Häufigste Wörter

sollte

Übersicht

Wortart Konjugierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung soll-te

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
sollte
 
(in ca. 23% aller Fälle)
следва
de Bezüglich der Frage , wer die Gebühren eintreiben sollte , bin ich der Ansicht , dass Subsidiarität immer noch der beste Weg ist , da es schließlich die Bürgerinnen und Bürger sind , die bezahlen , und nicht die Mitgliedstaaten .
bg По отношение на въпроса , кой следва да събира таксите , считам , че субсидиарността продължава да бъде най-добрият вариант , тъй като в крайна сметка плащат не държавите-членки , а гражданите .
sollte
 
(in ca. 16% aller Fälle)
следва да
sollte
 
(in ca. 5% aller Fälle)
трябва
de Zweifellos muss die europäische Erfolgsstrategie auf einer Straffung der Finanzpolitik basieren , aber ihr Fokus sollte auf der Innovation liegen , dem einzigen Weg zur nachhaltigen Steigerung der Produktivität und des Wachstums .
bg Несъмнено европейската печеливша стратегия трябва да се основава на фискална дисциплина , но тя трябва да бъде съсредоточена върху иновациите - единственият начин за увеличаване на производителността и растежа по устойчив начин .
sollte
 
(in ca. 4% aller Fälle)
трябва да
sollte
 
(in ca. 3% aller Fälle)
да бъде
sollte
 
(in ca. 2% aller Fälle)
бъде
de Die öffentliche Entwicklungshilfe sollte viel mehr erhöht werden und nicht unter den Folgen der Finanzkrise zu leiden haben .
bg Официалната помощ за развитие следва да бъде увеличена , а не да страда от последствията от финансовата криза .
Kohäsionspolitik sollte
 
(in ca. 92% aller Fälle)
сближаване следва
Afghanistan sollte
 
(in ca. 58% aller Fälle)
Афганистан следва
Deutsch Häufigkeit Dänisch
sollte
 
(in ca. 47% aller Fälle)
bør
de Ich bin damit einverstanden , dass gemäß Artikel 6 der EGF-Verordnung ( Europäischer Fonds für die Anpassung an die Globalisierung ) sichergestellt werden sollte , dass aus dem EGF die Wiedereingliederung einzelner entlassener Arbeitnehmer in das Arbeitsleben unterstützt wird .
da Jeg er enig i , at i henhold til artikel 6 forordningen om Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen ( EGF ) bør det sikres , at fonden støtter den enkelte afskedigede arbejdstagers reintegration på arbejdsmarkedet .
sollte
 
(in ca. 3% aller Fälle)
skal
de Um zu gewährleisten , dass der Bürgerbeauftragte auch voll und entscheidend beteiligt ist , sollte außerdem das Konzept , dass der Bürgerbeauftragte auch Einrichtungen im Rahmen des so genannten dritten Pfeilers untersuchen kann , d. h. die Zusammenarbeit der Polizei und der Justiz bei Kriminalfällen , unterstützt werden . Das würde sich auch auf die Tätigkeit von Europol erstrecken .
da Med henblik på at sikre at Ombudsmanden kan udføre sit arbejde bestemt og sammenhængende , skal man endvidere støtte idéen om , at han ligeledes kan afvikle undersøgelser inden for rammerne af den såkaldte tredje søjle , altså politisamarbejde og retligt samarbejde i kriminalsager . Man skal også lade undersøgelserne omfatte Europols aktiviteter .
sollte
 
(in ca. 3% aller Fälle)
være
de Zweitens : Ja , Herr Ashworth , der Haushaltsplan sollte erneuert und umweltfreundlicher gestaltet werden , es sollte ein zukunftsorientierter Haushaltsplan sein .
da For det andet , ja , hr . Ashworth , budgettet bør fornyes og gøres grønnere , det bør være et fremadrettet budget .
sollte
 
(in ca. 2% aller Fälle)
burde
de Er sollte diese Überlegungen auch berücksichtigen , wenn es um die etwas höheren Kosten für das Dolmetschen in Straßburg geht , denn auch die Wahl Straßburgs ist eine politische Entscheidung – ein Symbol der deutsch-französischen Versöhnung .
da Han burde endvidere overføre dette ræsonnement til de små ekstraudgifter , der er forbundet med tolkning i Strasbourg , for Strasbourg er også et politisk valg , nemlig valget af den fransk-tyske forsoning .
) sollte
 
(in ca. 100% aller Fälle)
) bør
Deutsch Häufigkeit Englisch
sollte
 
(in ca. 45% aller Fälle)
should
de Lima sollte auch als Hebel genutzt werden , um die Stagnation in den Verhandlungen mit dem Mercosur zu überwinden und die Verhandlungen mit den Andenländern und Mittelamerika über ihre jeweiligen Assoziierungsabkommen voranzubringen .
en Lima should also be used as a lever to break the deadlock in the negotiations with Mercosur and to drive forward the negotiations with the Andean countries and Central America on their respective association agreements .
sollte
 
(in ca. 12% aller Fälle)
should be
Deutsch Häufigkeit Estnisch
sollte
 
(in ca. 61% aller Fälle)
peaks
de Die Kommission sollte da ihr Vorgehen überprüfen .
et Komisjon peaks oma lähenemise üle vaatama .
sollte
 
(in ca. 9% aller Fälle)
tuleks
de Bei dieser Bewertung der Verwaltungsinstrumente auf der Angebotsseite sollte die erneute Einführung von Quoten in Betracht gezogen werden .
et Pakkumise juhtimise vahendite hindamisel tuleks kaaluda teatud liiki kvootide sisseviimist .
sollte
 
(in ca. 3% aller Fälle)
peaks olema
sollte
 
(in ca. 3% aller Fälle)
olema
de Wenn wir die Pressefreiheit als einen elementaren europäischen Grundsatz erachten , sollte sich dieser in unseren diesbezüglichen Überlegungen von Anfang bis Ende widerspiegeln .
et Kui pressivabadus on meie jaoks üks peamistest Euroopa põhimõtetest , siis peaks see olema lähtepunkt ning lõpp selle teema analüüsimisel .
Agrarpolitik sollte
 
(in ca. 100% aller Fälle)
põllumajanduspoliitika peaks
Zusammenarbeit sollte
 
(in ca. 100% aller Fälle)
koostöö peaks
Deutsch Häufigkeit Finnisch
sollte
 
(in ca. 36% aller Fälle)
pitäisi
de Auch diese Freiheit sollte der Konvent meiner Meinung nach haben .
fi Mielestäni valmistelukunnalla pitäisi myös olla oikeus tehdä näin .
sollte
 
(in ca. 14% aller Fälle)
olisi
de Ich finde , derjenige , von dem die Initiative ausging , sollte sagen , was er will , aber er hätte die Sitzung normal weiterlaufen lassen sollen .
fi Mielestäni aloitteen tekijän piti saada sanoa , mitä hän halusikin sanoa , mutta hänen olisi pitänyt antaa istunnon edetä normaalisti ja kunnioittaa sellaisia kollegoja kuin minä .
sollte Schweden
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mielestämme Ruotsin
sollte Druck
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Painostakaamme niitä
Deutsch Häufigkeit Französisch
sollte
 
(in ca. 46% aller Fälle)
devrait
de Er sollte mit dem Respekt behandelt werden , der dieser lauteren Absicht entspricht .
fr Il devrait être traité avec le respect qui est dû aux personnes qui agissent de la sorte .
sollte
 
(in ca. 5% aller Fälle)
doit
de Ich stimme für die Änderungsvorschläge 33 und 223 , da ich denke , der Sektor sollte nicht abrupt liberalisiert werden , und lehne die Änderungsvorschläge 314 , 347 , 293 und 217 ab , weil ich nicht damit einverstanden bin , die Möglichkeit einzuführen , das Verfahren der Zuckeranreicherung fortzuführen , eine Praxis , die zwischen den Erzeugern ein Ungleichgewicht verursachen könnte . Daher unterstütze ich hier den ursprünglichen Wortlaut der Europäischen Kommission .
fr J'ai voté pour les amendements 33 et 223 car j' estime que la libéralisation du secteur ne doit pas être brutale , et j' ai voté contre les amendements 314 , 347 , 293 et 217 parce que je ne suis pas d'accord avec l'introduction de la possibilité de continuer à enrichir le vin avec du sucre , une pratique qui pourrait entraîner des déséquilibres entre les producteurs . Je soutiens donc la proposition initiale de la Commission à ce niveau .
sollte
 
(in ca. 4% aller Fälle)
être
de Jedermann sollte die Möglichkeit haben , Ereignisse , die stattgefunden haben , zu prüfen und zu interpretieren , das ist Teil der Redefreiheit .
fr Nous devrions tous être capables d'étudier et d'interpréter les événements qui ont eu lieu ; cela s ' inscrit dans la liberté de parole .
sollte
 
(in ca. 2% aller Fälle)
devrait être
Er sollte
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Il devrait
Deutsch Häufigkeit Griechisch
sollte
 
(in ca. 11% aller Fälle)
πρέπει
de Wir dürfen auch nicht vergessen , dass die Europäische Kommission erst 2007 selbst vorgeschlagen hat , dieses Abkommen auslaufen zu lassen , weil es für Europa nicht den gewünschten Wertzuwachs brachte , den ein Abkommen bringen sollte .
el Πρέπει να θυμόμαστε επίσης ότι πολύ πρόσφατα , μόλις το 2007 , η ίδια η Ευρωπαϊκή Επιτροπή πρότεινε να διακοπεί αυτή η συμφωνία διότι δεν παρείχε την επιθυμητή προστιθέμενη αξία για την Ευρώπη που πρέπει να παρέχει μια συμφωνία .
sollte
 
(in ca. 8% aller Fälle)
πρέπει να
sollte
 
(in ca. 6% aller Fälle)
θα πρέπει
sollte
 
(in ca. 3% aller Fälle)
θα πρέπει να
sollte
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • θα
  • Θα
de Wenn ein Projekt nicht ohne laufende Finanzierung bestehen kann , sollte es nur dann unterstützt werden , wenn es humanitären Zwecken dient , wie im Fall der Ernährungssicherheit .
el Εάν κάποιο πρόγραμμα δεν μπορεί να διατηρηθεί χωρίς συνεχή κοινοτική χρηματοδότηση θα πρέπει να υποστηρίζεται μόνον όταν έχει καθαρά ανθρωπιστικούς σκοπούς , όπως η επισιτιστική ασφάλεια .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
sollte
 
(in ca. 41% aller Fälle)
dovrebbe
de Allerdings sollte die Rechtsgrundlage für dieses Instrument geändert werden , indem Artikel 174 herangezogen wird , der das Mitentscheidungsverfahren vorsieht . Des Weiteren sollten die Vorbeugungsmaßnahmen auf den Katastrophenschutz in Drittländern sowie auf Meeresverschmutzungen ausgedehnt werden .
it Si dovrebbe tuttavia rettificare la base giuridica indicata per tale meccanismo e fare riferimento all ’ articolo 174 , che prevede la codecisione ; inoltre si dovrebbe ampliare il campo di applicazione delle misure preventive in modo da comprendere la protezione civile nei paesi terzi e l’inquinamento marino .
sollte
 
(in ca. 4% aller Fälle)
essere
de Hat die Kommission auch wirklich darauf geachtet , dass die Umwelt , die ja eigentlich geschützt werden sollte , nicht doch geschädigt wurde ?
it La Commissione ha veramente vigilato affinché l'ambiente non abbia a subire dei guasti proprio nel momento in cui dovrebbe essere invece protetto ?
sollte
 
(in ca. 3% aller Fälle)
dovrebbe essere
sollte
 
(in ca. 2% aller Fälle)
deve
de Bei der Haushaltsgesetzgebung - und es ist ebenso ein ganz wichtiges Recht des Parlaments , den Haushalt zu entscheiden - wird man sicherlich ein spezielles Verfahren brauchen , aber der Kern der Mitentscheidung sollte derselbe sein .
it Per la legislazione in materia di bilancio - e le decisioni in questo campo sono un ' altra importante prerogativa del Parlamento - si renderà sicuramente necessaria una procedura speciale , ma il principio di codecisione deve rimanere identico .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
sollte
 
(in ca. 10% aller Fälle)
būtu
de Die Entwicklung und Umsetzung eines regulativen Rahmens für alle Medien sollte die demokratischen Standards für die Organisation und Verwaltung von Kommunikationssystemen respektieren .
lv Izstrādājot un īstenojot tiesisko regulējumu par plašsaziņas līdzekļiem , būtu jāievēro demokrātiskie standarti attiecībā uz komunikāciju sistēmu uzbūvi un pārvaldību .
sollte
 
(in ca. 9% aller Fälle)
vajadzētu
de Das irische Volk sollte sich so viel Zeit wie notwenig nehmen , um über seine europäische Zukunft nachzudenken .
lv Īrijas iedzīvotājiem vajadzētu dot tik daudz laika , cik nepieciešams , lai viņi apdomātu savu nākotni Eiropā .
sollte
 
(in ca. 6% aller Fälle)
jābūt
de Herr Präsident , wie Sie wissen , ist der Energiesektor für die Schaffung neuer Jobs sehr wichtig , also sollte diese Gelegenheit auf der Tagesordnung stehen und die Parole für den Rat sein , auf den wir uns aktuell vorbereiten ; leider ist sie das nicht .
lv Priekšsēdētāja kungs , kā mēs zinām , enerģētikas nozare ir ļoti svarīga jaunu darbavietu radīšanas ziņā , tāpēc šai iespējai , ir jābūt darba kārtībā un Padomes , kurai mēs pašlaik gatavojamies , lozungam ; diemžēl tas tā nav .
Niemand sollte
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nevienam nevajadzētu
Europa sollte
 
(in ca. 72% aller Fälle)
Eiropai
Deutsch Häufigkeit Litauisch
sollte
 
(in ca. 46% aller Fälle)
turėtų
de Deshalb sollte sie meiner Ansicht nach bei der Bereitstellung von Mitteln aus dem Gemeinschaftshaushalt als Priorität behandelt werden .
lt Todėl manai , ji turėtų būti laikoma prioritetine , skirstant Bendrijos biudžeto finansavimą .
sollte
 
(in ca. 11% aller Fälle)
turėtų būti
sollte
 
(in ca. 7% aller Fälle)
būti
de Unser Ausgangspunkt sollte die Erkenntnis sein , dass die Probleme im Irak nur durch die Rückgabe wirklicher und umfassender Souveränität an die Iraker gelöst werden können , einschließlich der Souveränität über Öl - und andere Rohstoffvorkommen , und deswegen möchte ich für den Abzug aller ausländischen Besatzungstruppen plädieren .
lt Mūsų pradžios tašku turėtų būti pripažinimas , kad Irako problemas galima išspręsti tik grąžinant irakiečiams tikrą ir visapusišką suverenumą , įskaitant naftos ir kitų išteklių atžvilgiu , ir todėl reikalauju išvesti visą užsienio okupacinę kariuomenę .
Ukraine sollte
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ukraina turėtų
Rat sollte
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Taryba turėtų
Kommission sollte
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Komisija turėtų
EU sollte
 
(in ca. 78% aller Fälle)
ES turėtų
Europa sollte
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Europa turėtų
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
sollte
 
(in ca. 17% aller Fälle)
moet
de Die Erfüllung dieser Leitlinien und Auflagen sollte überwacht und zum Wohl der Verbraucher in unserem Binnenmarkt ständig kontrolliert werden .
nl De naleving van deze richtsnoeren en vereisten moet worden gecontroleerd en moet in het belang van de consument in onze interne gemeenschappelijke markt aan lopende controles worden onderworpen .
sollte
 
(in ca. 6% aller Fälle)
zou
de Nicht weniger falsch finde ich es jedoch , wenn rein rechnerische Überlegungen die Oberhand über die Aspekte des Gleichgewichts , des Zusammenhalts und der Solidarität gewinnen , durch die sich die neue GAP stärker noch als die alte Agrarpolitik auszeichnen sollte .
nl Maar aan de andere kant vind ik het even onjuist om een zuiver boekhoudkundige logica te laten prevaleren boven de aspecten van evenwicht , samenhang en solidariteit , waardoor het nieuwe GLB nog meer dan het oude gekenmerkt zou moeten zijn .
sollte
 
(in ca. 5% aller Fälle)
moeten
de Nicht weniger falsch finde ich es jedoch , wenn rein rechnerische Überlegungen die Oberhand über die Aspekte des Gleichgewichts , des Zusammenhalts und der Solidarität gewinnen , durch die sich die neue GAP stärker noch als die alte Agrarpolitik auszeichnen sollte .
nl Maar aan de andere kant vind ik het even onjuist om een zuiver boekhoudkundige logica te laten prevaleren boven de aspecten van evenwicht , samenhang en solidariteit , waardoor het nieuwe GLB nog meer dan het oude gekenmerkt zou moeten zijn .
sollte
 
(in ca. 2% aller Fälle)
worden
de Die Namen dieser Fluggesellschaften müssen bekannt gemacht werden , und in der gesamten Gemeinschaft sollte für sie der Grundsatz der Nulltoleranz gelten . Letzten Endes wollen alle Unionsbürger sichere Flüge innerhalb und außerhalb der Gemeinschaft , und wir können in dieser Frage keine Kompromisse eingehen .
nl Deze maatschappijen moeten in de hele Gemeenschap met naam en toenaam aan de schandpaal worden genageld volgens het beginsel van nultolerantie . Uiteindelijk willen alle EU-burgers veilig binnen en buiten de Gemeenschap kunnen vliegen en over deze doelstelling kunnen we geen compromissen sluiten .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
sollte
 
(in ca. 31% aller Fälle)
powinna
de Eine verantwortungsvolle Erweiterungspolitik sollte dem europäischen Kontinent Stabilität , Frieden und Zusammenhalt bringen .
pl Odpowiedzialna polityka rozszerzenia powinna przynieść stabilizację , pokój oraz spójność na kontynencie europejskim .
sollte
 
(in ca. 8% aller Fälle)
powinien
de Anstatt illegale Einwanderung als Straftatbestand einzuführen , sollte die italienische Regierung die EU-Mittel wirksamer für integrationspolitische Maßnahmen einsetzen .
pl Zamiast czynić nielegalną imigrację przestępstwem karnym , rząd włoski powinien bardziej efektywnie wykorzystać fundusze unijne na politykę integracyjną .
sollte
 
(in ca. 6% aller Fälle)
powinno
de Dieses Abkommen sollte auf dem Grundsatz der gemeinsamen , jedoch differenzierten Verantwortung basieren .
pl To porozumienie powinno opierać się na zasadzie wspólnej , ale zróżnicowanej odpowiedzialności .
sollte
 
(in ca. 5% aller Fälle)
być
de Zu einem Zeitpunkt , an dem wir über die Zukunft der GAP sprechen , darf dieses Bedürfnis und dieses Recht auf Nahrung , das für alle universell gelten sollte , nicht übersehen werden .
pl W czasie , kiedy rozważamy przyszłość WPR nie można przeoczyć tej potrzeby i tego prawa - prawa do żywności dla wszystkich , które powinno być powszechne .
sollte
 
(in ca. 4% aller Fälle)
należy
de Eine korrekte Abfallbewirtschaftung sollte als eine Möglichkeit erkannt werden , da sie eine Wirtschaftstätigkeit und Arbeitsplätze im Land schaffen kann .
pl Właściwe gospodarowanie odpadami należy postrzegać jako możliwość utworzenia w kraju przedsiębiorstw i zatrudnienia .
sollte Europa
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Europa powinna
Ansatz sollte
 
(in ca. 100% aller Fälle)
podejście powinno
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
sollte
 
(in ca. 16% aller Fälle)
deveria
de Unser Parlament sollte sich für eine sofortige und bedingungslose Streichung der gesamten Schulden aussprechen .
pt O nosso Parlamento deveria pronunciar-se a favor do cancelamento imediato e incondicional da totalidade da dívida .
sollte
 
(in ca. 15% aller Fälle)
deve
de In dem Bewußtsein , daß wir gegenüber unserem Ausgangspunkt am Ende mehr erreicht haben , sollte dieses Parlament seine Zustimmung zu den Netzen geben .
pt No espírito de que no fim conseguimos muito mais do que aquilo que tínhamos à partida , esta assembleia deve aprovar as redes .
sollte
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ser
de Worin sollte nun die politische Strategie unserer Versammlung in den uns verbleibenden sechs Monaten bestehen , ganz abgesehen von der vorzüglichen Arbeit unserer beiden Beobachter und der Abstimmung über unsere Entschließung ?
pt Qual deve ser , nos seis meses que restam , a estratégia política da nossa assembleia , para além do trabalho notável dos nossos dois observadores e da votação das nossas resoluções ?
sollte
 
(in ca. 4% aller Fälle)
deverá
de Wie bereits gesagt wurde , sollte es Teil der gemeinsamen Einwanderungspolitik der Europäischen Union sein , den Pull-Faktor einer möglichen Beschäftigung , die sich häufig innerhalb der informellen Wirtschaft bewegt und die schwachen und nicht organisierten Arbeitnehmer betrifft , zu bekämpfen .
pt Como já foi dito , esta directiva deverá fazer parte da política comum de imigração da União Europeia e tentará combater o efeito de chamariz do trabalho potencial , muitas vezes no seio da economia informal e entre trabalhadores vulneráveis e não organizados .
sollte
 
(in ca. 2% aller Fälle)
deve ser
Gesetz sollte
 
(in ca. 100% aller Fälle)
lei deverá
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
sollte
 
(in ca. 29% aller Fälle)
ar trebui
sollte
 
(in ca. 16% aller Fälle)
trebui
de Das Finanzsystem sollte einen Beitrag leisten , damit die Kosten dieser Krise auf eine gerechtere und nachhaltigere Weise verteilt würden .
ro Acesta ar trebui să contribuie în mod mai echitabil și sustenabil la costul acestei crize .
sollte
 
(in ca. 15% aller Fälle)
ar trebui să
sollte
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ar
de Ich glaube , bei der Erstellung dieser Programme sollte der bedeutenden Rolle der Verbände und Industrieorganisationen in den einzelnen Ländern Aufmerksamkeit geschenkt werden , welche eine objektive Sichtweise der Ereignisse in den einzelnen Branchen haben .
ro Consider că pe durata procesului de elaborare a acestor programe , ar trebui acordată atenţie rolului important pe care îl joacă asociaţiile şi organizaţiile din sector în fiecare dintre ţări , care au o imagine obiectivă asupra situaţiei existente în diversele sectoare individuale .
sollte
 
(in ca. 3% aller Fälle)
trebui să
Bericht sollte
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Raportul ar
Rat sollte
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Consiliul ar
Niemand sollte
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nimeni nu ar
sollte untersucht
 
(in ca. 86% aller Fälle)
fie cercetat .
Kohäsionspolitik sollte
 
(in ca. 85% aller Fälle)
coeziune ar
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
sollte
 
(in ca. 45% aller Fälle)
bör
de Deshalb sollte die Union der Region am Schwarzen Meer besondere Beachtung schenken , die ein Wachstums - und Entwicklungspol für Europa werden und damit zum Abbau von Unterschieden zwischen Gebieten in äußerster Randlage und zentral gelegenen Regionen beitragen könnte .
sv Följaktligen bör unionen ägna särskild uppmärksamhet åt Svartahavsregionen , som skulle kunna bli ett centrum för tillväxt och utveckling för Europa , och därmed bidra till att minska skillnaderna mellan de yttersta randområdena och de centrala regionerna .
sollte
 
(in ca. 10% aller Fälle)
borde
de Dieses Instrument sollte es ermöglichen , von den Mitgliedstaaten die Übermittlung von Informationen zu fordern , ihnen aber auch Anweisungen zu erteilen , damit die Netze zerschlagen werden können .
sv Detta verktyg borde göra det möjligt att kräva av medlemsstaterna att de överlämnar information , men också ge dem förelägganden för att kunna bryta ned nätverken .
Niemand sollte
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ingen bör
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
sollte
 
(in ca. 23% aller Fälle)
mala
de In diesem Zusammenhang sollte die gemeinsame Agrarpolitik überprüft werden .
sk V dôsledku toho by sa mala preskúmať spoločná poľnohospodárska politika .
sollte
 
(in ca. 18% aller Fälle)
by
de In diesem Zusammenhang sollte die gemeinsame Agrarpolitik überprüft werden .
sk V dôsledku toho by sa mala preskúmať spoločná poľnohospodárska politika .
sollte
 
(in ca. 6% aller Fälle)
mal
de Das Europäisches Parlament sollte stolz darauf sein , was es erreicht hat .
sk Európsky parlament by mal byť hrdý na dobre vykonanú prácu .
sollte
 
(in ca. 5% aller Fälle)
by mala
sollte
 
(in ca. 4% aller Fälle)
by sa
sollte
 
(in ca. 4% aller Fälle)
malo
de In Zukunft - das wurde zwar bereits gesagt , aber ich meine , es sollte noch einmal betont werden - müssen wir noch mehr dafür tun , dass die Verkehrsmittel in ganz Europa einander besser ergänzen , indem wir uns auch hier um mehr Kohärenz bemühen .
sk Už to tu bolo povedané , ale myslím si , že by sa to malo opäť zdôrazniť , v budúcnosti by sme mali vykonať ešte viac práce na zabezpečenie toho , aby sa dopravné prostriedky prechádzajúce územím Európy navzájom dopĺňali prostredníctvom snahy o čo najväčšiu konzistenciu medzi sebou aj v tejto oblasti .
sollte
 
(in ca. 4% aller Fälle)
byť
de Das erste Schiff in der Region nach dem Ausbruch der humanitären Krise war die HMS Cumberland aus unserem Land ; das Schiff befand sich gerade in der Region , da es ausrangiert werden sollte !
sk Prvá loď , ktorá bola v oblasti po začiatku humanitárnej krízy , bola HMS Cumberland z našej krajiny a bola tam preto , lebo bola práve na ceste domov , kde mala byť vyradená z prevádzky .
EAD sollte
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ESVČ by
jeder sollte
 
(in ca. 100% aller Fälle)
každý by
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
sollte
 
(in ca. 10% aller Fälle)
bi
de Die Europäische Union sollte weder das Vorhandensein von Sporträumen in Haftanstalten noch Besuchsregelungen oder Fragen der Arbeit während des Gefängnisaufenthalts genau zu regeln versuchen .
sl Prav tako se Evropska unija ne bi smela vmešavati v podrobnosti predpisov o tem , ali naj bi zapor imel telovadnico ali ne ter predpise o obiskih ali delu v priporu .
sollte
 
(in ca. 10% aller Fälle)
mora
de Hier sollte die Europäische Union eine führende und vermittelnde Rolle einnehmen !
sl Evropska unija mora imeti vodilno in spodbujevalno vlogo pri tem prizadevanju .
sollte
 
(in ca. 8% aller Fälle)
morala
de Die Hilfe für Kirgisistan sollte sich an Menschen richten und nicht an eine spezifische Regierung .
sl Pomoč Kirgiziji bi morala biti usmerjena v ljudi in ne v določeno vlado .
sollte
 
(in ca. 7% aller Fälle)
biti
de Gemäß einem Vorschlag der Kommission sollte die Hilfe höher ausfallen , damit Schulen und Kindergärten nicht gezwungen sind , einen Teil der Kosten zu übernehmen .
sl V skladu z enim od predlogov Komisije mora biti pomoč višja , ker šole in vrtci ne smejo biti prisiljeni v delno kritje stroškov .
sollte
 
(in ca. 4% aller Fälle)
treba
de Ein wirklicher Übergang von Bürgern des gemeinsamen EU-Marktes zu Unionsbürgern mit vollen Rechten und Pflichten sollte sobald wie möglich erfolgen , zum Vorteil für uns alle .
sl Pravi prehod od državljanov skupnega trga EU na državljane EU z vsemi pravicami in odgovornostmi je treba v korist vseh učinkovito izpeljati čim prej .
sollte
 
(in ca. 4% aller Fälle)
bi morala
sollte
 
(in ca. 2% aller Fälle)
moral
de Mit dem EGF sollte die individuelle Wiedereingliederung von entlassenen Arbeitnehmern in den Arbeitsmarkt unterstützt werden ; ich möchte noch einmal darauf hinweisen , dass die Hilfe des EGF nicht die Maßnahmen ersetzen darf , die gemäß nationalen Rechtsvorschriften oder Tarifverträgen den Unternehmen obliegen und mit ihm auch nicht die Neustrukturierung von Unternehmen oder Wirtschaftszweigen finanziert werden sollte .
sl ESPG bi moral nuditi podporo ponovnemu vključevanju posameznih presežnih delavcev v proces zaposlovanja in rada bi ponovno poudarila , da pomoč iz ESPG ne sme nadomestiti ukrepov , za katere so odgovorna podjetja na podlagi nacionalne zakonodaje ali kolektivnih pogodb , niti ukrepov za prestrukturiranje podjetij oziroma sektorjev ;
Deutsch Häufigkeit Spanisch
sollte
 
(in ca. 49% aller Fälle)
debería
de Wenn die EU diesen Ländern wirklich helfen will , sollte sie nicht durch noch mehr Hilfe zur Festigung korrupter Systeme beitragen .
es Si la UE realmente quiere ayudar a estos países , no debería contribuir a consolidar sistemas corruptos con más ayuda .
sollte
 
(in ca. 7% aller Fälle)
debe
de Im nächsten MFR sollte das richtige Gleichgewicht zwischen Stabilität , mittelfristiger Planungssicherheit und Flexibilität geschaffen werden , ein Grundsatz , der weiterhin von zentraler Bedeutung sein sollte .
es El próximo MFP debe lograr el equilibrio adecuado entre la estabilidad , la previsibilidad a medio plazo y la flexibilidad , un principio que debería seguir ocupando el núcleo de dicho marco .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
sollte
 
(in ca. 31% aller Fälle)
by
de Die Erfüllung dieser Leitlinien und Auflagen sollte überwacht und zum Wohl der Verbraucher in unserem Binnenmarkt ständig kontrolliert werden .
cs Soulad s těmito směrnicemi a požadavky by měl být monitorovaný a předmětem nepřetržité kontroly pro dobro spotřebitelů na našem jednotném společném trhu .
sollte
 
(in ca. 17% aller Fälle)
měla
de Ich glaube , die Europäische Union sollte auf eine solche Untersuchung drängen und zu diesem Zweck ist es erforderlich , dass wir permanente , vor Ort tätige internationale Delegationen aussenden , welche die im Land entstehenden Bewegungen unterstützen können , um die Demokratie , die ihnen genommen wurde , zurückzuverlangen und einzufordern .
cs Jsem přesvědčen , že Evropská unie by měla naléhat na takové vyšetřování a aby se tak stalo , potřebujeme na místo vyslat trvalé mezinárodní delegace , které budou schopny podpořit nová hnutí v zemi , jež požadují , aby jim byla navrácena demokracie , která jim byla odňata .
sollte
 
(in ca. 6% aller Fälle)
být
de Die Erfüllung dieser Leitlinien und Auflagen sollte überwacht und zum Wohl der Verbraucher in unserem Binnenmarkt ständig kontrolliert werden .
cs Soulad s těmito směrnicemi a požadavky by měl být monitorovaný a předmětem nepřetržité kontroly pro dobro spotřebitelů na našem jednotném společném trhu .
sollte
 
(in ca. 5% aller Fälle)
by měla
sollte
 
(in ca. 5% aller Fälle)
měl
de Die Erfüllung dieser Leitlinien und Auflagen sollte überwacht und zum Wohl der Verbraucher in unserem Binnenmarkt ständig kontrolliert werden .
cs Soulad s těmito směrnicemi a požadavky by měl být monitorovaný a předmětem nepřetržité kontroly pro dobro spotřebitelů na našem jednotném společném trhu .
sollte
 
(in ca. 3% aller Fälle)
mělo
de Dieser Wortlaut sollte in " innerhalb von 90 nach Eingang der Mitteilung " geändert werden .
cs Nové znění by mělo být : " do 90 dnů po obdržení oznámení " .
sollte
 
(in ca. 2% aller Fälle)
by měl
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
sollte
 
(in ca. 24% aller Fälle)
kellene
de Ich glaube , dass unter der neuen Gemeinsamen Agrarpolitik ( GAP ) die Kommission die Schaffung landwirtschaftlicher Genossenschaften unterstützen sollte , um Produktionskosten zu senken und Landwirte konkurrenzfähiger zu machen .
hu Úgy gondolom , hogy az új közös agrárpolitika ( KAP ) keretein belül a Bizottságnak támogatnia kellene a mezőgazdasági szövetkezetek létrehozását a termelési költségek csökkentése és a gazdák versenyképességének növelése érdekében .
sollte
 
(in ca. 15% aller Fälle)
kell
de Ich bin der Meinung , das Parlament sollte morgen über die Änderungsanträge abstimmen und ein klares Signal dazu abgeben , was wir wollen , und diesen Text anschließend an den Ausschuss zurückschicken .
hu Véleményem szerint a Parlamentnek holnap meg kell szavaznia a módosításokat , világos politikai jelzést kell küldenie arról , hogy mit is akarunk , azután a szöveget vissza kell utalnia a bizottsághoz .
sollte unterstützt
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Ezt támogatni
Gipfel sollte
 
(in ca. 80% aller Fälle)
A csúcstalálkozónak

Häufigkeit

Das Wort sollte hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 348. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 208.35 mal vor.

343. Sein
344. 1991
345. soll
346. University
347. diesen
348. sollte
349. Tod
350. Paris
351. hatten
352. Ab
353. 1989

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • werden sollte
  • sollte die
  • sollte . Die
  • sein sollte
  • werden sollte . Die

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈzɔltə

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

soll-te

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • solltet
  • Gesollte
  • sollte.CORPUSxFOREIGNxLANGUAGE
  • sollte.
  • muss/sollte
  • solltem
  • sollte.Dieses

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

  • Wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen.

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Kettcar Musik sollte immer ein schönes Hobby bleiben 2005
Anton Dermota/Dietrich Fischer-Dieskau/Elisabeth Grümmer/Marga Höffgen/Otto Edelmann/Wiener Singakademie Chor/Wiener Sängerknaben/Wiener Philharmoniker/Wilhelm Furtwängler St Matthew Passion BWV244 (1995 Digital Remaster)_ PART 1: No. 16_ Choral: Ich bin's ich sollte büßen

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • das im Zuge der Leichtathletik-Weltmeisterschaften in Stuttgart stattfinden sollte , vom Veranstalter ausgeschlossen . Der Grund dafür
  • der im Wechsel von einem Nicht-Amsterdamer besetzt werden sollte . Von den 17 Delegierten , auf niederländisch
  • 1955 waren die übrigen ebenfalls beigetreten , zusätzlich sollte dort die Türkei aufgenommen werden . Sitz der
  • , die am 7 . Dezember übergeben werden sollte , empfangen und entschlüsselt . Obwohl der 14
Deutschland
  • an der Westküste Süd - und Mittelamerikas angreifen sollte . Möglich wäre auch die gezielte Suche nach
  • ihr Überleben in den Schutzgebieten als unmöglich erweisen sollte . Das heutige Verbreitungsgebiet des Tigers erstreckt sich
  • der Inseln verschiedene Garantien zu geben . Ferner sollte der demilitarisierte Status der Inseln wiederhergestellt werden .
  • beider Staaten betreten und bewohnen durften . So sollte der gleichberechtigte Zugang zu den heiligen Stätten der
Deutschland
  • Ausfallbürgschaft zu verhandeln , die drastische Besucherrückgänge abmildern sollte . Das Jahr 2007 , zugleich 100 .
  • selbst eine große Zahl an Unternehmensbankrotten hingenommen werden sollte . Staatliche Intervention zu Abmilderung der Depression würde
  • der Ärzte und die entsprechende Ausstattung der Krankenhäuser sollte verbessert werden . Für den Gesamtbereich stationärer Pflege
  • in den betreffenden Erlass gezielt einzuarbeiten . Daneben sollte eine gezielte , individualisierte Förderung als Ergänzung zum
Band
  • zudem Handzeichnungen von altmeisterlicher Vollendung . Die Zeichnung sollte stets das Rückgrat von Beckmanns Kunst bleiben .
  • das Zusammengehören der Bundesrepublik und der DDR symbolisieren sollte . Schmidts Leidenschaft für Kunst führte so weit
  • Berlin erscheinenden Zeitschrift Heimat . Die neue Bewegung sollte vom Sujet der Großstadt weg und in Richtung
  • Deutschland eine führende und beherrschende - Rolle spielen sollte . Naumanns Idee fand in Deutschland großes Echo
Band
  • zu dem ursprünglich Alex North die Filmmusik schreiben sollte ) . Bei Fernsehproduktionen wird häufig mit musikalischem
  • Skizzen zum Roman Naked Lunch . Dieses Werk sollte zum Gegenstand des letzten großen Zensurprozesses der amerikanischen
  • einleitete , den sie 1925 vorlegte . Ursprünglich sollte der Roman The Hours heißen wie der spätere
  • einer 8-mm-Filmkamera im heimischen Garten aufzunehmen . Ebenfalls sollte er durch George Lucas ’ Science-Fiction-Film Das Imperium
Film
  • Schicksals auf dem Vorwege zu erfahren . Kepler sollte ihm sagen , was ihm in jedem Jahr
  • Fälschung war für den Antikenkenner peinlich und er sollte sie dem Freund nie verzeihen . Laut Goethe
  • . Schulden sind keine Schande . Falsche Scham sollte überwunden werden . Überschuldete Personen haben dann die
  • Land X Hunger leiden und ihnen geholfen werden sollte , ja es moralisch geboten erscheint ihnen zu
Film
  • kurzer Unterbrechung durch den Militärdienst , beschäftigt bleiben sollte . In seinen Berufsjahren verfeinerte der Perfektionist Zille
  • Er wurde Dirigent am Bolschoi-Theater . Zwei Jahre sollte diese Tätigkeit dauern . Unter seiner Ägide wurden
  • Thematik , die ihn fortan immer wieder beschäftigen sollte . Nach der Reifeprüfung begann Golo Mann im
  • wohnte und mit Nernst musizierte . Zwischen beiden sollte sich in den folgenden Jahren eine lebenslange gegenseitige
HRR
  • deutsche Reich . Der Mainzer Landfrieden von 1235 sollte das zersplitterte Reich ordnen , verhinderte jedoch nicht
  • den Wahlkapitulationen der Kaiser des 17 . Jahrhunderts sollte das Reichsheer , eine Kontingentarmee des Reiches neben
  • die Abtretung des linksrheinischen Reichsgebiets an Frankreich billigen sollte , ließ Friedrich August Treue zu den hergebrachten
  • Verdun unter seinen Enkeln dreigeteilt . Das Westfrankenreich sollte die Grundlage vor allem für die Entwicklung des
Politiker
  • beschlossen , dass ein allgemeiner Arbeiterkongress einberufen werden sollte , der über die Gründung von allgemeinen Gewerkschaften
  • , während die CDU die liberalere Mitte abdecken sollte . Diesen Plänen stand die CDU hingegen aus
  • . 1947 wurde das Kominform gegründet . Es sollte die engere Kontrolle der Parteien im Sowjetblock sicherstellen
  • aber für die Union ausgesprochen . Seine Kandidatur sollte den Südstaatlern die Bereitschaft des Nordens signalisieren ,
Wehrmacht
  • Observationsarmee , die gegen die französischen Streitkräfte operieren sollte . Friedrich II . nahm sein strategisches Konzept
  • musste , nach denen die koloniale Invasion ablaufen sollte . Eine große Konferenz musste her . Otto
  • für Handels - und Kriegsschiffe proklamiert . Sie sollte in Friedens - und Kriegszeiten gelten . Die
  • deutschen Kriegsmarine in Dakar zugesagt . Im Gegenzug sollte Deutschland die Besatzungsgebühren um ein Viertel reduzieren ,
Philosophie
  • problemlos mit dem Materialismus zu vereinbaren ist , sollte auch die mentale Ebene in eine materialistische Interpretation
  • Deduktion gebildet wird . Diese Form des Wissens sollte nicht nur die Implikationen zwischen Vorstellungen , sondern
  • Praxis umgesetzt werden . Der Begriff des Realsozialismus sollte erklären , warum viele Vorhersagen der marxschen Theorie
  • und Schöpfung . In logischer und systematischer Form sollte die christliche Offenbarung untersucht und ausgelegt werden ,
Berlin
  • eine Bahnlinie zwischen Yokohama und Shimbashi eingeweiht werden sollte . Indem man traditionelle Wohn - und Lagerhäuser
  • Kurbetrieb in Bad Oeynhausen . Ein anderes Wasserkraftwerk sollte am Bergertor in Herford entstehen . Um die
  • bis 1963 wurde ein Heizkraftwerk errichtet . Es sollte die Industrie und das neue Wohngebiet auf dem
  • Wohnungen bis 1990 in Ost-Berlin . Das Ziel sollte durch die Errichtung von Großsiedlungen am Stadtrand ,
Mathematik
  • Unternehmen , das über einen Zusatzauftrag entscheidet , sollte diesen auch dann annehmen , wenn die Vollkosten
  • dies aus irgendeinem Grund vorerst nicht möglich sein sollte , ist es ihm erlaubt , dieses jährliche
  • ; so entsteht eine Eitempera . Mit dieser sollte sehr sparsam umgegangen werden , da Eitempera nicht
  • leider nicht so erfolgt , wie es sein sollte . Aber sie ist erfolgt , und dafür
Käse
  • Die Verarbeitung erfolgt durch das Klempnerhandwerk . Zinkblech sollte nicht verwechselt werden mit feuerverzinktem Stahlblech , welches
  • . Reiner Quarzsand ist am geeignetsten . Sinnvollerweise sollte er keinen zu hohen Feinstanteil aufweisen , um
  • Man forderte eine Bauform , die aufgelockert sein sollte , um die Brandgefahr zu mindern und die
  • die CD in einen Umschlag oder Beutel stecken sollte . Zerschneiden oder Schreddern - für extrem sensible
Rakete
  • 101 ersetzt , ab Dezember beide . Damit sollte die Kompatibilität der Triebwerke untersucht werden . Im
  • technisch deutlich von der zweiten ICE-Generation unterschied , sollte mit der Bezeichnung ICE 2.2 die Verbindung zum
  • ein Jahrhundert später realisiert . Die Analytical Engine sollte von einer Dampfmaschine angetrieben werden und wäre über
  • Maschine im Rahmen der Restaurierung nicht ersetzt werden sollte , befindet sich die Maschine zurzeit in einem
Software
  • mathematischen Funktionen ) importiert werden . Die Lilith sollte eine Wortbreite von 16 bit bekommen . Ganze
  • ) . Auf die Verwendung von marker interfaces sollte zu Gunsten von Attributen verzichtet werden . Schnittstellen
  • Telephone System , POTS ) das Backbone-Netz bilden sollte . Der komplette ATM-Standard besteht deshalb aus Definitionen
  • Formfaktor ( Computertechnik ) aufgelistet . Das ATX-Format sollte ab 2003 durch das damit inkompatible BTX-Format abgelöst
Physik
  • gedämpft worden und in Ruhe ist . Dennoch sollte auch bei ausgesprochenen Langzeitbelichtungen die Spiegelvorauslösung verwendet werden
  • , Ravensburg ) . Die Umfangsgeschwindigkeit des Schaufelkreises sollte genau der Hälfte der Geschwindigkeit des Wasserstrahls entsprechen
  • dann auch Shift-Objektive verwendet . In jedem Fall sollte das Objektiv immer um mindestens zwei Blendenstufen abgeblendet
  • und unterliegt starken Exemplarstreuungen . Aus diesem Grund sollte es schaltungstechnisch vermieden werden , den Operationsverstärker in
Medizin
  • Stimulationsfrequenz an den aktuellen Bedarf anzupassen . So sollte bei körperlicher Anstrengung die Herzfrequenz ansteigen . Im
  • sensiblen Karotissinus in Betracht ziehen . Bei Prodromi sollte man an Orthostase und tachykarde Rhythmusstörungen denken .
  • notwendig , um keine Tumorzellen zurückzulassen . Deshalb sollte insbesondere eine Biopsie , die unter dem Verdacht
  • Begleitverletzungen zu verhindern , vermieden werden . Jedoch sollte bei offensichtlicher Fehlstellung eine sofortige Reposition unter Zug
Schiff
  • Jiang im Hafen des südafrikanischen Durban gelöscht werden sollte , kam es dort zu einem Aufruhr in
  • Engländer zu entziehen . Nach Abschluss der Aktion sollte Drake in den Gewässern zwischen der Insel und
  • genannt ) an , der vor Grönland jagen sollte und in Geversdorf stationiert war . Er lieferte
  • Insel , die er vor dem Meer schützen sollte . Er gewährte Indervelden und seinen Mitpartizipanten ,
Fußballspieler
  • ) , seine Idee mit . Der Sieger sollte einen von ihm gestifteten Pokal erhalten . So
  • Jahre später die erste offizielle WM ausgetragen werden sollte , nun schon unter Obhut der FIFA ,
  • zu dem auch Weltmeister Aljechin gehörte . Dieses sollte jährlich eine Liste von Kandidaten für die Herausforderung
  • der als derjenige Parteichef in die Geschichte eingehen sollte , der es erstmals vom dritten Platz bei
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK