację przestępstwem karnym , rząd włoski powinien bardziej efektywnie wykorzystać fundusze unijne na politykę integracyjną .
|
sollte |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
powinno
Dieses Abkommen sollte auf dem Grundsatz der gemeinsamen , jedoch differenzierten Verantwortung basieren .
To porozumienie powinno opierać się na zasadzie wspólnej , ale zróżnicowanej odpowiedzialności .
|
sollte |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
być
Zu einem Zeitpunkt , an dem wir über die Zukunft der GAP sprechen , darf dieses Bedürfnis und dieses Recht auf Nahrung , das für alle universell gelten sollte , nicht übersehen werden .
W czasie , kiedy rozważamy przyszłość WPR nie można przeoczyć tej potrzeby i tego prawa - prawa do żywności dla wszystkich , które powinno być powszechne .
|
sollte |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
należy
Eine korrekte Abfallbewirtschaftung sollte als eine Möglichkeit erkannt werden , da sie eine Wirtschaftstätigkeit und Arbeitsplätze im Land schaffen kann .
Właściwe gospodarowanie odpadami należy postrzegać jako możliwość utworzenia w kraju przedsiębiorstw i zatrudnienia .
|
sollte Europa |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Europa powinna
|
Ansatz sollte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
podejście powinno
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
sollte |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
deveria
Unser Parlament sollte sich für eine sofortige und bedingungslose Streichung der gesamten Schulden aussprechen .
O nosso Parlamento deveria pronunciar-se a favor do cancelamento imediato e incondicional da totalidade da dívida .
|
sollte |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
deve
In dem Bewußtsein , daß wir gegenüber unserem Ausgangspunkt am Ende mehr erreicht haben , sollte dieses Parlament seine Zustimmung zu den Netzen geben .
No espírito de que no fim conseguimos muito mais do que aquilo que tínhamos à partida , esta assembleia deve aprovar as redes .
|
sollte |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ser
Worin sollte nun die politische Strategie unserer Versammlung in den uns verbleibenden sechs Monaten bestehen , ganz abgesehen von der vorzüglichen Arbeit unserer beiden Beobachter und der Abstimmung über unsere Entschließung ?
Qual deve ser , nos seis meses que restam , a estratégia política da nossa assembleia , para além do trabalho notável dos nossos dois observadores e da votação das nossas resoluções ?
|
sollte |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
deverá
Wie bereits gesagt wurde , sollte es Teil der gemeinsamen Einwanderungspolitik der Europäischen Union sein , den Pull-Faktor einer möglichen Beschäftigung , die sich häufig innerhalb der informellen Wirtschaft bewegt und die schwachen und nicht organisierten Arbeitnehmer betrifft , zu bekämpfen .
Como já foi dito , esta directiva deverá fazer parte da política comum de imigração da União Europeia e tentará combater o efeito de chamariz do trabalho potencial , muitas vezes no seio da economia informal e entre trabalhadores vulneráveis e não organizados .
|
sollte |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
deve ser
|
Gesetz sollte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
lei deverá
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
sollte |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
ar trebui
|
sollte |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
trebui
Das Finanzsystem sollte einen Beitrag leisten , damit die Kosten dieser Krise auf eine gerechtere und nachhaltigere Weise verteilt würden .
Acesta ar trebui să contribuie în mod mai echitabil și sustenabil la costul acestei crize .
|
sollte |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
ar trebui să
|
sollte |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ar
Ich glaube , bei der Erstellung dieser Programme sollte der bedeutenden Rolle der Verbände und Industrieorganisationen in den einzelnen Ländern Aufmerksamkeit geschenkt werden , welche eine objektive Sichtweise der Ereignisse in den einzelnen Branchen haben .
Consider că pe durata procesului de elaborare a acestor programe , ar trebui acordată atenţie rolului important pe care îl joacă asociaţiile şi organizaţiile din sector în fiecare dintre ţări , care au o imagine obiectivă asupra situaţiei existente în diversele sectoare individuale .
|
sollte |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
trebui să
|
Bericht sollte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Raportul ar
|
Rat sollte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Consiliul ar
|
Niemand sollte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nimeni nu ar
|
sollte untersucht |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
fie cercetat .
|
Kohäsionspolitik sollte |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
coeziune ar
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
sollte |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
bör
Deshalb sollte die Union der Region am Schwarzen Meer besondere Beachtung schenken , die ein Wachstums - und Entwicklungspol für Europa werden und damit zum Abbau von Unterschieden zwischen Gebieten in äußerster Randlage und zentral gelegenen Regionen beitragen könnte .
Följaktligen bör unionen ägna särskild uppmärksamhet åt Svartahavsregionen , som skulle kunna bli ett centrum för tillväxt och utveckling för Europa , och därmed bidra till att minska skillnaderna mellan de yttersta randområdena och de centrala regionerna .
|
sollte |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
borde
Dieses Instrument sollte es ermöglichen , von den Mitgliedstaaten die Übermittlung von Informationen zu fordern , ihnen aber auch Anweisungen zu erteilen , damit die Netze zerschlagen werden können .
Detta verktyg borde göra det möjligt att kräva av medlemsstaterna att de överlämnar information , men också ge dem förelägganden för att kunna bryta ned nätverken .
|
Niemand sollte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ingen bör
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
sollte |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
mala
In diesem Zusammenhang sollte die gemeinsame Agrarpolitik überprüft werden .
V dôsledku toho by sa mala preskúmať spoločná poľnohospodárska politika .
|
sollte |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
by
In diesem Zusammenhang sollte die gemeinsame Agrarpolitik überprüft werden .
V dôsledku toho by sa mala preskúmať spoločná poľnohospodárska politika .
|
sollte |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
mal
Das Europäisches Parlament sollte stolz darauf sein , was es erreicht hat .
Európsky parlament by mal byť hrdý na dobre vykonanú prácu .
|
sollte |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
by mala
|
sollte |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
by sa
|
sollte |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
malo
In Zukunft - das wurde zwar bereits gesagt , aber ich meine , es sollte noch einmal betont werden - müssen wir noch mehr dafür tun , dass die Verkehrsmittel in ganz Europa einander besser ergänzen , indem wir uns auch hier um mehr Kohärenz bemühen .
Už to tu bolo povedané , ale myslím si , že by sa to malo opäť zdôrazniť , v budúcnosti by sme mali vykonať ešte viac práce na zabezpečenie toho , aby sa dopravné prostriedky prechádzajúce územím Európy navzájom dopĺňali prostredníctvom snahy o čo najväčšiu konzistenciu medzi sebou aj v tejto oblasti .
|
sollte |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
byť
Das erste Schiff in der Region nach dem Ausbruch der humanitären Krise war die HMS Cumberland aus unserem Land ; das Schiff befand sich gerade in der Region , da es ausrangiert werden sollte !
Prvá loď , ktorá bola v oblasti po začiatku humanitárnej krízy , bola HMS Cumberland z našej krajiny a bola tam preto , lebo bola práve na ceste domov , kde mala byť vyradená z prevádzky .
|
EAD sollte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ESVČ by
|
jeder sollte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
každý by
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
sollte |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
bi
Die Europäische Union sollte weder das Vorhandensein von Sporträumen in Haftanstalten noch Besuchsregelungen oder Fragen der Arbeit während des Gefängnisaufenthalts genau zu regeln versuchen .
Prav tako se Evropska unija ne bi smela vmešavati v podrobnosti predpisov o tem , ali naj bi zapor imel telovadnico ali ne ter predpise o obiskih ali delu v priporu .
|
sollte |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
mora
Hier sollte die Europäische Union eine führende und vermittelnde Rolle einnehmen !
Evropska unija mora imeti vodilno in spodbujevalno vlogo pri tem prizadevanju .
|
sollte |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
morala
Die Hilfe für Kirgisistan sollte sich an Menschen richten und nicht an eine spezifische Regierung .
Pomoč Kirgiziji bi morala biti usmerjena v ljudi in ne v določeno vlado .
|
sollte |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
biti
Gemäß einem Vorschlag der Kommission sollte die Hilfe höher ausfallen , damit Schulen und Kindergärten nicht gezwungen sind , einen Teil der Kosten zu übernehmen .
V skladu z enim od predlogov Komisije mora biti pomoč višja , ker šole in vrtci ne smejo biti prisiljeni v delno kritje stroškov .
|
sollte |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
treba
Ein wirklicher Übergang von Bürgern des gemeinsamen EU-Marktes zu Unionsbürgern mit vollen Rechten und Pflichten sollte sobald wie möglich erfolgen , zum Vorteil für uns alle .
Pravi prehod od državljanov skupnega trga EU na državljane EU z vsemi pravicami in odgovornostmi je treba v korist vseh učinkovito izpeljati čim prej .
|
sollte |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
bi morala
|
sollte |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
moral
Mit dem EGF sollte die individuelle Wiedereingliederung von entlassenen Arbeitnehmern in den Arbeitsmarkt unterstützt werden ; ich möchte noch einmal darauf hinweisen , dass die Hilfe des EGF nicht die Maßnahmen ersetzen darf , die gemäß nationalen Rechtsvorschriften oder Tarifverträgen den Unternehmen obliegen und mit ihm auch nicht die Neustrukturierung von Unternehmen oder Wirtschaftszweigen finanziert werden sollte .
ESPG bi moral nuditi podporo ponovnemu vključevanju posameznih presežnih delavcev v proces zaposlovanja in rada bi ponovno poudarila , da pomoč iz ESPG ne sme nadomestiti ukrepov , za katere so odgovorna podjetja na podlagi nacionalne zakonodaje ali kolektivnih pogodb , niti ukrepov za prestrukturiranje podjetij oziroma sektorjev ;
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
sollte |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
debería
Wenn die EU diesen Ländern wirklich helfen will , sollte sie nicht durch noch mehr Hilfe zur Festigung korrupter Systeme beitragen .
Si la UE realmente quiere ayudar a estos países , no debería contribuir a consolidar sistemas corruptos con más ayuda .
|
sollte |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
debe
Im nächsten MFR sollte das richtige Gleichgewicht zwischen Stabilität , mittelfristiger Planungssicherheit und Flexibilität geschaffen werden , ein Grundsatz , der weiterhin von zentraler Bedeutung sein sollte .
El próximo MFP debe lograr el equilibrio adecuado entre la estabilidad , la previsibilidad a medio plazo y la flexibilidad , un principio que debería seguir ocupando el núcleo de dicho marco .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
sollte |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
by
Die Erfüllung dieser Leitlinien und Auflagen sollte überwacht und zum Wohl der Verbraucher in unserem Binnenmarkt ständig kontrolliert werden .
Soulad s těmito směrnicemi a požadavky by měl být monitorovaný a předmětem nepřetržité kontroly pro dobro spotřebitelů na našem jednotném společném trhu .
|
sollte |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
měla
Ich glaube , die Europäische Union sollte auf eine solche Untersuchung drängen und zu diesem Zweck ist es erforderlich , dass wir permanente , vor Ort tätige internationale Delegationen aussenden , welche die im Land entstehenden Bewegungen unterstützen können , um die Demokratie , die ihnen genommen wurde , zurückzuverlangen und einzufordern .
Jsem přesvědčen , že Evropská unie by měla naléhat na takové vyšetřování a aby se tak stalo , potřebujeme na místo vyslat trvalé mezinárodní delegace , které budou schopny podpořit nová hnutí v zemi , jež požadují , aby jim byla navrácena demokracie , která jim byla odňata .
|
sollte |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
být
Die Erfüllung dieser Leitlinien und Auflagen sollte überwacht und zum Wohl der Verbraucher in unserem Binnenmarkt ständig kontrolliert werden .
Soulad s těmito směrnicemi a požadavky by měl být monitorovaný a předmětem nepřetržité kontroly pro dobro spotřebitelů na našem jednotném společném trhu .
|
sollte |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
by měla
|
sollte |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
měl
Die Erfüllung dieser Leitlinien und Auflagen sollte überwacht und zum Wohl der Verbraucher in unserem Binnenmarkt ständig kontrolliert werden .
Soulad s těmito směrnicemi a požadavky by měl být monitorovaný a předmětem nepřetržité kontroly pro dobro spotřebitelů na našem jednotném společném trhu .
|
sollte |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
mělo
Dieser Wortlaut sollte in " innerhalb von 90 nach Eingang der Mitteilung " geändert werden .
Nové znění by mělo být : " do 90 dnů po obdržení oznámení " .
|
sollte |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
by měl
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
sollte |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
kellene
Ich glaube , dass unter der neuen Gemeinsamen Agrarpolitik ( GAP ) die Kommission die Schaffung landwirtschaftlicher Genossenschaften unterstützen sollte , um Produktionskosten zu senken und Landwirte konkurrenzfähiger zu machen .
Úgy gondolom , hogy az új közös agrárpolitika ( KAP ) keretein belül a Bizottságnak támogatnia kellene a mezőgazdasági szövetkezetek létrehozását a termelési költségek csökkentése és a gazdák versenyképességének növelése érdekében .
|
sollte |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
kell
Ich bin der Meinung , das Parlament sollte morgen über die Änderungsanträge abstimmen und ein klares Signal dazu abgeben , was wir wollen , und diesen Text anschließend an den Ausschuss zurückschicken .
Véleményem szerint a Parlamentnek holnap meg kell szavaznia a módosításokat , világos politikai jelzést kell küldenie arról , hogy mit is akarunk , azután a szöveget vissza kell utalnia a bizottsághoz .
|
sollte unterstützt |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Ezt támogatni
|
Gipfel sollte |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
A csúcstalálkozónak
|
Häufigkeit
Das Wort sollte hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 348. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 208.35 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- sollten
- soll
- durfte
- hätte
- könnte
- muss
- konnten
- müsste
- müssten
- könnten
- darf
- Vorhaben
- mussten
- zu
- künftig
- beabsichtigte
- plante
- beschloss
- zukünftig
- dürfen
- geplant
- Pläne
- vorbereitet
- durften
- wäre
- vorgesehen
- letztlich
- brauchte
- vorerst
- gleichzeitig
- entschloss
- Plan
- künftigen
- beschlossen
- neue
- zukünftigen
- erfüllte
- neuen
- jederzeit
- wurde
- stattdessen
- erwogen
- fertigzustellen
- Sollte
- verworfen
- lassen
- nun
- beabsichtigt
- vorbereiten
- rechnete
- diese
- selbst
- Vorgabe
- überlegte
- vorzubereiten
- nicht
- entschieden
- beabsichtigten
- abgewartet
- letztendlich
- Dafür
- jedoch
- damit
- kurzfristig
- dazu
- endgültige
- sodass
- schaffen
- ermöglichte
- erhoffte
- bot
- zukünftige
- anstatt
- hatte
- unbedingt
- dies
- erlaubte
- erwartete
- zügig
- einleiten
- geschah
- deshalb
- angedacht
- planen
- einzusetzen
- gedachte
- erst
- daher
- fertig
- unnötig
- angestrebte
- dafür
- wozu
- weiterhin
- vornherein
- trotzdem
- einzuführen
- auszustatten
- zwar
- Geplant
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- werden sollte
- sollte die
- sollte . Die
- sein sollte
- werden sollte . Die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈzɔltə
Ähnlich klingende Wörter
- solle
- rollte
- wollte
- Sorte
- solche
- Sold
- sollt
- Motte
- Sitte
- volle
- Bolle
- Wolle
- wolle
- Scholle
- Rolle
- rolle
- Tolle
- Rotte
- Schotte
- Sonne
- ALTE
- Alte
- alte
- Orte
- orte
- sollen
- fällte
- gelte
- gälte
- zelte
- Zelte
- Kälte
- Kelte
- Flotte
- flotte
- Folge
- folge
- Sorge
- sorge
- Schulte
- Kulte
- lockte
- loggte
- kalte
- konnte
- sandte
- Malte
- Halte
- halte
- Ponte
- Porte
- forte
- Worte
- Torte
- Sekte
- säckte
- setzte
- füllte
- Silbe
- Dolche
- Sonde
- Sülze
- Salze
- Salve
- Wolke
- Molke
- Holme
- Folter
- Salto
- selten
- sollten
- solches
- Isolde
- sorgte
- folgte
- Zeige 25 weitere
- Zeige weniger
Reime
- Revolte
- rollte
- wollte
- verfehlte
- Nachbarorte
- forte
- Eskorte
- spielte
- überholte
- Angestellte
- Rebsorte
- stockte
- Austragungsorte
- Auslandsaufenthalte
- strahlte
- Exporte
- malte
- halte
- zählte
- Importe
- Vorbehalte
- alte
- Torte
- mitspielte
- doppelte
- Stichworte
- Staatsanwälte
- vorstellte
- Sachverhalte
- erhalte
- eilte
- erwählte
- Ponte
- Kulte
- Hauptorte
- lockte
- Sorte
- füllte
- Inhalte
- Kälte
- bezahlte
- Fundorte
- zahlte
- Transporte
- Apfelsorte
- gestielte
- Anwälte
- Schulte
- Porte
- Haushalte
- teilte
- stoppte
- zielte
- Privathaushalte
- erzählte
- Worte
- stellte
- Spielorte
- luftgekühlte
- Wohnorte
- Kurorte
- konnte
- Standorte
- Entgelte
- Angestellter
- erzielte
- gelte
- Horizonte
- mitteilte
- Kohorte
- holte
- Rechtsanwälte
- Aufenthalte
- herausstellte
- Pforte
- uralte
- verweilte
- enthalte
- Alte
- kalte
- Orte
- Spalte
- wählte
- wassergekühlte
- fehlte
- fällte
- Zelte
- vermählte
- Malte
- Halte
- Drehorte
- fühlte
- Gehalte
- Vororte
- Mächte
- Illustrierte
- leistungsstärkste
- Tote
- Rettungsboote
- Bevölkerungsdichte
Unterwörter
Worttrennung
soll-te
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- solltet
- Gesollte
- sollte.CORPUSxFOREIGNxLANGUAGE
- sollte.
- muss/sollte
- solltem
- sollte.Dieses
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
- Wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen.
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Kettcar | Musik sollte immer ein schönes Hobby bleiben | 2005 |
Anton Dermota/Dietrich Fischer-Dieskau/Elisabeth Grümmer/Marga Höffgen/Otto Edelmann/Wiener Singakademie Chor/Wiener Sängerknaben/Wiener Philharmoniker/Wilhelm Furtwängler | St Matthew Passion BWV244 (1995 Digital Remaster)_ PART 1: No. 16_ Choral: Ich bin's ich sollte büßen |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Band |
|
|
Band |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
HRR |
|
|
Politiker |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Philosophie |
|
|
Berlin |
|
|
Mathematik |
|
|
Käse |
|
|
Rakete |
|
|
Software |
|
|
Physik |
|
|
Medizin |
|
|
Schiff |
|
|
Fußballspieler |
|