Dennoch
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (8)
- Dänisch (14)
- Englisch (5)
- Estnisch (16)
- Finnisch (12)
- Französisch (13)
- Griechisch (10)
- Italienisch (9)
- Lettisch (8)
- Litauisch (13)
- Niederländisch (11)
- Polnisch (11)
- Portugiesisch (11)
- Rumänisch (10)
- Schwedisch (11)
- Slowakisch (12)
- Slowenisch (12)
- Spanisch (12)
- Tschechisch (7)
- Ungarisch (8)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Dennoch |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Въпреки това
|
Dennoch |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Въпреки
Dennoch ist es wichtig , alles zu unternehmen , um eine bessere Zusammenarbeit , Vernetzung und Koordinierung mit den zuständigen Institutionen in den Mitgliedstaaten zu garantieren , indem Synergien und eine bessere Verbreitung von Informationen gefördert werden .
Въпреки това е важно да се постарае да осигури по-добро сътрудничество , отношения и координация с компетентните институции в държавите-членки , като насърчи взаимодействието и по-добрия обмен на информацията .
|
Dennoch |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
обаче
Dennoch mussten sorgfältig Verträge und vernünftige Regelungen für eine beinah unendliche Zahl von Problemen gefunden werden .
Ние обаче трябваше все пак да се посветим на изготвянето на договори и на въвеждането на наредби , обхващащи почти безкраен брой проблеми .
|
Dennoch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Независимо
Dennoch wird die Kommission die Vereinbarung zwischen Parlament und Rat unterstützen , wenn sie durch Ihre Abstimmung gebilligt wird .
Независимо от това , Комисията ще подкрепи съгласието между Парламента и Съвета , ако то бъде одобрено с вашите гласове .
|
Dennoch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Dennoch bleibt die Bauindustrie einer der gefährlichsten Arbeitsbereiche .
Строителството обаче остава един от най-опасните сектори за работа .
|
Dennoch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Независимо от
|
Dennoch ist |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Въпреки
|
Dennoch schweigt der |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Но Съветът мълчи .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Dennoch |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Dennoch wird es viel Einfühlungsvermögens bedürfen , unserer Bevölkerung zu demonstrieren , daß es ein gemeinsames Europa , ein Europa der BürgerInnen ist , das wir mit der Einführung des Euro festigen wollen .
Alligevel vil der være behov for stor indfølingsevne for at kunne vise vores befolkning , at det er et fælles Europa , et borgernes Europa , vi vil forankre med indførelsen af euroen .
|
Dennoch |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
|
Dennoch |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
desto mindre
|
Dennoch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
imidlertid
Dennoch können wir nicht ignorieren , dass Änderungen der Zollsätze , die aus der Umsetzung des Übereinkommens resultieren , möglicherweise negative Auswirkungen auf die Existenzgrundlage von Bananenerzeugern in der EU haben .
Vi kan imidlertid ikke ignorere risikoen for , at ændringerne i toldsatsen , der er et resultat af gennemførelsen af aftalen , vil få en negativ indvirkning på livet for EU 's egne bananproducenter .
|
Dennoch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Ikke desto
|
Dennoch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
desto
Dennoch sind die von der Kommission geforderten vier Bereiche nur Teil eines viel größeren Problems .
Ikke desto mindre er de fire områder , som Kommissionen har anmodet om , kun en del af et langt større billede .
|
Dennoch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Men
Dennoch ist diese Entschließung unzulänglich , weil sie tatsächlich von dem Grundsatz ausgeht , daß Angola ein Rechtsstaat ist , der nur Journalisten gewisse Schwierigkeiten macht und sie unterdrückt .
Men beslutningsforslaget er slet ikke tilstrækkeligt , fordi det jo går ud fra , at Angola er en retsstat , der blot udsætter pressen for nogle vanskeligheder og undertrykker nogle journalister .
|
Dennoch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Ikke
Dennoch sind die von der Kommission geforderten vier Bereiche nur Teil eines viel größeren Problems .
Ikke desto mindre er de fire områder , som Kommissionen har anmodet om , kun en del af et langt større billede .
|
Dennoch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
dog
Dennoch verstehe ich nicht , warum die Union im Agrarsektor nach wie vor zurückliegt .
Jeg forstår dog ikke , hvorfor EU fortsat står så ufordelagtigt på landbrugsområdet .
|
Dennoch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Jeg
Dennoch bin ich eine Befürworterin des Beitritts der Türkei zur Europäischen Union .
Jeg er ikke desto mindre tilhænger , hr . formand , af Tyrkiets indtræden i EU .
|
Dennoch kann |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Alligevel kan
|
Dennoch ist |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Alligevel er
|
Dennoch möchte |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Jeg vil
|
Dennoch möchte |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Jeg
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Dennoch |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Nevertheless
Dennoch werden wir für dieses Prinzip stimmen , da es wichtig ist .
Nevertheless , we shall vote for this principle because it is an important one .
|
Dennoch |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Nevertheless ,
|
Dennoch |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
However ,
|
Dennoch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Nonetheless ,
|
Dennoch gibt |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
However , there
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Dennoch |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Dennoch , während der Übergangszeit werden für Unternehmen außerhalb der Europäischen Union die nationalen Anlagevorschriften gelten , wohingegen Fonds und Verwalter in der EU der Richtlinie , die tendenziell strenger ist , unterliegen .
Siiski kohaldatakse üleminekuperioodil mitte-ELi fondide suhtes liikmesriigi investeerimiseeskirju , samal ajal kui ELi fondid ja fondivalitsejad peavad käituma direktiivi kohaselt , mis on rangem .
|
Dennoch |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Sellegipoolest
Dennoch muss ich betonen , dass , obwohl ich es als äußerst wichtig ansehe , dass die EU ihr Engagement in Missionen der externen Entwicklungszusammenarbeit und der humanitären Hilfe aufrechterhält , ich es nicht verstehen kann , wie es möglich ist , dass Hilfe für Drittländer schneller freigegeben wird als Hilfe für Mitgliedstaaten , die Opfer von Katastrophen sind , wie dies unglücklicherweise bei Madeira der Fall war : Mehrere Monate nach der Tragödie hat Madeira immer noch keine Hilfe aus dem Solidaritätsfonds erhalten .
Sellegipoolest ei saa ma toonitamata jätta , et kuigi minu arvates on ülitähtis , et EL pööraks endiselt palju tähelepanu väljapoole suunatud arengukoostööle ja humanitaarabi missioonidele , ei saa ma aru , kuidas saab anda abi kolmandatele riikidele kiiremini kui liikmesriikidele , kes on loodusõnnetuste tõttu kannatada saanud , nagu juhtus kahjuks Madeiraga , kes ei ole veel kuid pärast aset leidnud tragöödiat saanud solidaarsusfondist mingit abi .
|
Dennoch |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
.
Dennoch muss es gemacht werden .
See on aga vajalik .
|
Dennoch |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Sellele vaatamata
|
Dennoch |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Ent
Dennoch ist darauf hinzuweisen , dass die Umsetzung dieser Fonds , wie auch die betreffenden Informationen und Öffentlichkeitsarbeit , eine Angelegenheit der Mitgliedstaaten und der Kommission ist .
Ent tuleks ära märkida , et nende fondide rakendamine , mis hõlmab ka vastavat teavet ja reklaami , on liikmesriikide ja komisjoni teema .
|
Dennoch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Sellest hoolimata
|
Dennoch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Kuid
Dennoch ist dieses Thema so wichtig , dass ich letztendlich insgesamt dafür gestimmt habe .
Kuid teema on siiski nii oluline , et ma hääletasin raporti kui terviku poolt .
|
Dennoch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Sellele
Dennoch wird es schwierig für alle sein , in die gleiche Richtung gelenkt zu werden , während die Mitgliedstaaten und ihre Regionen - insbesondere die Gebiete in äußerster Randlage - genauso ungleich bleiben wie sie derzeit sind .
Sellele vaatamata on väga raske kõigil ühes suunas liikuda ajal , kui liikmesriigid ja nende piirkonnad , eriti äärepoolsemad piirkonnad , jäävad sama ebavõrdseks , kui need hetkel on .
|
Dennoch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Sellest
Dennoch ist der Gedanke eines Moratoriums für derzeitige und zukünftige Ölbohrungen in unseren Gewässern eindeutig verfrüht und unangemessen .
Sellest olenemata on meie vetes praegustele ning tulevastele naftapuurimistele moratooriumi kehtestamise mõte ilmselgelt ennatlik ja kohatu .
|
Dennoch gibt |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Siiski
|
Dennoch vielen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
tänu tähelepanu
|
Dennoch vielen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
väga tähelepanu
|
Dennoch ist |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
.
|
Dennoch ist |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Sellegipoolest
|
Dennoch schweigt der |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
nõukogu vakka .
|
Dennoch vielen Dank |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Suur tänu tähelepanu eest
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Dennoch |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Dennoch lehnen wir die Entwicklung eines föderalistischen Rechtssystems mit ständig wachsenden Institutionen ab , wie dies in den aufgeführten Vorschlägen eindeutig bezweckt wird .
Tuomitsemme kuitenkin sen , että luodaan liittovaltion oikeusjärjestelmä jatkuvasti lisääntyvine toimielimineen , mihin edellä mainitut ehdotukset ilmiselvästi tähtäävät .
|
Dennoch |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
huolimatta
Dennoch schlagen sämtliche EU-Organe jetzt vor , dass wir , die wir gegen die Verfassung sind , diejenigen , die dafür sind , subventionieren sollen .
Siitä huolimatta kaikki EU : n elimet ehdottavat , että meidän , jotka vastustamme perustuslakia , pitäisi maksaa tukia niille , jotka kannattavat sitä .
|
Dennoch |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
Wie wir alle wissen , unterhalten wir bereits mit Blick auf die Sicherheit , die Energieversorgung , die Wirtschaft und den Handel und sogar aus sozialen , kulturellen und politischen Gründen besondere Beziehungen zu bestimmten Ländern und brauchen diese auch . Dennoch werden sie in absehbarer Zukunft niemals Mitglieder der EU werden .
Tiedämme kaikki , että meillä on ja on oltava erityissuhteet joihinkin maihin turvallisuuteen , energiaan , talouteen ja kauppaan liittyvistä syistä ja jopa sosiaalisista , kulttuurillisista ja poliittisista syistä . Näistä maista ei kuitenkaan ainakaan lähitulevaisuudessa tule EU : n jäseniä .
|
Dennoch |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
|
Dennoch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Meidän
Dennoch müssen wir zunächst aus Höflichkeit unseren Mitarbeitern gegenüber umfassende und gründliche Konsultationen und Verhandlungen führen , aber auch das für den Erfolg so wichtige Gefühl der Verantwortung für die Reform stärken .
Meidän täytyy kuitenkin ensin käydä läpi täydelliset ja perusteelliset kuulemis - ja neuvottelumenettelyt paitsi huomaavaisuudesta henkilöstöä kohtaan niin myös , jotta vahvistetaan tunnetta uudistukseen sitoutumisesta , joka on olennaisen tärkeää sen onnistumiselle .
|
Dennoch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Dennoch habe ich im Vermittlungsausschuß Ja gesagt , und ich bitte auch das Parlament , Ja zu sagen .
Silti sanoin sovittelukomiteassa kyllä ja pyydän myös parlamenttia sanomaan kyllä .
|
Dennoch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Tästä huolimatta
|
Dennoch hat |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Komissio
|
Dennoch müssen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Meidän
|
Dennoch ist |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
.
|
Dennoch möchte |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Haluan
|
Dennoch möchte |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Dennoch |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Dennoch könnten die Gerüchte , dass die Einführung des Euro in zwölf Staaten von einem starken Preisanstieg gefolgt wurde , Schaden anrichten .
Néanmoins , les rumeurs qui veulent que l’introduction de l’euro dans les douze pays ait été suivie d’une envolée des prix pourraient avoir quelques conséquences fâcheuses .
|
Dennoch |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Dennoch halte ich es für bedauernswert , dass es die EU ist , die mit unseren nordatlantischen Nachbarn verhandelt .
Je déplore cependant que ce soit l'UE qui négocie avec nos voisins de l'Atlantique Nord .
|
Dennoch |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Dennoch , obgleich mein Mann auf dem Moped tatsächlich in der Lage ist , zu reisen , bedeutet dies nicht , dass er sein eigenes Geld für die Reise ausgeben sollte .
Toutefois , ce n'est pas parce que mon bonhomme en vélomoteur peut voyager qu'il doit dépenser son argent en voyage .
|
Dennoch |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Néanmoins ,
|
Dennoch |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Dennoch befindet sich allein dieses Land im Visier , ohne dass es dafür einen ersichtlichen Grund gegenüber seinen Nachbarn gäbe .
Pourtant seul ce pays est visé et sans raison particulière par rapport à ses voisins .
|
Dennoch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Diesbezüglich halte ich es für angebracht , die Archive des europäischen kinematografischen und audiovisuellen Erbes zu unterstützen , das möglicherweise auch Werke umfasst , die es vielleicht nicht wert sind , in die Geschichte einzugehen . Dennoch besteht kein Zweifel daran , dass jedes schöpferische Werk Zeugnis von einer Epoche ablegt und deshalb dazu beiträgt , die Nachfahren mit den Werten und Neigungen einer Generation bekannt zu machen .
Ce programme communautaire pourrait apporter une contribution majeure à la croissance économique et à l’emploi au sein de l’UE , dans la mesure où les œuvres audiovisuelles sont à la fois des biens et des services culturels et économiques .
|
Dennoch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Toutefois ,
|
Dennoch möchte |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
|
Dennoch bleiben Kritikpunkte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Des points critiques subsistent néanmoins
|
Dennoch bestehen Bedenken |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Quelques réflexions toutefois
|
Dennoch bestehen Bedenken . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Quelques réflexions toutefois .
|
Dennoch möchte ich Ihnen danken |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Merci quand même
|
Dennoch bewegen mich zwei Sorgen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
J' ai toutefois deux soucis
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Dennoch |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Dennoch wollen wir , dass die Schwerpunktverlagerung bei der Finanzierung schrittweise und nicht plötzlich vonstatten geht , denn das würde bedeuten , die schwächsten Regionen sich selbst zu überlassen .
Ωστόσο , θέλουμε επίσης η αλλαγή στην προτεραιότητα της χρηματοδότησης να είναι σταδιακή και όχι αιφνίδια , διότι αυτό θα σήμαινε ότι αφήνουμε τις ασθενέστερες περιοχές να φροντίσουν μόνες τους τον εαυτό τους .
|
Dennoch |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Ωστόσο ,
|
Dennoch |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Εντούτοις
Dennoch wird die Erweiterung im Bericht Haug nicht genannt .
Εντούτοις , η διεύρυνση δεν αναφέρεται στην έκθεση Haug .
|
Dennoch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Παρόλα
Dennoch , Herr Kommissar , muss ich Ihnen sagen , dass wir das aus unserer Sicht zentrale Problem nicht aus den Augen verlieren dürfen , und das aus unserer Sicht zentrale Problem besteht darin , zu verhindern , dass Käuferländer , wie beispielsweise Portugal und andere , sich potenziell im Nachteil befinden .
Παρόλα αυτά , κύριε Επίτροπε , είμαι υποχρεωμένος να σας πω ότι δεν πρέπει να αποσπάται η προσοχή μας από το βασικό , κατά τη δική μας άποψη , ζήτημα , και το βασικό ζήτημα , κατά τη δική μας άποψη , είναι να αποφευχθεί η πιθανότητα αγοράστριες χώρες , όπως η Πορτογαλία και άλλες , να βρεθούν σε δυσμενή θέση .
|
Dennoch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Παρ
Dennoch wäre ich - und andere auch - bereit , das Opfer zu bringen , wenn man die Probleme lösen würde , wichtige Probleme wie die Verkehrsstaus .
Παρ ' όλα αυτά , τόσο εγώ όσο και εκείνοι θα ήμασταν διατεθειμένοι να υποστούμε τη θυσία , εάν επρόκειτο να λυθούν τα προβλήματα , σημαντικά προβλήματα , όπως η κυκλοφοριακή συμφόρηση .
|
Dennoch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Παρ ' όλα
|
Dennoch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
αυτά ,
|
Dennoch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
αυτά
Dennoch , Herr Kommissar , muss ich Ihnen sagen , dass wir das aus unserer Sicht zentrale Problem nicht aus den Augen verlieren dürfen , und das aus unserer Sicht zentrale Problem besteht darin , zu verhindern , dass Käuferländer , wie beispielsweise Portugal und andere , sich potenziell im Nachteil befinden .
Παρόλα αυτά , κύριε Επίτροπε , είμαι υποχρεωμένος να σας πω ότι δεν πρέπει να αποσπάται η προσοχή μας από το βασικό , κατά τη δική μας άποψη , ζήτημα , και το βασικό ζήτημα , κατά τη δική μας άποψη , είναι να αποφευχθεί η πιθανότητα αγοράστριες χώρες , όπως η Πορτογαλία και άλλες , να βρεθούν σε δυσμενή θέση .
|
Dennoch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Παρόλα αυτά
|
Dennoch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Παρ ' όλα αυτά
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Dennoch |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Dennoch verbirgt der abschließende Konsens , der besonders der dialogbereiten dänischen Präsidentschaft zu verdanken ist , nicht die Stacheln , die noch im Herzen dieses Parlaments sitzen .
Tuttavia il consenso raggiunto , da ascrivere largamente alla Presidenza danese , così pronta al dialogo , non cela le spine ancora conficcate nel fianco di questo Parlamento .
|
Dennoch |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Tuttavia ,
|
Dennoch |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Ciononostante
Dennoch könnten besonders große Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten Anlass für weitere Überprüfung geben .
Ciononostante , differenze particolarmente marcate tra gli Stati membri possono suggerire l'esigenza di un ulteriore controllo .
|
Dennoch |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
Diesbezüglich halte ich es für angebracht , die Archive des europäischen kinematografischen und audiovisuellen Erbes zu unterstützen , das möglicherweise auch Werke umfasst , die es vielleicht nicht wert sind , in die Geschichte einzugehen . Dennoch besteht kein Zweifel daran , dass jedes schöpferische Werk Zeugnis von einer Epoche ablegt und deshalb dazu beiträgt , die Nachfahren mit den Werten und Neigungen einer Generation bekannt zu machen .
Questo programma comunitario potrebbe dare un importante contributo alla crescita economica e all ’ occupazione nell ’ Unione europea , giacché le opere audiovisive sono prodotti e servizi culturali ed economici .
|
Dennoch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Dennoch stellt diese Lösung sicher , dass die Verhältnismäßigkeit gewahrt werden kann , indem eine erhebliche Differenzierung innerhalb der Kategorien für regulierte Märkte , MTF , SI , BCN und Plattformen für Derivative möglich ist .
Nondimeno , questa soluzione garantisce il mantenimento della proporzionalità laddove consente una significativa differenziazione all ' interno delle categorie dei mercati regolamentati , MTF , SI , BCN e piattaforme per gli strumenti derivati .
|
Dennoch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Eppure
Dennoch war der Titel attraktiv und beruhigend . Gerechte und wirksame Preise im Verkehrssektor , ein Titel , der langfristig Orientierungen für eine nunmehr angesagte Politik zur Einbeziehung der Infrastrukturkosten und der durch Verkehrsstaus verursachten Kosten im Straßenverkehr ankündigt .
Eppure il titolo era accattivante , tranquillo : prezzi giusti ed efficaci nel campo dei trasporti , un titolo che indica gli orientamenti di lungo termine per una politica ormai matura di imputazione delle spese di infrastruttura e di congestione nel trasporto stradale .
|
Dennoch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Ciononostante ,
|
Dennoch möchte |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
.
|
Dennoch möchte |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Tuttavia
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Dennoch |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Dennoch habe ich Vorbehalte gegenüber der Vergemeinschaftung der Schengen-Arbeitsgruppe , denn ich befürchte , dass in diesem Fall einige Mitgliedstaaten ihre Verantwortung bei der Durchführung von Kontrollen vernachlässigen werden .
Tomēr es atturīgi vērtēju Šengenas novērtēšanas darba grupas iekļaušanu Kopienas kompetencē , jo baidos , ka tas novedīs pie dalībvalstu atteikšanās no pienākuma veikt kontroli .
|
Dennoch |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
Dennoch muss es gemacht werden .
Tomēr tas ir jādara .
|
Dennoch |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Tomēr es
|
Dennoch |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Taču
Dennoch ist anscheinend - insbesondere vielleicht in den letzten zwei Jahren - ein Teil der Mittel von den Empfängerländern zwar zur Verbesserung des aktuellen Ergebnisses auf der Haushaltsseite eingesetzt worden , nicht aber für die Durchführung in dem Bereich , der eigentlich für eine finanzielle Unterstützung vorgesehen war .
Taču šķiet , ka , it īpaši pēdējos divos gados , saņēmējas valstis ir izmantojušas daļu finansējuma nevis projektu īstenošanai atbilstīgi finanšu atbalsta mērķiem , bet gan , lai uzlabotu pašreizējos budžeta rezultātus .
|
Dennoch ist |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
.
|
Dennoch möchte |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
.
|
Dennoch schweigt der |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Taču Padome klusē .
|
Dennoch glaube ich |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Tomēr es uzskatu
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Dennoch |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Vis dėlto
|
Dennoch |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Tačiau
Dennoch ist dies eine kurzfristige Maßnahme , die das Problem des Verschwindens von Arbeitsplätzen nicht lösen wird .
Tačiau tai trumpalaikpriemonė , kuri neišspręs darbo vietų išnykimo problemos .
|
Dennoch |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Nepaisant
Dennoch halte ich größere textliche Klarheit für erforderlich , um einen stabilen Rechtsrahmen für einen reibungslosen Betrieb des Passagierflugverkehrs gewährleisten zu können .
Nepaisant to , manau , kad reikalingas didesnis teksto aiškumas užtikrinant stabilią teisinę sistemą , kad tinkamai veiktų oro transporto keleivių sektorius .
|
Dennoch |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Dennoch möchte ich mich ausdrücklich dem Wunsch von Frau Kollegin Laperrouze anschließen , dass im Anhang 6 für die dort geänderten Stoffe , die für uns am Anfang der Beratungen , als wir uns zu dieser Lösung durchgerungen haben , so nicht absehbar waren , eine Übergangsfrist geschaffen wird .
Vis dėlto norėčiau aiškiai prisidėti prie A. Laperrouze pageidavimo , kad 6 priedo medžiagoms , kurios šiame priede buvo pakeistos , būtų numatytas pereinamasis laikotarpis , nes pradėję konsultacijas negalėjome numatyti , kad mūsų priimtas sprendimas galėtų jų nepaliesti . Gerb .
|
Dennoch |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Nepaisant to
|
Dennoch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Dennoch bekommen in diesen Ländern über 70 % der Menschen , die eine Behandlung mit antiretroviralen Mitteln ( ARV ) bräuchten , diese Behandlung nicht bzw . haben sie keinen Zugang dazu .
Tačiau daugiau kaip 70 proc . žmonių , kuriems reikalingas antivirusinis gydymas šiose šalyse jo negauna ar neturi galimybės juo pasinaudoti .
|
Dennoch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Nepaisant to ,
|
Dennoch möchte |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Vis
|
Dennoch ist |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Nepaisant to
|
Dennoch ist |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
.
|
Dennoch ist |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Vis
|
Dennoch möchte |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Nepaisant
|
Dennoch ist die |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vis
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Dennoch |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Toch
Dennoch sollten für einzelne Produkte eindeutig Informationen über deren landwirtschaftlichen Ursprung verfügbar sein , und das ist zu 100 % machbar .
Toch is het duidelijk dat consumenten moeten kunnen beschikken over informatie over de agrarische oorsprong van uit één ingrediënt bestaande producten en dat is voor 100 procent haalbaar .
|
Dennoch |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Desondanks
Dennoch ist festzustellen , dass in den vorgeschlagenen Texten aufgrund kapitalistischer Interessen und nationaler Egoismen - die nur eine andere Ausdrucksform dieser Interessen sind - die Anwendung bis 2010 ausgesetzt wird .
Desondanks moeten wij vaststellen dat wegens kapitalistische belangen en nationaal egoïsme - het eerste uit zich in het tweede - de invoering tot 2010 wordt uitgesteld .
|
Dennoch |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Niettemin
Die internationalen Basel-II-Vorschläge , die mit dieser Richtlinie umgesetzt werden , sollen eine bessere Abstimmung zwischen Kapital und Risikoaktiva als die bloßen 8 % Eigenkapitalunterlegung von Basel I gewährleisten . Dennoch bietet kein noch so hohes Eigenkapital , das weniger als 100 % der Risikoaktiva beträgt , eine Garantie gegen Konkurs .
De internationale Bazel II-voorstellen , die door deze richtlijn worden geïmplementeerd , zijn ontworpen om een betere match te krijgen tussen kapitaal en risico dan de simpele 8-procentsratio voor vaste activa van Bazel I. Niettemin kan geen enkel niveau van bankkapitaal , behalve als het gelijk is aan 100 procent van de risicobeleggingen , bankcrises voorkomen .
|
Dennoch |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
echter
Dennoch werden die Verhandlungen zweifellos schwierig werden , da das Leitprinzip der Kommission darin besteht , die Sparauflagen zu erfüllen , die die Mitgliedstaaten ihr auferlegen , indem sie einen komprimierten Haushaltsplan vorlegt , während sie die Bedürfnisse der Bürgerinnen und Bürger ignoriert .
De onderhandelingen beloven echter moeizaam te worden , aangezien de Commissie als rode draad hanteert om , met een teruggeschroefde begroting , te voldoen aan de door de lidstaten opgelegde bezuinigingseisen , daarmee voorbijgaand aan de behoeften van burgers .
|
Dennoch |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
Der amtierende Ratspräsident sagte , dass eine Vielzahl von Instrumenten zur Verfügung stehe . Dennoch wird sich die Abhängigkeit der EU-25 von Energieeinfuhren , die 2002 48 % betrug , Voraussagen zufolge bis 2030 auf 71 % erhöhen .
- U heeft gezegd dat er een hele reeks instrumenten beschikbaar is . Volgens de verwachtingen zal de energieafhankelijkheid van de EU van de Vijfentwintig , die in 2002 reeds 48 procent bedroeg , in 2030 oplopen tot 71 procent .
|
Dennoch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Desalniettemin
Dennoch möchte ich die Frau Kommissarin daran erinnern , dass gestern eine Delegation libanesischer Parlamentarier – zwei von ihnen waren Angehörige der Hisbollah – zu Besuch in unserem Parlament weilte .
Desalniettemin zou ik de commissaris eraan willen herinneren dat vandaag een delegatie van Libanese afgevaardigden , onder wie twee leden van de Hezbollah , ons Parlement heeft bezocht .
|
Dennoch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Ik
Dennoch möchte ich darauf aufmerksam machen , dass auch in der Stellungnahme des Haushaltsausschusses auf den Widerspruch zwischen dem Vorschlag der Kommission und den vorbereitenden Maßnahmen hingewiesen wird .
Ik wil echter wel de aandacht vestigen op het feit dat ook in de verklaring van de Begrotingscommissie wordt gewezen op de tegenstrijdigheid tussen het voorstel van de Commissie en de voorbereidende maatregelen .
|
Dennoch möchte |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Ik
|
Dennoch ist |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Het is
|
Dennoch ist |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Toch
|
Dennoch möchte |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Toch wil
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Dennoch |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Niemniej
Dennoch möchte ich eine Anmerkung zu Ziffer 35 des Berichts machen .
Niemniej jednak , chciałbym zwrócić uwagę na punkt 35 .
|
Dennoch |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Dennoch möchte ich der Berichterstatterin , Frau Marisa Matias , gratulieren , und es ist tatsächlich äußerst wichtig , dass die Europäische Union der Herausforderung der Alzheimer-Krankheit als gesundheitspolitischen Schwerpunkt und mit konkreten Maßnahmen begegnet .
Chciałabym jednak pogratulować sprawozdawczyni , pani poseł Marisie Matias . Rzeczywiście kwestią o najważniejszym znaczeniu jest , żeby Unia Europejska rozwiązała problem choroby Alzheimera w konkretny sposób , jako jeden ze swoich priorytetów w dziedzinie ochrony zdrowia .
|
Dennoch |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Niemniej jednak
|
Dennoch |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
.
Gewiss enthält das aktuelle Blaubuch gegenüber dem Grünbuch einige Rückschritte , was insbesondere für die Planung der Meeresnutzung , den Küstenschutz , die europäische Flagge und den europäischen Vertreter in der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation gilt . Dennoch steht außer Frage , dass Fortschritte erzielt wurden , besonders im Hinblick auf die soziale Dimension , Investition , Innovation und maritime Cluster sowie den Seeverkehr .
Pomiędzy zieloną księgą a obecną błękitną księgą wykonano z pewnością kilka kroków w tył , w szczególności odnośnie do planowania wykorzystania zasobów morskich , ochrony wybrzeży , europejskiej bandery i europejskiego przedstawiciela w Międzynarodowej Organizacji Morskiej . Niemniej bez wątpienia posunęliśmy się o krok naprzód , zwłaszcza w zakresie wymiaru społecznego , inwestycji , innowacji i klastrów morskich , a także transportu morskiego .
|
Dennoch |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Jednakże
Dennoch wird dies nicht erreicht , da sie mehr Rechtsunsicherheit mit zwei Bewegungsrichtungen , die sich nicht gegenseitig ausschließen , schafft : Die Vorschriften und die Richtlinie .
Jednakże jej się to nie udaje , ponieważ powoduje większą niepewność prawną przez dwa kanały mobilności , które nie wykluczają się wzajemnie : rozporządzenie i dyrektywę .
|
Dennoch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Mimo
Dennoch würde ich gerne noch einmal wiederholen , wie wichtig es ist , den Kampf für die Menschenrechte weiterzuführen und sie zu einer Bedingung für den Aufbau von guten Handelsbeziehungen zu machen .
Mimo to chciałbym ponownie podkreślić znaczenie kontynuowania walki o prawa człowieka , a ich przestrzeganie uznać za warunek ustanowienia zdrowych stosunków handlowych .
|
Dennoch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Mimo to
|
Dennoch gibt |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
.
|
Dennoch ist |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Niemniej jednak
|
Dennoch möchte |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
.
|
Dennoch ist |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Dennoch |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
|
Dennoch |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
No entanto ,
|
Dennoch |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
No
Dennoch möchten wir ein paar Abwandlungen oder Zusätze vorschlagen , um vor allem sicherzugehen , dass wir alle Möglichkeiten in Betracht ziehen und nicht unbeabsichtigt Lücken im Sicherheitsnetz erzeugen , das wir mit dieser Initiative errichten wollen .
No entanto , propomos algumas alterações ou adendas , sobretudo para nos certificamos de que teremos em conta todas as situações e não criaremos involuntariamente quaisquer falhas na rede de segurança que tencionamos fornecer com esta iniciativa .
|
Dennoch |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
entanto
Hier im Europäischen Parlament gibt es zum Glück eine ausreichende Anzahl von Abgeordneten , die von Millionen von Bürgern gewählt wurden , um ihre Ansichten zu vertreten . Dennoch verfolgen die führenden Vertreter der Europäischen Union , die viele mit einer " Pyramide " vergleichen , ihre eigenen Prioritäten , und ein Referendum zum Vertrag von Lissabon zählt nicht dazu .
Aqui , no Parlamento Europeu , graças a Deus , existe um número suficiente de deputados eleitos por milhões de cidadãos para representarem as suas opiniões e , no entanto , os detentores do poder nesta União Europeia , que muitos comparam a uma ' pirâmide ' , têm as suas próprias prioridades , e um referendo sobre o Tratado de Lisboa não se encontra entre essas prioridades .
|
Dennoch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Contudo
Dennoch ist schon heute klar , daß viele Länder auch nach einem Übergangszeitraum nicht in der Lage sein werden , ihre Märkte dem kalten Wind des Freihandels zu öffnen , ohne dadurch ihre eigene Wirtschaft zu zerstören .
Contudo , é bastante evidente que mesmo após o período transitório um certo número de países , pura e simplesmente , não terá ainda capacidade para abrir os seus mercados aos ventos gelados do comércio livre , sem prejudicar a sua economia interna .
|
Dennoch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
obstante
Dennoch gibt es in der Europäischen Union großen Finanzbedarf , u. a. in Verbindung mit der Erweiterung .
Não obstante , a União Europeia confronta-se com elevadas necessidades financeiras para inter alia fazer face ao alargamento .
|
Dennoch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Não obstante ,
|
Dennoch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
.
Diesbezüglich halte ich es für angebracht , die Archive des europäischen kinematografischen und audiovisuellen Erbes zu unterstützen , das möglicherweise auch Werke umfasst , die es vielleicht nicht wert sind , in die Geschichte einzugehen . Dennoch besteht kein Zweifel daran , dass jedes schöpferische Werk Zeugnis von einer Epoche ablegt und deshalb dazu beiträgt , die Nachfahren mit den Werten und Neigungen einer Generation bekannt zu machen .
Este programa da União poderá revestir-se de uma grande importância para o crescimento económico e o emprego na UE , já que as obras audiovisuais são bens e serviços culturais e económicos .
|
Dennoch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Contudo ,
|
Dennoch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Todavia
Dennoch besaßen wir viele Jahre lang durch das E111-Formular oder andere Formulare eine Vereinbarung , welche die Erbringung von Leistungen für Menschen ermöglichte , die außerhalb ihres Herkunftsmitgliedstaats krank werden .
Todavia , durante muitos anos , através do formulário E111 ou outros , tivemos um acordo quanto à possibilidade de prestar serviços a pessoas que sofrem de problemas de saúde quando estão longe do Estado-Membro de residência .
|
Dennoch möchte |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Dennoch |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Cu toate
|
Dennoch |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Cu toate acestea ,
|
Dennoch |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Cu toate acestea
|
Dennoch |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Cu
Dennoch ist in Europa noch viel zu tun .
Cu toate acestea , rămân multe de făcut şi în Europa .
|
Dennoch |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Dennoch ist die Verspätung der europäischen Institutionen beim Ergreifen von Maßnahmen , um die schwierige momentane Lage dieses Mitgliedstaats anzugehen , unbegreiflich und untragbar .
Totuşi , faptul că instituţiile europene întârzie în adoptarea unor măsuri de abordare a dificultăţilor cu care se confruntă acest stat membru este inacceptabil şi de neînţeles .
|
Dennoch ist |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Cu toate acestea
|
Dennoch schweigt der |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
este tăcut
|
Dennoch habe ich zwei Vorbehalte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Totuşi , am două rezerve
|
Dennoch sollten wir Mitleid haben |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Dar trebuie să manifestăm compasiune
|
Dennoch muss es gemacht werden |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Totuşi , aceasta este procedura
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Dennoch |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Dennoch möchte ich , dass all dies untersucht wird .
Ändå skulle jag vilja att allt detta undersöks .
|
Dennoch |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
dock
Dennoch glaube ich , dass die größten Anstrengungen noch vor uns liegen .
Jag anser dock att de största ansträngningarna ännu ligger framför oss .
|
Dennoch |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Trots
Dennoch hält meine Fraktion die Umsetzung des vorliegenden Vorschlags vorerst für besser als ein Festhalten an der bestehenden Situation .
Trots det föredrar min grupp att detta förslag får gälla tills vidare , snarare än att låta den nuvarande situationen fortsätta .
|
Dennoch |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Dennoch kommt der Schafhaltung in Ländern mit schwierigen geografischen Bedingungen besondere Bedeutung zu .
Fåruppfödning är emellertid särskilt viktig för länder med svåra geografiska förhållanden .
|
Dennoch |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Trots detta
|
Dennoch |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Men
Dennoch scheint es , als würden im Bereich der Bildung , der Forschung , des lebenslangen Lernens und der beruflichen Ausbildung nicht die gewünschten Ergebnisse erreicht werden .
Men i fråga om utbildning , forskning , livslångt lärande och yrkesutbildning verkar tillämpningen inte ge de önskade resultaten .
|
Dennoch |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
Dennoch bin ich mit dem Kompromiss nicht rundherum zufrieden .
Samtidigt är jag inte helt nöjd med kompromissen .
|
Dennoch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Jag
Dennoch möchte ich darauf hinweisen , daß sich zwar die Situation der Ärzte klärt , dies aber für zahlreiche andere Berufe und Kategorien von Diplomen bei weitem noch nicht der Fall ist .
Jag skulle dock vilja erinra om att även om läkarnas situation nu ljusnar , är det långt ifrån fallet för många andra yrkesgrupper och olika kategorier av behörighetsbevis .
|
Dennoch möchte |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Jag
|
Dennoch möchte |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Jag skulle
|
Dennoch ist |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Ändå är
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Dennoch |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
|
Dennoch |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
však
Dennoch möchte ich die Aufmerksamkeit auf ein politisches , bürgerliches und demokratisches Ziel lenken , welches das Haager Programm durch das Programm ersetzen soll , welches nach der schwedischen Hauptstadt benannt werden wird : Stockholm .
Rád by som však upozornil na politický , občiansky a demokratický cieľ , ktorým je nahradiť Haagsky program programom , ktorý bude pomenovaný podľa hlavného mesta Švédska : Štokholm .
|
Dennoch |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Dennoch müssen wir handeln , wenn wir Reformen unterstützen wollen . Andernfalls wäre die EU-Zusammenarbeit nur auf den Wirtschaftsbereich beschränkt .
Napriek tomu , ak chceme podporiť reformu , musíme konať . V opačnom prípade sa spolupráca s EÚ obmedzí iba na hospodársky sektor .
|
Dennoch |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
Dennoch muss es gemacht werden .
Treba to však urobiť .
|
Dennoch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tomu
Dennoch müssen wir handeln , wenn wir Reformen unterstützen wollen . Andernfalls wäre die EU-Zusammenarbeit nur auf den Wirtschaftsbereich beschränkt .
Napriek tomu , ak chceme podporiť reformu , musíme konať . V opačnom prípade sa spolupráca s EÚ obmedzí iba na hospodársky sektor .
|
Dennoch gibt |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
.
|
Dennoch möchte |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Chcel by
|
Dennoch müssen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Musíme
|
Dennoch müssen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
.
|
Dennoch müssen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Napriek
|
Dennoch ist |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
|
Dennoch ist |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Dennoch |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Vendar
Dennoch gibt es weitere ausgeprägte Probleme .
Vendar pa imamo tudi druge izrazite težave .
|
Dennoch |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Kljub temu
|
Dennoch |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Kljub
Dennoch haben Chinas wirtschaftliche Macht und seine globale Bedeutung in Sachen Sicherheit zur Folge , dass EU-Führer , wie zum Beispiel der britische Premierminister Brown bei seinem jüngsten Besuch in Peking , aus Angst , ausländische Investitionen zu gefährden , diese Themen nur ungern bei den Behörden ansprechen .
Kljub temu zaradi gospodarske moči in svetovnega pomena Kitajske glede varnosti voditelji EU , na primer predsednik vlade Združenega kraljestva Brown na svojem zadnjem obisku v Pekingu , ne želijo obravnavati teh tem s kitajskimi organi , ker se strahopetno bojijo , da bi ogrozili tuje naložbe .
|
Dennoch |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Vendar pa
|
Dennoch |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Vseeno
Dennoch nehmen wir unsere Verpflichtungen hinsichtlich der Durchführung einer Folgenabschätzung aller Änderungen des Geltungsbereichs im Vergleich mit der aktuellen Richtlinie sehr ernst und wir werden unsere Arbeit daran aufnehmen , sobald die Neufassung der Richtlinie in Kraft tritt .
Vseeno zelo resno jemljemo naše obveznosti glede izvedbe presoje vpliva vseh sprememb področja uporabe v primerjavi z veljavno direktivo , z delom pa bomo začeli tako po uveljavitvi revidirane direktive .
|
Dennoch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
.
Dennoch muss es gemacht werden .
Sporazum pa je potreben .
|
Dennoch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pa
Dennoch wird dieser Mechanismus auf Ad-hoc-Basis und nur in bestimmten Fällen angewandt .
Vendar pa se ta mehanizem uporablja na priložnostni podlagi in samo v nekaterih primerih .
|
Dennoch gibt |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Kljub
|
Dennoch müssen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Vendar pa
|
Dennoch ist |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Vendar
|
Dennoch möchte |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Vendar
|
Dennoch möchte |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Dennoch |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Sin embargo
|
Dennoch |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Sin embargo ,
|
Dennoch |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Sin
Dennoch möchte ich Folgendes fragen : Sollten wir dem Aufbau des Staates in Somalia nicht die gleiche Bedeutung beimessen ? Schließlich handelt es sich um ein Land ohne ordnungsgemäße Regierung .
Sin embargo , quiero preguntar lo siguiente : ¿ no deberíamos al menos conceder la misma importancia a la construcción del Estado de Somalia , puesto que de hecho es un país privado de un gobierno propiamente dicho ?
|
Dennoch |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
No obstante ,
|
Dennoch |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
obstante
Dennoch wird die Fraktion der Europäischen Volkspartei ( Christdemokraten ) und der europäischen Demokraten die Annahme der vorgeschlagenen Prozentsätze befürworten , dies in jedem Fall jedoch unter Beibehaltung der Höchstgrenzen , denn der Vorschlag sieht bereits eine mögliche Überschreitung dieser Grenzen mit Genehmigung der Kommission vor .
No obstante , el Grupo del Partido Popular Europeo ( Demócrata-Cristianos ) y Demócratas Europeos va a apoyar que se aprueben los porcentajes propuestos , pero , en cualquier caso , manteniendo los límites superiores , porque la propuesta ya prevé una posible superación de estos límites con un permiso de la Comisión .
|
Dennoch |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
No
Dennoch ist die Perspektive des Jahres 2010 nicht gerade kurzfristig .
No obstante , el año 2010 no es una perspectiva demasiado cercana .
|
Dennoch |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
No obstante
|
Dennoch ist |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Sin embargo , es
|
Dennoch gibt |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Sin embargo
|
Dennoch möchte |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
No
|
Dennoch möchte |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Sin embargo
|
Dennoch möchte |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Sin
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Dennoch |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Dennoch ist es verhältnismäßig wichtig , die Meinungsfreiheit zu schützen , die einer der Stützpfeiler unserer Demokratien ist .
Nicméně stejně tak je důležité chránit svobodu projevu , která je jedním z pilířů naší demokracie .
|
Dennoch |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
však
Dennoch ist es ein Schritt in die richtige Richtung , und aus diesem Grund bitten ich und diejenigen , die mit mir zusammengearbeitet haben , um Ihre Unterstützung .
Je to však krok správným směrem , a proto vás společně s kolegy , kteří na té záležitosti pracovali se mnou , žádám o podporu .
|
Dennoch |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Dennoch können wir beobachten , dass eine Reihe von Gruppierungen beträchtliche Mittel investiert und alles daran setzt , Entscheidungsprozesse soweit wie möglich zu beeinflussen .
Přesto můžeme pozorovat , že řada skupin využívá značné zdroje a dělá vše možné , aby v co největší možné míře ovlivnila naše rozhodování .
|
Dennoch |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
.
Dennoch muss es gemacht werden .
Nicméně je skutečně nutné ji uzavřít .
|
Dennoch möchte |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Rád
|
Dennoch schweigt der Rat |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Rada však mlčí
|
Dennoch gibt es einige Probleme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Je zde však několik problémů
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Dennoch |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Mindazonáltal
Dennoch können wir einen Bericht nicht unterstützen , bei dem schon Absatz 1 lautet : Das Europäische Parlament " begrüßt das bevorstehende Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon " .
Mindazonáltal nem szavazhatunk olyan jelentés mellett , amely azt állítja az 1 . bekezdésben , hogy az Európai Parlament " üdvözli a Lisszaboni Szerződés küszöbön álló hatálybalépését ” .
|
Dennoch |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Dennoch fordern die Bürger Europas , dass die besten und wirksamsten Medikamente zur Verfügung stehen .
Az európai polgárok azonban jogosan várják el , hogy rendelkezésükre álljanak a legjobb és leghatékonyabb gyógyszerek .
|
Dennoch |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Ennek ellenére
|
Dennoch |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
hogy
Dennoch glaube ich , hier geht es um das Verhältnis von Europäischem Parlament und seinen Rechten zum Haushalt .
Úgy vélem azonban , hogy ez a vita a költségvetés , az Európai Parlament és annak jogai közötti kapcsolatról szól .
|
Dennoch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Dennoch muss es gemacht werden .
Ezt ugyanakkor meg kell tennünk .
|
Dennoch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ellenére
Dennoch wurden nach und nach einige Fortschritte erzielt .
Ennek ellenére lépésről lépésre haladunk előre .
|
Dennoch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Ennek
Dennoch wurden nach und nach einige Fortschritte erzielt .
Ennek ellenére lépésről lépésre haladunk előre .
|
Dennoch schweigt der Rat |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
A Tanács mégis hallgat
|
Häufigkeit
Das Wort Dennoch hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2442. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 31.67 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Trotzdem
- Zwar
- Allerdings
- Jedoch
- Obwohl
- dennoch
- Immerhin
- Gleichwohl
- zumal
- Tatsächlich
- Daher
- Auch
- Letztlich
- obwohl
- Dass
- Trotz
- Dagegen
- Aber
- Da
- jedoch
- aber
- weshalb
- trotzdem
- Erst
- zwar
- Infolgedessen
- Dementsprechend
- Vielmehr
- allerdings
- weswegen
- Obgleich
- Deswegen
- Letztendlich
- Hingegen
- Stattdessen
- wenngleich
- Einzig
- Wenngleich
- weil
- Selbst
- letztlich
- obgleich
- deswegen
- trotz
- Angesichts
- Erneut
- indes
- deshalb
- Offenbar
- Nachdem
- Nichtsdestotrotz
- sogar
- Weil
- Jedenfalls
- ohnehin
- gleichwohl
- letztendlich
- Inzwischen
- Zunächst
- Entgegen
- Hatte
- da
- Ungeachtet
- offenbar
- einigermaßen
- Offensichtlich
- Diesmal
- Als
- Leider
- gar
- offensichtlich
- Sogar
- Bevor
- Folgerichtig
- behaupten
- Nur
- Während
- Wegen
- Gerade
- Seitdem
- vermochte
- womit
- immer
- schien
- Umso
- Schon
- Vorerst
- Wiederum
- schlecht
- stattdessen
- zögerlich
- weiterhin
- nie
- angesichts
- nur
- dies
- gelungen
- Schlussendlich
- tatsächlich
- Fortan
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Dennoch ist
- Dennoch wurde
- Dennoch war
- Dennoch wird
- Dennoch sind
- Dennoch blieb
- Dennoch gibt es
- Dennoch ist die
- Dennoch war die
- Dennoch wurde er
- Dennoch ist der
- Dennoch wurde die
- Dennoch sind die
- Dennoch blieb die
- Dennoch ist es
- Dennoch wurde der
- Dennoch war der
- Dennoch wurde das
- Dennoch ist das
- Dennoch war er
- Dennoch war das
- Dennoch blieb er
- Dennoch wird die
- Dennoch ist er
- Dennoch war es
- Dennoch wird der
- Dennoch gibt es auch
- Dennoch blieb das
- Dennoch blieb der
- Dennoch wird er
- Dennoch gibt es einige
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Philosophie |
|
|
Band |
|
|
Roman |
|
|
Deutschland |
|
|
Fluss |
|
|
Medizin |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Distrikt |
|
|
Programmiersprache |
|
|
Zug |
|
|
Minnesota |
|
|
Komponist |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
Politiker |
|
|
Art |
|
|