Häufigste Wörter

I

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular
Genus neutrum
Worttrennung I
Nominativ das I
die I(s)
Dativ des I(s)
der I(s)
Genitiv dem I
den I(s)
Akkusativ das I
die I(s)
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
I
 
(in ca. 78% aller Fälle)
I
de Ich habe für den Bericht über den Voranschlag der Einnahmen und Ausgaben des Parlaments für das Haushaltsjahr 2012 - Einzelplan I - Parlament gestimmt .
bg Гласувах в подкрепа на доклада относно бюджетната прогноза за приходите и разходите на Европейския парламент за финансовата 2012 година - Раздел I - Парламент .
I
 
(in ca. 10% aller Fälle)
І
de Zu einem Zeitpunkt , an dem einige Leute einen Rückschritt in Bezug auf die Einschätzung der Thunfisch-Biomasse im Meer zu machen scheinen , bedeutet ein schneller Entscheid für die Aufnahme in Anhang I wohl auch , dass über die Nebeneffekte dieser Entscheidung , die schwerwiegend und in vielen Wirtschaftszweigen irreversibel sind , hinweggesehen wird .
bg Въпреки това във време , когато някои хора изглежда правят крачка назад по отношение на оценяването на биомасата от риба тон в морето , бързото насочване към включване в Приложение І вероятно означава , че се пренебрегват страничните ефекти от този избор , които са жестоки и понякога необратими в много сектори от нашата икономика .
I
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Първа
de Teil I
bg Първа част
SIS I
 
(in ca. 96% aller Fälle)
ШИС I
I +
 
(in ca. 88% aller Fälle)
I +
Teil I
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Първа част
Teil I
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Част първа
Anhang I
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Приложение
Anhang I
 
(in ca. 18% aller Fälle)
в Приложение
Anhang I
 
(in ca. 14% aller Fälle)
I
Anhang I
 
(in ca. 13% aller Fälle)
  • Приложение I
  • приложение I
Anhang I
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Приложение І
Anhang I
 
(in ca. 9% aller Fälle)
в Приложение І
SIS I +
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ШИС I +
Einzelplan I , Europäisches Parlament
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Раздел І - Европейски парламент
Einzelplan I - Europäisches Parlament
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Раздел І - Европейски парламент
Deutsch Häufigkeit Dänisch
I
 
(in ca. 16% aller Fälle)
I
de Die GD I hatte nach der mehrheitlich positiven Abstimmung dieses Berichts am 4 . September im Ausschuß für Haushaltskontrolle doch signalisiert , daß dieser Bericht auf die Tagesordnung käme .
da GD I havde ellers efter vedtagelsen af betænkningen den 4 . september i Budgetkontroludvalget signaleret , at denne betænkning ville komme på dagsordenen .
I
 
(in ca. 13% aller Fälle)
bilag I
I
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Første
de Akt I : Das Europäische Parlament als Riese .
da Første akt : Europa-Parlamentet som kæmpe .
I
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Del
de Teil I und II dieses Aktionsprogramms beziehen sich ohne Ausnahme auf alle durch Umweltverschmutzungen bedingte Krankheiten .
da Del I og II i dette handlingsprogram skal omhandle alle forureningsrelaterede sygdomme uden undtagelse .
I
 
(in ca. 7% aller Fälle)
bilag
de Der Wiederholung dieses Verbots an einigen grundlegenden Stellen in Anhang I entsprechend dem Änderungsantrag 64 kann jedoch zugestimmt werden .
da Gentagelsen af dette forbud på nogle principielle steder i bilag I i overensstemmelse med ændringsforslag nr . 64 kan dog støttes .
I
 
(in ca. 6% aller Fälle)
II
de Ein Blick in Anhang I und II des Blak-Berichts zeigt , dass der Berichterstatter 22 angeforderte Untersuchungsberichte erhalten hat und sage und schreibe 11 Untersuchungsberichte nicht !
da Et blik på bilag I og II til Blak-betænkningen viser , at ordføreren har modtaget 22 rekvirerede undersøgelsesrapporter , og at der siger og skriver er 11 undersøgelsesrapporter , som han ikke har modtaget !
I
 
(in ca. 5% aller Fälle)
I.
de Und das noch ohne die kreative Buchhaltung , die man und für die Ziele 5a und 5b der Strukturfonds vorschlägt , die in Kategorie I übergehen sollen .
da Og dette uden at medregne de finansielle handlinger , som foreslås for mål 5 a og 5 b for strukturfondene , der forsøges inkluderet i kategori I.
I
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Førstedel
de Teil I
da Førstedel
GD I
 
(in ca. 100% aller Fälle)
GD I
SIS I
 
(in ca. 90% aller Fälle)
SIS I
I -
 
(in ca. 83% aller Fälle)
I -
Anhang I
 
(in ca. 73% aller Fälle)
bilag I
Rom I
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Rom I
I ,
 
(in ca. 69% aller Fälle)
I ,
I und
 
(in ca. 68% aller Fälle)
I og
Einzelplan I
 
(in ca. 63% aller Fälle)
Sektion I
Teil I
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Første del
Teil I
 
(in ca. 21% aller Fälle)
  • Del I
  • del I
Einzelplan I
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Sektion
Teil I
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Del 1
Teil I
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Førstedel
Teil I
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Del et
Anhang I
 
(in ca. 7% aller Fälle)
bilag
Teil I
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Del
Deutsch Häufigkeit Englisch
I
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Part
de Der neue Konvent sollte außerdem aufgefordert werden , die starre Verbindung zwischen dem ersten , zweiten und dritten Teil aufzulösen und eine angemessene Rangfolge zwischen diesen Teilen herzustellen , damit deutlich gemacht wird , dass die Politiken in Teil III Teil I ergänzen sollen .
en The new convention should also be asked to break the rigid relationship between the first , second and third parts and to create a proper hierarchy between them , so that in Part III the policies become distinctly subsidiary to Part I.
I
 
(in ca. 4% aller Fälle)
First
de Teil I
en First Part
I
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Annex I
Erika I
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Erika I
I )
 
(in ca. 100% aller Fälle)
I )
MEDA I
 
(in ca. 100% aller Fälle)
MEDA I
Rom I
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Rome I
SIS I
 
(in ca. 90% aller Fälle)
SIS I
Einzelplan I
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Section I
Teil I
 
(in ca. 58% aller Fälle)
Part I
Anhang I
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Annex I
Teil I
 
(in ca. 21% aller Fälle)
  • First Part
  • First part
Anhang I
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Annex
Anhang I
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Annex 1
Anhang I
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Appendix I
Teil I
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Part
Anhang I
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Appendix
Teil I
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Part one
Einzelplan I
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Section
Teil I
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Part 1
Vor Punkt I
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Before subject I
I und II
 
(in ca. 63% aller Fälle)
I and II
Deutsch Häufigkeit Estnisch
I
 
(in ca. 94% aller Fälle)
I
de Im Jahr 1998 hat die EU an Importeure die Anforderung gestellt , für Waren , die unter Abschnitt XI der Kombinierten Nomenklatur fallen , die in Anhang I der Verordnung ( EWG ) Nr . 3090/93 des Rates aufgeführt sind und die in Drittländern hergestellt wurden , Ursprungsnachweise vorzulegen .
et 1998 . aastal kehtestas EL importijatele nõude esitada päritolutõend toodete kohta , mis kuuluvad koondnomenklatuuri XI jao alla , mis on esitatud nõukogu määruse ( EMÜ ) nr 3030/93 lisas I ja mis on valmistatud kolmandates riikides .
I und
 
(in ca. 100% aller Fälle)
I ja
Rom I
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Rooma I
SIS I
 
(in ca. 96% aller Fälle)
SIS I
I +
 
(in ca. 91% aller Fälle)
I +
Einzelplan I
 
(in ca. 75% aller Fälle)
I jagu
Teil I
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Esimene osa
Anhang I
 
(in ca. 43% aller Fälle)
I lisasse
Anhang I
 
(in ca. 37% aller Fälle)
I
Teil I
 
(in ca. 27% aller Fälle)
I osa
in Anhang I
 
(in ca. 60% aller Fälle)
I lisasse
Deutsch Häufigkeit Finnisch
I
 
(in ca. 93% aller Fälle)
I
de All diese vorgeschlagenen Maßnahmen sind positiv , scheinen jedoch hinsichtlich der bereits in den Paketen Erika I und II vorgeschlagenen Maßnahmen nicht weit genug zu gehen , wenngleich sie wirklich wichtig und begrüßenswert sind .
fi Vaikka kaikki nämä ehdotetut toimet ovat myönteisiä , niissä ei kuitenkaan mennä mielestäni riittävän pitkälle verrattuna jo aiemmin Erika I - ja Erika II - paketeissa ehdotettuihin toimiin . Näihin paketteihin sisältyvät toimet ovat tästä huolimatta todellakin tärkeitä , ja niitä on pidettävä myönteisinä .
I
 
(in ca. 2% aller Fälle)
I -
GD I
 
(in ca. 100% aller Fälle)
PO I
I ,
 
(in ca. 91% aller Fälle)
I ,
SIS I
 
(in ca. 87% aller Fälle)
SIS I
Einzelplan I
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Pääluokka I
Teil I
 
(in ca. 68% aller Fälle)
Ensimmäinen osa
Daphne I
 
(in ca. 65% aller Fälle)
Daphne I
Rom I
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Rooma I
Erika I
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Erika I
I und
 
(in ca. 43% aller Fälle)
I ja
I und
 
(in ca. 39% aller Fälle)
I
Daphne I
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Daphne I -
Anhang I
 
(in ca. 26% aller Fälle)
I
Anhang I
 
(in ca. 25% aller Fälle)
liitteeseen I
Rom I
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Rooma I -
Anhang I
 
(in ca. 20% aller Fälle)
liitteeseen
Teil I
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Osa I
Teil I
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Toinen osa
Anhang I
 
(in ca. 11% aller Fälle)
liitteessä I
Anhang I
 
(in ca. 5% aller Fälle)
liitteen I
Vor Punkt I
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ennen I kohtaa
Colom I Naval
 
(in ca. 50% aller Fälle)
  • Colom I
  • Colom i
I und II
 
(in ca. 50% aller Fälle)
I ja II
Deutsch Häufigkeit Französisch
I
 
(in ca. 94% aller Fälle)
I
de Herr Präsident ! Ich möchte auf einen Missstand an der Europäischen Schule I in Brüssel hinweisen .
fr Monsieur le Président , je voudrais signaler une anomalie au sein de l'école européenne I , à Bruxelles .
SIS I
 
(in ca. 100% aller Fälle)
SIS I
Daphne I
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Daphné I
I und
 
(in ca. 94% aller Fälle)
I et
Erika I
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Erika I
Rom I
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Rome I
Teil I
 
(in ca. 64% aller Fälle)
Première partie
Anhang I
 
(in ca. 63% aller Fälle)
l'annexe I
Einzelplan I
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Section I
Teil I
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Partie I
Anhang I
 
(in ca. 12% aller Fälle)
I
Teil I
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Partie une
Anhang I
 
(in ca. 10% aller Fälle)
l'annexe
Teil I
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Deuxième partie
Vor Punkt I
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Avant le point I
Colom I Naval
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Colom I Naval
I und II
 
(in ca. 59% aller Fälle)
I et II
I did it !
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Je l'ai fait !
Einzelplan I - Europäisches Parlament
 
(in ca. 57% aller Fälle)
Section I - Parlement européen
Einzelplan I , Europäisches Parlament
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Section I - Parlement européen
Deutsch Häufigkeit Griechisch
I
 
(in ca. 44% aller Fälle)
I
de Ich möchte ganz deutlich sagen , dass wir im Rat der Ansicht sind , dass die Sicherheit bei der Übertragung vom " SIS I für alle " auf das SIS-II-System von allergrößter Wichtigkeit ist und wir nicht zulassen dürfen , dass Daten auf irgendeine Weise verloren gehen oder der Betrieb des Systems in irgendeiner Form gefährdet wird .
el Θα ήθελα να δηλώσω ρητά ότι στο Συμβούλιο πιστεύουμε ότι η ασφάλεια κατά τη μετάβαση από το " SIS I για όλους " στο σύστημα SIS II είναι υψίστης σημασίας και ότι δεν μπορούμε να επιτρέψουμε την απώλεια δεδομένων με οποιονδήποτε τρόπο ή την έκθεση της λειτουργίας του συστήματος σε οποιοδήποτε είδος απειλής .
I
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Ι
de Zu einem Zeitpunkt , an dem einige Leute einen Rückschritt in Bezug auf die Einschätzung der Thunfisch-Biomasse im Meer zu machen scheinen , bedeutet ein schneller Entscheid für die Aufnahme in Anhang I wohl auch , dass über die Nebeneffekte dieser Entscheidung , die schwerwiegend und in vielen Wirtschaftszweigen irreversibel sind , hinweggesehen wird .
el Ωστόσο , σε μια περίοδο που ορισμένοι φαίνεται να κάνουν ένα βήμα προς τα πίσω ως προς τον υπολογισμό της βιομάζας του τόννου στη θάλασσα , η γρήγορη μετακίνηση προς τη συμπερίληψη στο Παράρτημα Ι πιθανόν να σημαίνει ότι παραβλέπουμε τις παρενέργειες αυτής της απόφασης , οι οποίες είναι σοβαρές και κάποιες φορές μη αναστρέψιμες σε πολλούς τομείς της οικονομίας μας .
I
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Πρώτο
de Teil I
el Πρώτο μέρος
I
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • Πρώτο Μέρος
  • Πρώτο μέρος
SIS I
 
(in ca. 100% aller Fälle)
SIS I
Teil I
 
(in ca. 84% aller Fälle)
  • Πρώτο μέρος
  • Πρώτο Μέρος
Rom I
 
(in ca. 70% aller Fälle)
Ρώμη Ι
Einzelplan I
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Τμήμα I
Anhang I
 
(in ca. 30% aller Fälle)
  • Παράρτημα Ι
  • παράρτημα Ι
Anhang I
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Ι
Anhang I
 
(in ca. 10% aller Fälle)
στο Παράρτημα Ι
Teil I
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Μέρος πρώτο
Anhang I
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Ι της
Teil I
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Μέρος Ι
Colom I Naval
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Colom I Naval
Vor Punkt I
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Πριν από το σημείο Ι
Vor Punkt I
 
(in ca. 22% aller Fälle)
σημείο Ι
I , Europäisches Parlament
 
(in ca. 69% aller Fälle)
I , Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Einzelplan I , Europäisches
 
(in ca. 65% aller Fälle)
Τμήμα I , Ευρωπαϊκό
Einzelplan I , Europäisches Parlament
 
(in ca. 63% aller Fälle)
Τμήμα I , Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Einzelplan I - Europäisches Parlament
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Τμήμα I - Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Einzelplan I – Europäisches Parlament
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Τμήμα I - Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Einzelplan I – Europäisches Parlament
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Τμήμα I , Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Einzelplan I - Europäisches Parlament
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Τμήμα I , Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Einzelplan I , Europäisches Parlament
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Τμήμα I - Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Deutsch Häufigkeit Italienisch
I
 
(in ca. 29% aller Fälle)
I
de In unserem Bericht wird betont , dass das Bestimmungen der Richtlinienpakete mit dem bezeichnenden Namen Erika I und Erika II schnell und rigoros durchgeführt werden müssen .
it La nostra relazione sottolinea la necessità di attuare rapidamente e rigorosamente i pacchetti delle direttive chiamate appunto ' Erika I ? ed ' Erika II ? .
I
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Parte
de Der neue Konvent sollte außerdem aufgefordert werden , die starre Verbindung zwischen dem ersten , zweiten und dritten Teil aufzulösen und eine angemessene Rangfolge zwischen diesen Teilen herzustellen , damit deutlich gemacht wird , dass die Politiken in Teil III Teil I ergänzen sollen .
it La nuova convenzione dovrebbe inoltre spezzare il rigido legame tra la prima , la seconda e la terza parte e definire un ’ adeguata gerarchia tra di esse , cosicché nella Parte III le politiche diventino distintamente sussidiarie alla Parte I.
I
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Prima
de Teil I
it Prima parte
I
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Seconda
de Teil I
it Seconda parte
I
 
(in ca. 5% aller Fälle)
II
de Gute Ausbildung der Professionellen und verbesserte Vermarktungsstrategien sind , unterstützt durch europäische Förderprogramme , die eben schon genannt wurden , z.B. MEDIA I und II , der Aktionsplan 16 : 9 , Garantiefonds und möglicherweise steuerliche Erleichterungen und Maßnahmen für Investitionen in Film - und Programminvestitionen , eigentlich der richtige Weg .
it Una buona formazione dei professionisti del settore e migliori strategie commerciali , supportate dai programmi di sostegno europei ( come i già citati MEDIA I e II ) , il piano d'azione 16 : 9 , fondo di Garanzia , ed eventualmente delle agevolazioni fiscali ed azioni di incentivazione degli investimenti in film e altri programmi sono la via giusta .
Erwägung I
 
(in ca. 100% aller Fälle)
considerando I
I )
 
(in ca. 100% aller Fälle)
I )
Daphne I
 
(in ca. 97% aller Fälle)
DAPHNE I
SIS I
 
(in ca. 92% aller Fälle)
SIS I
I und
 
(in ca. 90% aller Fälle)
I e
Erika I
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Erika I
Einzelplan I
 
(in ca. 57% aller Fälle)
  • Sezione I
  • sezione I
Teil I
 
(in ca. 47% aller Fälle)
  • Prima parte
  • Prima Parte
Anhang I
 
(in ca. 35% aller Fälle)
allegato I
Teil I
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Parte I
Einzelplan I
 
(in ca. 21% aller Fälle)
  • Sezione
  • sezione
Anhang I
 
(in ca. 16% aller Fälle)
' allegato I
Teil I
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Seconda parte
Teil I
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Parte prima
Teil I
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Prima parte Annuncio l'
Teil I
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Prima
Vor Punkt I
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Prima del punto I
Deutsch Häufigkeit Lettisch
I
 
(in ca. 93% aller Fälle)
I
de 5 . Berichtigungshaushaltsplan 01/2010 : Einzelplan I - Parlament (
lv 5 . Budžeta grozījums Nr . 01/2010 , I iedaļa - Eiropas Parlaments (
I
 
(in ca. 2% aller Fälle)
I pielikumā
I und
 
(in ca. 100% aller Fälle)
I un
SIS I
 
(in ca. 77% aller Fälle)
SIS I
Anhang I
 
(in ca. 72% aller Fälle)
I pielikumā
Einzelplan I
 
(in ca. 62% aller Fälle)
I iedaļa
Rom I
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Romas I
Rom I
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Roma I
Teil I
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Pirmā daļa
Teil I
 
(in ca. 27% aller Fälle)
I daļa
Teil I
 
(in ca. 25% aller Fälle)
I. daļa
Anhang I
 
(in ca. 13% aller Fälle)
I
Anhang I
 
(in ca. 5% aller Fälle)
pielikumā
in Anhang I
 
(in ca. 60% aller Fälle)
I pielikumā
Einzelplan I - Europäisches Parlament
 
(in ca. 87% aller Fälle)
I iedaļa - Eiropas Parlaments
Einzelplan I , Europäisches Parlament
 
(in ca. 83% aller Fälle)
I iedaļa - Eiropas Parlaments
Deutsch Häufigkeit Litauisch
I
 
(in ca. 94% aller Fälle)
I
de Wir hatten Solvabilität I , und mein Dank gilt Herrn Ettl , wir hatten ja damals eine eingehende Diskussion im Parlament und haben uns eine gute Grundlage erarbeitet .
lt Buvo Mokumas I , ir aš dėkingas H. Ettliui , su kuriuo anksčiau Parlamente apie tai nemažai diskutavome ir sukūrėme šiokius tokius pagrindus .
SIS I
 
(in ca. 91% aller Fälle)
SIS I
Einzelplan I
 
(in ca. 90% aller Fälle)
I skirsnis
I und
 
(in ca. 86% aller Fälle)
I ir
Rom I
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Roma I
Anhang I
 
(in ca. 48% aller Fälle)
I priedą
Teil I
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Pirma dalis
Anhang I
 
(in ca. 33% aller Fälle)
I
Teil I
 
(in ca. 33% aller Fälle)
I dalis
Teil I
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Pirmoji dalis
Einzelplan I -
 
(in ca. 100% aller Fälle)
I skirsnis
Einzelplan I - Europäisches Parlament
 
(in ca. 79% aller Fälle)
I skirsnis . Europos Parlamentas
Einzelplan I , Europäisches Parlament
 
(in ca. 74% aller Fälle)
I skirsnis . Europos Parlamentas
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
I
 
(in ca. 96% aller Fälle)
I
de Voranschlag der Einnahmen und Ausgaben des Berichtigungshaushaltsplans 1/2010 ( Einzelplan I , Europäisches Parlament ) ( Aussprache )
nl Raming van de inkomsten en uitgaven voor de gewijzigde begroting 1/2010 ( Afdeling I - Europees Parlement ) ( debat )
Rom I
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Rome I
I -
 
(in ca. 91% aller Fälle)
I -
I und
 
(in ca. 90% aller Fälle)
I en
Einzelplan I
 
(in ca. 77% aller Fälle)
  • Afdeling I
  • afdeling I
Teil I
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Eerste deel
Anhang I
 
(in ca. 58% aller Fälle)
  • bijlage I
  • Bijlage I
Anhang I
 
(in ca. 21% aller Fälle)
I
Teil I
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Deel een
Teil I
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Deel één
Anhang I
 
(in ca. 7% aller Fälle)
bijlage
Anhang I
 
(in ca. 4% aller Fälle)
in bijlage I
Teil I
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Deel
Vor Punkt I
 
(in ca. 96% aller Fälle)
" Voor punt I "
I und II
 
(in ca. 79% aller Fälle)
I en II
in Anhang I
 
(in ca. 47% aller Fälle)
I
I did it !
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Dat heb ìk gedaan !
I will vote against Turkey
 
(in ca. 100% aller Fälle)
I will vote against Turkey
Einzelplan I – Europäisches Parlament
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Afdeling I – Europees Parlement
Einzelplan I , Europäisches Parlament
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Afdeling I - Europees Parlement
Einzelplan I , Europäisches Parlament
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Afdeling I – Europees Parlement
Deutsch Häufigkeit Polnisch
I
 
(in ca. 24% aller Fälle)
I
de Ich bestätige auch die Verpflichtung der Kommission , dem Mitgesetzgeber im Rahmen des Berichts über die Anwendung der Verordnung Rom I Studien über zwei wichtige Fragen vorzulegen , für die der Kompromiss es nicht ermöglicht hat , harmonisierte Regeln auf Gemeinschaftsebene festzulegen : die Abtretung von Forderungen und die Versicherungsverträge .
pl Chciałbym również potwierdzić , że Komisja zobowiązała się do przedłożenia współprawodawcom , jako część sprawozdania dotyczącego stosowania rozporządzenia Rzym I , analiz dotyczących dwóch istotnych kwestii , w sprawie których nie udało się w kompromisie zharmonizować przepisów na poziomie wspólnotowym : cesji wierzytelności oraz umów ubezpieczeniowych .
I
 
(in ca. 20% aller Fälle)
załącznika
de Sie liegt zwischen 21 % und 30 % und damit eindeutig über den für die Aufnahme in den Anhang I des Übereinkommens über den internationalen Handel mit gefährdeten Arten frei lebender Tiere und Pflanzen ( CITES ) festgelegten 15 % .
pl Mieści się w granicach od 21 % do 30 % , a zatem wyraźnie powyżej 15 % wymaganych do umieszczenia gatunku w wykazie załącznika 1 Konwencji o międzynarodowym handlu dzikimi zwierzętami i roślinami gatunków zagrożonych wyginięciem ( CITES ) .
I
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Część
de Teil I
pl Część pierwsza
Rom I
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Rzym I
SIS I
 
(in ca. 82% aller Fälle)
SIS I
Teil I
 
(in ca. 66% aller Fälle)
Część pierwsza
Anhang I
 
(in ca. 56% aller Fälle)
załącznika I
Einzelplan I
 
(in ca. 52% aller Fälle)
sekcja 1
Teil I
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Część I
Anhang I
 
(in ca. 14% aller Fälle)
I do
Anhang I
 
(in ca. 13% aller Fälle)
załącznika
Anhang I
 
(in ca. 5% aller Fälle)
w wykazie załącznika
Einzelplan I - Europäisches Parlament
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Sekcja I - Parlament Europejski
Einzelplan I , Europäisches Parlament
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Sekcja I - Parlament Europejski
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
I
 
(in ca. 90% aller Fälle)
I
de Nach dem Erfolg des Programms PEACE I hat der Europäische Rat von Berlin 1999 die Verlängerung des Programm um weitere fünf Jahre beschlossen , um den durchgeführten Projekten Kontinuität zu verleihen .
pt Após o sucesso do Programa PEACE I e no sentido de dar continuidade aos projectos desenvolvidos , o Conselho de Berlim decidiu em 1999 , prolongar o Programa por mais cinco anos .
I
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Primeira
de Teil I
pt Primeira parte
Rom I
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Roma I
I und
 
(in ca. 100% aller Fälle)
I e
Einzelplan I
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Secção I
Erika I
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Erika I
Anhang I
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Anexo I
Teil I
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Primeira parte
Teil I
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Parte I
Anhang I
 
(in ca. 11% aller Fälle)
no Anexo I
Teil I
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Parte 1
Teil I
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Parte um
Teil I
 
(in ca. 6% aller Fälle)
3 . Primera parte
Anhang I
 
(in ca. 6% aller Fälle)
I
Teil I
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Segunda parte
Anhang I
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Anexo
Anhang I
 
(in ca. 3% aller Fälle)
no Anexo
Vor Punkt I
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Antes do ponto I :
I und II
 
(in ca. 71% aller Fälle)
I e II
in Anhang I
 
(in ca. 39% aller Fälle)
no Anexo I
in Anhang I
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Anexo I
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
I
 
(in ca. 95% aller Fälle)
I
de Obwohl verschiedene Anpassungen der Ausgaben des Parlaments berücksichtigt wurden , wie beispielsweise die Verringerung der extern erbrachten Dienstleistungen und andere nebensächliche Ausgaben , wurden die Rubriken für Zulagen und Reisekostenerstattungen , Einzelplan I des Voranschlags für 2012 des Parlaments , erhöht . Dadurch ergibt sich im Vergleich zum Haushaltsplan 2011 eine Steigerung desselben Einzelplans um 2,3 % .
ro În ciuda includerii ajustărilor la cheltuielile Parlamentului prin reducerea furnizării externe de servicii și a altor cheltuieli minore , dar și prin creșterea rubricilor pentru subvenții și cheltuieli de călătorie , Secțiunea I a dispoziției pentru 2012 în ceea ce privește Parlamentul European , reprezintă o creștere de 2,3 % a aceleiași secțiuni a bugetului pentru 2011 .
Teil I
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Partea întâi
I -
 
(in ca. 100% aller Fälle)
I -
Einzelplan I
 
(in ca. 32% aller Fälle)
I - Parlamentul
Anhang I
 
(in ca. 27% aller Fälle)
apendicele I
Einzelplan I
 
(in ca. 25% aller Fälle)
I -
Anhang I
 
(in ca. 23% aller Fälle)
în apendicele I
Anhang I
 
(in ca. 23% aller Fälle)
I
Anhang I
 
(in ca. 6% aller Fälle)
în apendicele
Anhang I
 
(in ca. 5% aller Fälle)
I la
Einzelplan I -
 
(in ca. 67% aller Fälle)
I - Parlamentul
Einzelplan I , Europäisches Parlament
 
(in ca. 79% aller Fälle)
secţiunea I - Parlamentul European
Einzelplan I - Europäisches Parlament
 
(in ca. 73% aller Fälle)
secţiunea I - Parlamentul European
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
I
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Första
de Teil I
sv Första delen
I
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Del
de Teil I
sv Del 1
I
 
(in ca. 11% aller Fälle)
I ,
I
 
(in ca. 8% aller Fälle)
bilaga
de Wir vertreten ferner den Standpunkt , dass die CITES vorgelegten Empfehlungen , die dahin gehen , eine Reihe von Elefanten-Populationen vom CITES-Anhang I in den CITES-Anhang II herabzustufen , einer objektiven Beurteilung auf Grundlage der innerhalb von CITES vereinbarten Bestimmungen bedürfen .
sv Vi anser också att de förslag som lagts fram till Cites-konferensen om att flytta ned elefantpopulationerna från bilaga I till bilaga II måste bedömas objektivt utifrån de regler som man har kommit överens om inom Cites .
I
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Första delen
I
 
(in ca. 6% aller Fälle)
bilaga I
Erika I
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Erika I
Daphne I
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Daphne I
SIS I
 
(in ca. 91% aller Fälle)
SIS I
I ,
 
(in ca. 77% aller Fälle)
I ,
Erwägung I
 
(in ca. 71% aller Fälle)
skäl I
Anhang I
 
(in ca. 71% aller Fälle)
bilaga I
Einzelplan I
 
(in ca. 64% aller Fälle)
  • Avsnitt I
  • avsnitt I
Rom I
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Rom I
Teil I
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Första delen
Teil I
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Del I
Einzelplan I
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Avsnitt
Anhang I
 
(in ca. 9% aller Fälle)
bilaga
Teil I
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Del 1
Teil I
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Avsnitt 1
Anhang I
 
(in ca. 6% aller Fälle)
i bilaga I
Teil I
 
(in ca. 6% aller Fälle)
3 . Första delen
Teil I
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Andra delen
Anhang I
 
(in ca. 5% aller Fälle)
i bilaga
Teil I
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Del
Vor Punkt I
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Före punkt 1
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
I
 
(in ca. 85% aller Fälle)
I
de Vor allem begrüßen wir Punkt 1 in Anhang I ( Einhaltung des Grundsatzes der Nicht-Zurückweisung , Erwägung der besonderen Bedürfnisse gefährdeter Personen und jener , die dringend medizinische Hilfe benötigen , Schulung von Grenzschutzbeamten hinsichtlich des Flüchtlingsrechts und der Menschenrechte ) sowie die in Anhang II genannten Punkte 3 und 4 ( einschließlich der Erwägung der Situation des Flüchtlings , der Berücksichtigung möglicher Ansuchen um Hilfe oder der Seetüchtigkeit des Schiffes , keine Ausschiffung in Länder , in denen die Personen verfolgt oder gefoltert werden könnten ) .
sk Osobitne vítame bod 1 . prílohy I ( dodržiavanie zásady non-refoulement , zohľadnenie osobitných potrieb zraniteľných osôb a osôb vyžadujúcich bezodkladnú lekársku pomoc , vyškolenie príslušníkov pohraničnej stráže v ľudských právach a utečeneckom práve ) , ako aj body 3 . a 4 . ( vrátane zohľadnenia situácie migrantov , pričom sa bude prihliadať na ich možné požiadavky o pomoc alebo spôsobilosť lode ; žiadne vyloďovanie v krajinách , kde existuje riziko , že osoby budú prenasledované a mučené ) uvedené v prílohe II .
I
 
(in ca. 4% aller Fälle)
prílohy
de Vor allem begrüßen wir Punkt 1 in Anhang I ( Einhaltung des Grundsatzes der Nicht-Zurückweisung , Erwägung der besonderen Bedürfnisse gefährdeter Personen und jener , die dringend medizinische Hilfe benötigen , Schulung von Grenzschutzbeamten hinsichtlich des Flüchtlingsrechts und der Menschenrechte ) sowie die in Anhang II genannten Punkte 3 und 4 ( einschließlich der Erwägung der Situation des Flüchtlings , der Berücksichtigung möglicher Ansuchen um Hilfe oder der Seetüchtigkeit des Schiffes , keine Ausschiffung in Länder , in denen die Personen verfolgt oder gefoltert werden könnten ) .
sk Osobitne vítame bod 1 . prílohy I ( dodržiavanie zásady non-refoulement , zohľadnenie osobitných potrieb zraniteľných osôb a osôb vyžadujúcich bezodkladnú lekársku pomoc , vyškolenie príslušníkov pohraničnej stráže v ľudských právach a utečeneckom práve ) , ako aj body 3 . a 4 . ( vrátane zohľadnenia situácie migrantov , pričom sa bude prihliadať na ich možné požiadavky o pomoc alebo spôsobilosť lode ; žiadne vyloďovanie v krajinách , kde existuje riziko , že osoby budú prenasledované a mučené ) uvedené v prílohe II .
I
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • Prvá
  • prvá
de Teil I
sk Prvá časť
I und
 
(in ca. 100% aller Fälle)
I a
Einzelplan I
 
(in ca. 67% aller Fälle)
  • oddiel I
  • Oddiel I
SIS I
 
(in ca. 62% aller Fälle)
SIS I
Teil I
 
(in ca. 60% aller Fälle)
  • Prvá časť
  • prvá časť
Rom I
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Rím I
Anhang I
 
(in ca. 44% aller Fälle)
prílohy I
Rom I
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Rím
Anhang I
 
(in ca. 23% aller Fälle)
do prílohy I
Teil I
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Časť prvá
Teil I
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Časť I
Anhang I
 
(in ca. 11% aller Fälle)
I
Anhang I
 
(in ca. 8% aller Fälle)
prílohy
Anhang I
 
(in ca. 6% aller Fälle)
do prílohy
in Anhang I
 
(in ca. 39% aller Fälle)
prílohy I
in Anhang I
 
(in ca. 25% aller Fälle)
do prílohy I
Einzelplan I - Europäisches Parlament
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Oddiel I - Európsky parlament
Einzelplan I , Europäisches Parlament
 
(in ca. 69% aller Fälle)
Oddiel I - Európsky parlament
Einzelplan I , Europäisches Parlament
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Oddiel I - Európsky
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
I
 
(in ca. 93% aller Fälle)
I
de Teil I
sl Del I
I
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Prvi
de Teil I
sl Prvi del
Rom I
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Rim I
I -
 
(in ca. 86% aller Fälle)
I -
I und
 
(in ca. 85% aller Fälle)
I in
I +
 
(in ca. 83% aller Fälle)
I +
Einzelplan I
 
(in ca. 75% aller Fälle)
  • Oddelek I
  • oddelek I
SIS I
 
(in ca. 71% aller Fälle)
SIS I
Teil I
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Prvi del
Anhang I
 
(in ca. 49% aller Fälle)
I
Teil I
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Del I
Anhang I
 
(in ca. 11% aller Fälle)
v Dodatek I
Anhang I
 
(in ca. 10% aller Fälle)
v Dodatek
Anhang I
 
(in ca. 7% aller Fälle)
I k
Anhang I
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Dodatek I
in Anhang I
 
(in ca. 71% aller Fälle)
I
Einzelplan I , Europäisches Parlament
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Oddelek I - Evropski parlament
Einzelplan I - Europäisches Parlament
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Oddelek I - Evropski parlament
Deutsch Häufigkeit Spanisch
I
 
(in ca. 92% aller Fälle)
I
de Nach dem Erfolg des Programms PEACE I hat der Europäische Rat von Berlin 1999 die Verlängerung des Programm um weitere fünf Jahre beschlossen , um den durchgeführten Projekten Kontinuität zu verleihen .
es Tras el éxito del programa PEACE I , el Consejo Europeo de Berlín de 1999 decidió prorrogar el programa por otros cinco años , a fin de dar continuidad a los proyectos iniciados .
I ,
 
(in ca. 100% aller Fälle)
I ,
I und
 
(in ca. 96% aller Fälle)
I y
Einzelplan I
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Sección I
Rom I
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Roma I
SIS I
 
(in ca. 81% aller Fälle)
SIS I
Punkt I
 
(in ca. 80% aller Fälle)
punto I
Erika I
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Erika I
Generaldirektion I
 
(in ca. 50% aller Fälle)
General I
Generaldirektion I
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Dirección General I
Teil I
 
(in ca. 49% aller Fälle)
  • Primera parte
  • Primera Parte
Anhang I
 
(in ca. 27% aller Fälle)
I
Anhang I
 
(in ca. 19% aller Fälle)
  • Anexo I
  • anexo I
Anhang I
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Apéndice I
Anhang I
 
(in ca. 11% aller Fälle)
I.
Teil I
 
(in ca. 10% aller Fälle)
I Parte
Anhang I
 
(in ca. 10% aller Fälle)
el Apéndice I
Teil I
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Parte una
Teil I
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Segunda parte
Teil I
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Parte I
Teil I
 
(in ca. 7% aller Fälle)
1 . Primera parte
Teil I
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Parte uno
Teil I
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Primera
Vor Punkt I
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Antes del punto I
I und II
 
(in ca. 67% aller Fälle)
I y II
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
I
 
(in ca. 33% aller Fälle)
I
de Das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht ( Rom I ) ( Aussprache )
cs Právo rozhodné pro smluvní závazkové vztahy ( Řím I ) ( rozprava )
I
 
(in ca. 16% aller Fälle)
První
de PEACE I war zu Beginn sicherlich nicht gerecht . PEACE II war besser , und ich freue mich darauf , mit PEACE III eine weitere Verbesserung zu erleben .
cs První program , PEACE I , spravedlivý rozhodně nebyl . Program PEACE II byl již lepší , a proto se těším , že PEACE III bude ještě lepší .
I
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Část
de Teil I
cs Část I
SIS I
 
(in ca. 100% aller Fälle)
SIS I
Rom I
 
(in ca. 54% aller Fälle)
nařízení Řím I
Anhang I
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Přílohy
Teil I
 
(in ca. 43% aller Fälle)
První část
Anhang I
 
(in ca. 29% aller Fälle)
do Přílohy I
Teil I
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Část I
Teil I
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Část jedna
Teil I
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Část první
Einzelplan I , Europäisches Parlament
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Oddíl I - Evropský parlament
Einzelplan I - Europäisches Parlament
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Oddíl I - Evropský parlament
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
I
 
(in ca. 86% aller Fälle)
I.
de ( FR ) Frau Präsidentin , ich möchte einfach eine mündliche Änderung vorschlagen , die folgendermaßen lautet : unter Berücksichtigung des vierten Genfer Abkommens vom 12 . August 1949 über den Schutz von Zivilpersonen in Kriegszeiten und seine Zusatzprotokolle I und II , ist es besonders besorgt angesichts der Gewaltakte , denen Mitarbeiter humanitärer , medizinischer und religiöser Einrichtungen in Ausübung ihrer Tätigkeit ausgesetzt sind .
hu ( FR ) Tisztelt elnök asszony ! Csak egy szóbeli módosításra szeretnék javaslatot tenni : " tekintettel a polgári lakosság háború idején való védelméről szóló , 1949 . augusztus 12-i negyedik genfi egyezményre és az I. és II . kiegészítő jegyzőkönyvre , és kiemelt figyelmet szentelve a humanitárius , orvosi és vallási személyek által kötelességük teljesítése közben elszenvedett erőszaknak ” .
I
 
(in ca. 4% aller Fälle)
I
de I declare adjourned the session of the European Parliament .
hu I declare adjourned the session of the European Parliament .
I
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • Első rész
  • Első Rész
Einzelplan I
 
(in ca. 89% aller Fälle)
I. szakasz
Anhang I
 
(in ca. 76% aller Fälle)
I.
Teil I
 
(in ca. 57% aller Fälle)
  • Első rész
  • Első Rész
Rom I
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Róma I.
Teil I
 
(in ca. 22% aller Fälle)
I. rész <
Teil I
 
(in ca. 20% aller Fälle)
I. rész
Einzelplan I , Europäisches Parlament
 
(in ca. 83% aller Fälle)
I. szakasz - Európai Parlament
Einzelplan I - Europäisches Parlament
 
(in ca. 74% aller Fälle)
I. szakasz - Európai Parlament

Häufigkeit

Das Wort I hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 480. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 159.55 mal vor.

475. Neben
476. insbesondere
477. a
478. entstand
479. 1970
480. I
481. Zur
482. errichtet
483. 1978
484. Arbeit
485. gewählt

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • I und
  • I I
  • ( I )
  • I ’m
  • I und II
  • I ,
  • I , S
  • Band I
  • I , II
  • ( I ) -
  • ( I ) :
  • Do , I Do
  • I Do , I
  • Teil I
  • I :
  • I und III
  • I , S.
  • I , II und
  • I Do ,
  • I ’m a
  • I : Die
  • ( I ) ,
  • Teil I , S
  • I ) - oxid
  • I I und
  • Sekundarstufe I und

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

I

In diesem Wort enthaltene Wörter

Keine

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

  • Dolors Batalla i Nogués
  • Montserrat Torrent i Serra
  • Moorleiche von Lindow I
  • Teresa Forcades i Vila
  • Meritxell Mateu i Pi
  • I Blame Coco
  • Maria Badia i Cutchet
  • Yanji I
  • Caterina Albert i Paradís
  • Joan Enric Vives i Sicília
  • American Horse I
  • Johann Christoph Bach I
  • Johann Michael Bach I
  • Valerià Weyler i Nicolau
  • Moorleiche von Windeby I
  • Prince Far I
  • Lluís Companys i Jover
  • Nicolaes Visscher I
  • Francesc Ferrer i Guàrdia
  • Lluís Domènech i Montaner
  • Francesc Sans i Cabot
  • Friedrich Friese I
  • Abraham Darby I
  • Josep Comas i Solà
  • Pompeu Fabra i Poch
  • Ferrán Marín i Ramos
  • Ramon Casas i Carbó
  • Josep Caixal i Estradé
  • Josep Piqué i Camps
  • Salvador Casañas i Pagès
  • Francisco Pi i Margall
  • Nikias I (Töpfer)
  • Hegesiboulos I (Töpfer)
  • Gregor Lederwasch I
  • I Nyoman Wenten
  • I Sun-sin
  • Lluís Maria Xirinacs i Damians
  • Yi I
  • I Stangl
  • Manuel Anglada i Ferran
  • Antoni Fiter i Rossell
  • Francesc Daniel Molina i Casamajó
  • Joan Antoni Desvalls i d’Ardena
  • Oscar Hammerstein I
  • Robert Pastor i Castillo
  • Hermann von Wickede I
  • Josep Palau i Fabre
  • Jordi Bonet i Armengol
  • Agustí Chalaux i de Subi
  • I Sam-pyeong
  • Ernest Maragall i Noble
  • Manuel d’Amat i de Junyent
  • Paco Ignacio Taibo I
  • I Wayan Gde Yudane
  • Gaspar Bennàssar i Moner
  • Bernat Joan i Marí
  • Ferran Fabra i Puig
  • Raimon Obiols i Germà
  • Josep Llorens i Artigas
  • Jaume Antoni Obrador i Soler
  • Joan Prats i Vallès
  • Egon Zimmermann I
  • Guillem Mesquida i Munar
  • Tomàs Aguii Forteza
  • Jacek Zieliński I
  • Josep Puig i Cadafalch
  • Crooked I
  • Francesc Hernández i Sanz
  • Josep Hospitaler i Caballer
  • Josep Miquel Vidal i Hernández
  • Francesc de Borja Moll i Casasnovas
  • Joan Alcover i Maspons
  • Francesc Brosa i Casanobas
  • Cheb i Sabbah
  • Josep Tapii Baró
  • Domènec Sugrañes i Gras
  • Antoni de Falguera i Sivilla
  • Lothar Meister I
  • Pere Domènech i Roura
  • Josep Amargós i Samaranch
  • Josep Maria Ventura i Casas
  • Miquel Pardàs i Roure
  • Josep Manyanet i Vives
  • Xavier Sala i Martín
  • Agustí Cabruja i Auguet
  • Jaume Camprodon i Rovira
  • Josep Domènech i Estapà
  • Josep Vilaseca i Casanovas
  • Antoni Rovira i Trias
  • Jaume Torres i Grau
  • Jaume Ferran i Clua
  • Antoni Millàs i Figuerola
  • Xavier Trias i Vidal de Llobatera
  • I Gusti Ngurah Rai
  • Lluís Millet i Pagès
  • Manuel Pagès i Mercader
  • Francesc Pagès i Serratosa
  • Nicolaas I van Eyck
  • Joan Nogué i Font
  • Manuel de Bofarull i de Sartorio
  • I Made Mangku Pastika
  • Josep Irla i Bosch
  • Josep Montserrat i Torrents
  • Shukr Kuhayl I
  • Rafael Masó i Valentí
  • Egbert van Heemskerk I
  • Pere Bosch i Gimpera
  • Francesc de Castellví i de Vic
  • Ferran Sunyer i Balaguer
  • Xavier Bordas i Piferrer
  • Jordi Sierra i Fabra
  • Jan van de Velde I
  • Eduard Toda i Güell
  • Antoni Griera i Gaja
  • Berend I Roosen

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

  • PiS:
    • Prawo i Sprawiedliwość
  • LiD:
    • Lewica i Demokraci
    • Linke und Demokraten
  • II:
    • Indianer von
    • I ) , ISBN
    • I. Bataillon
    • In dieser
    • In This
    • I ) ISBN
    • I bis
    • Intelligence Interforze
    • I ) und ISBN
    • I ) ; In
    • Ibrahim Ismail
    • I ) Ich
    • I ( I.
  • KJI:
    • Kommunistischen Jugendinternationale
    • Kreises Jerichow I
  • ILM:
    • Industrial Light & Magic
    • Industrial Light and Magic
    • I Luv Money
    • Information Lifecycle Management
  • CiU:
    • Convergència i Unió
  • BiH:
    • Bosnien und Herzegowina
    • Bosne i Hercegovine
    • Bosnien Herzegowina
  • III:
    • I und II
    • I , II
    • I. , II
    • I & II
  • EUiA:
    • Esquerra Unida i Alternativa
  • TiB:
    • Tåg i Bergslagen
    • Theater im Bahnhof
    • Turngemeinde in Berlin
  • PGNiG:
    • Polskie Górnictwo Naftowe i Gazownictwo
  • WiN:
    • Wolność i Niezawisłość
    • Wohnen in Nachbarschaften
  • CESIS:
    • Comitato Esecutivo per i Servizi di Informazione e di Sicurezza
  • SBiH:
    • Stranka za Bosnu i Hercegovinu
  • KRRiT:
    • Krajowa Rada Radiofonii i Telewizji
  • HIMYM:
    • How I Met Your Mother

Enthalten in Abkürzungen

  • PiS:
    • Prawo i Sprawiedliwość
  • LiD:
    • Lewica i Demokraci
    • Linke und Demokraten
  • II:
    • Indianer von
    • I ) , ISBN
    • I. Bataillon
    • In dieser
    • In This
    • I ) ISBN
    • I bis
    • Intelligence Interforze
    • I ) und ISBN
    • I ) ; In
    • Ibrahim Ismail
    • I ) Ich
    • I ( I.
  • SM:
    • Savoia Marchetti
    • Spätminoisch IA
    • Service Mark
    • Streichquartett d-Moll
  • LO:
    • Landsorganisationen i
    • Lutte ouvrière
    • Linken Opposition
  • DPS:
    • Demokratischen Partei Saar
    • Dwischenie sa Prawa i Swobodi
    • Demokratska Partija Socijalista
    • Demokratischen Partei der Sozialisten
    • Digital Pixel Sensor
  • KJI:
    • Kommunistischen Jugendinternationale
    • Kreises Jerichow I
  • HA:
    • Hauptabteilung XXII
    • Hauptabteilung I
    • Hockey Association
    • Historia Augusta
    • Historic Area
  • ILM:
    • Industrial Light & Magic
    • Industrial Light and Magic
    • I Luv Money
    • Information Lifecycle Management
  • CiU:
    • Convergència i Unió
  • BiH:
    • Bosnien und Herzegowina
    • Bosne i Hercegovine
    • Bosnien Herzegowina
  • III:
    • I und II
    • I , II
    • I. , II
    • I & II
  • PFA:
    • Professional Footballers ' Association
    • Partizip Futur Aktiv
  • RTK:
    • Rektifiziertes Traubenmostkonzentrat
    • Radio Televizioni i Kosovës
  • EUiA:
    • Esquerra Unida i Alternativa
  • TiB:
    • Tåg i Bergslagen
    • Theater im Bahnhof
    • Turngemeinde in Berlin
  • PGNiG:
    • Polskie Górnictwo Naftowe i Gazownictwo
  • WiN:
    • Wolność i Niezawisłość
    • Wohnen in Nachbarschaften
  • CESIS:
    • Comitato Esecutivo per i Servizi di Informazione e di Sicurezza
  • ŽFBH:
    • Željeznice Federacije Bosne i Hercegovine
  • SBiH:
    • Stranka za Bosnu i Hercegovinu
  • HDSSB:
    • Hrvatski Demokratski Sabor Slavonije i Baranje
  • KRRiT:
    • Krajowa Rada Radiofonii i Telewizji
  • HIMYM:
    • How I Met Your Mother

Filme

Film Jahr
i 2015
I Smile Back 2015
When I Live My Life Over Again 2015
I Am Michael 2015
I Am Chris Farley 2015
Kyle Kinane: I Liked His Old Stuff Better 2015
That Which I Love Destroys Me 2015
I Believe in Unicorns 2014
If I Stay 2014
This Is Where I Leave You 2014
Before I Go to Sleep 2014
I Am Big Bird: The Caroll Spinney Story 2014
I Am Santa Claus 2014
I Survived a Zombie Holocaust 2014
Da i Da 2014
I Love New Year 2014
I Am Soldier 2014
The One I Love 2014
Wish I Was Here 2014
I Origins 2014
Before I Go 2014
Just Before I Go 2014
I Am Here 2014
Who Am I - Kein System ist sicher 2014
Before I Disappear 2014
Sune i fjällen 2014
torneranno i prati 2014
Dior and I 2014
I nostri ragazzi 2014
Vsyo i srazu 2014
I Am Ali 2014
I Want to Speak at NASA 2014
I Am Divine 2013
When I Walk 2013
I Think I Do 2013
Last I Heard 2013
As I Lay Dying 2013
How I Live Now 2013
As Cool as I Am 2013
I Know That Voice 2013
I Used to Be Darker 2013
I Give It a Year 2013
I lossens time 2013
Moms Mabley: I Got Somethin' to Tell You 2013
I Hugged the Berlin Patient 2013
I Am Breathing 2013
Kvinden i buret 2013
Springsteen & I 2013
I Spit on Your Grave 2 2013
Where I Am 2013
I aionia epistrofi tou Antoni Paraskeva 2013
Solan og Ludvig - Jul i Flåklypa 2013
I Will Be Murdered 2013
Hur många kramar finns det i världen? 2013
I Had a Heart Once 2013
If I Had Wings 2013
If I Die Tomorrow 2013
I Didn't Get the Part 2013
I AM Hardwell Documentary 2013
If I Were You 2012
The We and the I 2012
Hamilton: I nationens intresse 2012
I Against I 2012
I Want Your Love 2012
Hello I Must Be Going 2012
Someone I Used to Know 2012
I kori 2012
I Am Not a Hipster 2012
I Do 2012
The House I Live In 2012
I Declare War 2012
I Will Follow You Into the Dark 2012
Sune i Grekland - All Inclusive 2012
Because I Love You 2012
Beruseruku: Ougon jidaihen I - Haou no tamago 2012
I Am Not a Rock Star 2012
Tutti i santi giorni 2012
I Hate Love 2012
I Yam What I Yam... L'invenzione 2012
Still I Strive 2012
Atlas Shrugged: Part I 2011
Mama I Want to Sing 2011
I Am Number Four 2011
I Am Singh 2011
That's What I Am 2011
I Know a Woman's Heart 2011
I Melt with You 2011
I Don't Know How She Does It 2011
I più grandi di tutti 2011
Noget i luften 2011
En gång i Phuket 2011
I primi della lista 2011
I am fishead 2011
The Big I Am 2010
I Spit on Your Grave 2010
Why Did I Get Married Too? 2010
As If I Am Not There 2010
I Didn't Come Here to Die 2010
I Am Slave 2010
I Hate Luv Storys 2010
I rymden finns inga känslor 2010
I Am 2010
I Am Kalam 2010
I Am a Dad 2010
I Hate Valentine's Day 2009
New York, I Love You 2009
I Come with the Rain 2009
I Love You, Beth Cooper 2009
I Love You Phillip Morris 2009
I Love You, Man 2009
I Hope They Serve Beer in Hell 2009
I Knew It Was You: Rediscovering John Cazale 2009
I Can Do Bad All by Myself 2009
Only When I Dance 2009
And I Love You So 2009
I Love You Goodbye 2009
The X Files: I Want to Believe 2008
I Can't Think Straight 2008
I Sell the Dead 2008
I Think We're Alone Now 2008
Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade 2008
Burma VJ: Reporter i et lukket land 2008
P.S. I Love You 2007
I Could Never Be Your Woman 2007
I Am Legend 2007
The Air I Breathe 2007
Because I Said So 2007
If I Had Known I Was a Genius 2007
I Now Pronounce You Chuck & Larry 2007
I Have Never Forgotten You: The Life & Legacy of Simon Wiesenthal 2007
I Think I Love My Wife 2007
I Really Hate My Job 2007
I Know Who Killed Me 2007
Why Did I Get Married? 2007
I Was a Swiss Banker 2007
I Want Someone to Eat Cheese With 2006
The Kid & I 2005
I Am a Sex Addict 2005
The I Inside 2004
I Heart Huckabees 2004
Så som i himmelen 2004
I Like Killing Flies 2004
I Capture the Castle 2003
Dot the I 2003
I Am David 2003
Otets i syn 2003
People I Know 2002
I Don't Know Jack 2002
I Spy 2002
I Am Trying to Break Your Heart 2002
I Am Sam 2001
I Dreamed of Africa 2000
I cento passi 2000
Star Wars: Episode I - The Phantom Menace 1999
10 Things I Hate About You 1999
Me Myself I 1999
Pippi i Söderhavet 1999
En dag til i solen 1998
I Still Know What You Did Last Summer 1998
I Got the Hook Up 1998
Pro urodov i lyudey 1998
I Zombie: The Chronicles of Pain 1998
I Know What You Did Last Summer 1997
The Last Time I Committed Suicide 1997
Mat i syn 1997
I Think I Do 1997
I Went Down 1997
Everyone Says I Love You 1996
I Shot Andy Warhol 1996
I Love Trouble 1994
So I Married an Axe Murderer 1993
Honey I Blew Up the Kid 1992
Tito i ja 1992
All I Want for Christmas 1991
I Bought a Vampire Motorcycle 1990
I Hired a Contract Killer 1990
I Love You to Death 1990
Honey, I Shrunk the Kids 1989
Withnail & I 1987
Idi i smotri 1985
I due carabinieri 1984
I Am the Cheese 1983
I predatori di Atlantide 1983
Anno 2020 - I gladiatori del futuro 1982
I'm Dancing as Fast as I Can 1982
History of the World: Part I 1981
Only When I Laugh 1981
I fichissimi 1981
Why Would I Lie? 1980
Holocaust parte seconda: i ricordi, i deliri, la vendetta 1980
I Wanna Hold Your Hand 1978
I due superpiedi quasi piatti 1977
V chetverg i bolshe nikogda 1977
En forårsdag i Helvede 1977
I quattro dell'apocalisse 1975
I corpi presentano tracce di violenza carnale 1973
I racconti di Canterbury 1972
I girasoli 1970
I Drink Your Blood 1970
Jag är nyfiken - en film i blått 1968
I giorni dell'ira 1967
Jag är nyfiken - en film i gult 1967
Voyna i mir III: 1812 god 1967
Voyna i mir IV: Pierre Bezukhov 1967
I Call First 1967
I coltelli del vendicatore 1966
7 pistole per i MacGregor 1966
Voyna i mir II: Natasha Rostova 1966
Voyna i mir 1966
Operatsiya Y i drugiye priklyucheniya Shurika 1965
Those Magnificent Men in Their Flying Machines or How I Flew from London to Paris in 25 hours 11 minutes 1965
Dr. Strangelove or: How I Learned to Stop Worrying and Love the Bomb 1964
I lunghi capelli della morte 1964
I fidanzati 1963
I Could Go on Singing 1963
I mostri 1963
I tre volti della paura 1963
Inspektorat i noshtta 1963
Maciste contro i Mongoli 1963
Katok i skripka 1961
Såsom i en spegel 1961
Rocco e i suoi fratelli 1960
I Want to Live! 1958
I Was Monty's Double 1958
Popiól i diament 1958
I soliti ignoti 1958
I Only Arsked! 1958
I Was a Teenage Werewolf 1957
The King and I 1956
I Confess 1953
I vitelloni 1953
I Was a Male War Bride 1949
I See a Dark Stranger 1946
I Walked with a Zombie 1943
I Married a Witch 1942
I Was Framed 1942
I Thank You 1941
I Wake Up Screaming 1941
Before I Hang 1940
I Am a Fugitive from a Chain Gang 1932

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Greg Lake I Believe In Father Christmas 1975
Scissor Sisters I Don't Feel Like Dancin' 2006
Pitbull I Know You Want Me (Calle Ocho) (Extended Mix) 2009
Greg Lake I Believe In Father Christmas 1975
U2 I Still Haven't Found What I'm Looking For 1987
Black Eyed Peas I Gotta Feeling 2009
Katy Perry I Kissed A Girl 2008
Colbie Caillat I Never Told You 2009
Lady Antebellum I Run To You 2008
The Avett Brothers I And Love And You 2009

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Album
  • ( United Artists , US # 104 , I # 37 ) 1977 : But the World
  • 1971 in seinem Lied Quick Sand : „ I ’m closer to the Golden Dawn / Immersed
  • UK # 24 , S # 16 ) I Fought the Law , 1988 ( UK #
  • UK # 41 , DE # 31 , I # 36 ) 1993 : The Day After
Album
  • Corbijn Anfang 2005 in dem Buch U2 & I veröffentlicht . Für Depeche Mode drehte er ,
  • mit einem Konzeptalbum mit dem Titel Original Soundtracks I , das unter dem Pseudonym Passengers erschien und
  • Liedstrukturen zurück , so beispielsweise bei dem Stück I Prefer . Nine Inch Nails , die als
  • von Patrick Moraz veröffentlichte Album The Story of I , ein Konzeptalbum , das teilweise in Südamerika
Album
  • in ihre Autobiografie aufnahm . Maya Angelou , I Know Why the Caged Bird Sings , 1969
  • 1977 : Sheena Is A Punk Rocker / I Dont Care '' 1977 : Swallow My Pride
  • of Glass 1982 : It ’s Alright ( I See Rainbows ) 1984 : Milk and Honey
  • - Runaway Train Charles & Eddie - Would I Lie to You ? Captain Hollywood Project -
Album
  • und Japan mit Melody Fair , Would n’t I Be Someone , Saw a New Morning )
  • Workin ’ at the Car Wash Blues sowie I ’ll Have to Say I Love You in
  • durchsetzten und That ’ll Be the Day mit I ’m Looking for Someone to Love im Mai
  • na Knock on Your Door / Why Did I Fall in Love with You ( 1964 )
Album
  • ) veröffentlicht , auf der B-Seite ist Wish I Could Fly in einer Live-Aufnahme aus St. Petersburg
  • To Love “ von Robert Palmer und „ I Ca n’t Dance “ von Genesis persifliert wurden
  • Celebrate Me Home mit seinem ersten großen Hit I Believe In Love . Ein Jahr später erschien
  • . Die Gruppe hatte diverse große Hits wie I Feel Free , Sunshine of Your Love ,
Politiker
  • Senftenberger Gymnasium an zwei Standorten getrennt nach Sekundarstufe I und II untergebracht . Die Klassenstufen 12 und
  • Stadt Schöningen gibt es die Schulformen der Sekundarstufe I und II ( Grund - , Haupt -
  • gibt es total : Kindergarten,Primar-und Oberstufe ( Sekundarstufe I ) 34 Kindergärtnen 13 Primarschulhäuser ( erste bis
  • sich das Gymnasium Ulricianum sowie die Berufsbildenden Schulen I und II . An dieser werden nicht allein
Politiker
  • - Potsdam-Mittelmark I - Havelland III - Teltow-Fläming I an , weswegen er Mitglied im SPD-Ortsverein Kirchmöser
  • - Minden-Lübbecke II , Minden-Lübbecke I , Lippe I , Höxter - Lippe II und Paderborn (
  • Bielefeld , Herford - Minden-Lübbecke II , Minden-Lübbecke I , Lippe I , Höxter - Lippe II
  • 1990-1999 ) Die Stadt gehört zum Bundestagswahlkreis Mettmann I Das alte Wappen der Gemeinde Erkrath aus dem
Politiker
  • Verkehr des Landes Schleswig-Holstein ernannt ( Kabinett Simonis I und Kabinett Simonis II ) . Dieses Amt
  • Fernsehsendungen und - reportagen benannt . Kabinett Adenauer I Kabinett Adenauer II Jakob Kaiser : Gewerkschafter und
  • in Spitzenämter rückende SPD-Politiker ( siehe Kabinett Schröder I und Kabinett Schröder II ) standen für einen
  • berufen . Er war Mitglied im Kabinett Kohl I , im Kabinett Kohl II ( 30 .
Deutschland
  • . Ziele sind , wie schon bei Basel I , die Sicherung einer angemessenen Eigenkapitalausstattung von Instituten
  • um die geforderte Studienzeit zu gewährleisten . Bologna-Reader I und II : Texte und Hilfestellungen zur Umsetzung
  • Laut Medienberichten haben sowohl beim Bericht der Arbeitsgruppe I über die physikalischen Grundlagen als auch beim Bericht
  • Hauptziel der Änderungen von Basel II gegenüber Basel I ist es , die staatlich verlangten regulatorischen Eigenkapitalanforderungen
Deutschland
  • vom 3 . Januar 1994 ( BGBl . I S. 55 ) geregelt . Eine größere Reform
  • vom 16 . Dezember 1999 ( BGBl . I S. 2432 ) brachte eine befristete Mineralölsteuerbefreiung für
  • vom 2 . Januar 2002 ( BGBl . I S. 42 ) ) . Die vergleichbare Kodifikation
  • März 1994 neu bekannt gemacht ( BGBl . I S. 358 ) . Grundüberlegung zum Betäubungsmittelgesetz ist
Lied
  • Regie : Sune Lund-Sørensen ) als Zeitungschef Otzen I wonder whos kissing you now '' ( 1998
  • ISBN 3-7913-1301-0 Inger Alver Gløersen : Munch as I knew him . Bløndal , Hellerup 1994 Uwe
  • , Gennadij Gerassimow , teilt die Sinatra-Doktrin ( I did it my way ) mit : Die
  • des folgendem Aufsatzes : Michaela Krützen : „ I ’m having an old friend for dinner .
Lied
  • zum Band-Namen : „ It was then that I thought about the name Queen . You know
  • thats polite , listens and takes advice '' I could be all three , plus I can
  • jest , and all things show it ; I thought so once , and now I know
  • Singing after dark People think I 'm crazy I 've been stumbling on my feet Shuffling through
Mathematik
  • Meldedienst
  • Kurvenschienen
  • Anschluss-Schienen
  • V
  • Quechua
  • IIII als 4 benutzt , zusammengenommen aus 20 I , 4 V und 4 X bestehen .
  • mit einer römischen Ziffer für das Territorium - I = Preußen , II = Bayern bis VI
  • offene UIAA-Skala üblich , die im Augenblick von I ( leicht ) bis XI + / XII
  • Handschrift enthält 33 Textblöcke in gotischer Minuskel auf I + 157 Blatt Pergament und wurde von fünf
Mathematik
  • ) abhängt . Man bezeichnet die Zündarten mit I + , I - , III + und
  • Man bezeichnet die Zündarten mit I + , I - , III + und III - in
  • II vor . Die Stufen 0 , + I , + III und + IV sind selten
  • seltener werden − I , 0 , + I , + III und + IV beobachtet .
Historiker
  • in Bildern bis 1930 . ( Bd . I ) Geiger Verlag , Horb a.N. 1984 Seesen
  • Geschichte und Kultur , Heft 56 - Ausgabe I , Jena 2010 , , , , .
  • der deutschen und litauischen Historiographie , Nordost-Archiv Band I : 1992 , H. 2 , S. 375-393
  • Geschichte und Kultur , Heft 16 - Ausgabe I , Jena 2000 , , , , .
Panzer
  • CompactFlash
  • 106,0
  • HGe
  • Apple
  • Indusi
  • zur Sendergruppe Böhmen-Mähren Die Sender des Generalgouvernements Warschau I ( LW 224 kHz , 120 kW )
  • und Ávila bereits 135 km/h . Der Talgo I wurde nie im Regelbetrieb eingesetzt und fiel nach
  • erhaltene Typ wurde mit einem Triebwerk AM-9E ( I ) ausgerüstet . Die vier Tanks fassten 1890
  • “ bekannt ) Die Sender des Protektorats Prag I ( MW 638 kHz , 120 kW )
Komponist
  • F
  • bilingual
  • Préludes
  • R
  • Tome
  • Tristans Wahnsinn - 5 . Adagio , Burla I , Burla II , Ricercare I , Burla
  • , Burla I , Burla II , Ricercare I , Burla III , Ricercare II - 6
  • 24st . ) , Knabenstimmen und Orchester : I magnificat , II fuga , III et misericordia
  • - 2 . Tivoli-Couplet - 3 . Canzona I - 4 . Tango - 5 . Polonaise
Film
  • Vorstellung zur Handlung . Thematische Synthese zum Forschungsschwerpunkt I „ Prozesse der Wahrnehmung ” des Nationalen Forschungsprogramms
  • reinen Phänomenologie und phänomenologischen Philosophie ( auch Ideen I ) von Noesis und Noema als Grundmomenten der
  • unentscheidbare Sätze der Principia Mathematica und verwandter Systeme I von Kurt Gödel . Die mathematische Logik beschäftigt
  • unentscheidbare Sätze der Principia Mathematica und verwandter Systeme I , weil er plante , einen zweiten Aufsatz
Oper
  • Puritani
  • Capuleti
  • Montecchi
  • Oper
  • Mercadante
  • wurden . Museum Michelangelo Antonioni , Corso Ercole I d'Este 17 , eine Dauerausstellung von Bildern ,
  • 16 . Jahrhunderts Quelle für Alessandro Manzonis Roman I promessi sposi war , den Historiker Ludovico Antonio
  • Visconti . 1948 drehte er nach der Romanvorlage I Malavoglia von Giovanni Verga den neorealistischen Film Die
  • Italiener Pietro Aretino und Marcantonio Raimondi schufen 1524 I Modi , ein illustriertes Buch mit 16 Sexpositionen
Sprache
  • 2 : Am Wortende und vor folgendem Konsonanten I i , vor folgendem Vokal J j. 3
  • ³ : Am Wortende und vor folgendem Konsonanten I i , vor folgendem Vokal J j. 4
  • ² : Am Wortende und vor folgendem Konsonanten I i , vor folgendem Vokal J j. ³
  • Ypsilon ( griechisches Neutrum CORPUSxFOREIGNxLANGUAGE , „ einfaches I “ ; Majuskel Υ , Minuskel y )
Dänemark und Norwegen
  • Gesellschaftsethiker und Publizist , in der Hinterbrühl verstorben I Stangl ( * 1954 ) , österreichischer Schauspieler
  • Bruno Liberda ( * 1953 ) , Komponist I Stangl ( * 1954 ) , Kabarettist Ilse
  • Viererbob konnte sich Appelt mit seiner Crew Österreich I den Olympiasieg vor Deutschland I mit Wolfgang Hoppe
  • , Hans Peter Hasenöhrl : Sepp Forcher − I mog die Leut . Vom Hüttenwirt zum Fernsehstar
Band
  • Callegari , A. : The crystal-chemistry of staurolites I : Crystal structure and site populations . 1993a
  • 3-631-41620-2 ( = European university studies . Series I German language and literature . )
  • Dieter Arnold : The pyramid complex of Senwosret I ( = The south Cemeteries of Lisht 3
  • translation of the commentary of Al-Nayrizi on Book I of Euclids Elements of geometry : with an
Feldherr
  • stellen Frauen dar . Die Siedlung der Schicht I ( um 5000 v. Chr . ) war
  • ebenso wie die Anasazi der Pueblo-Zeit ( Phase I , 700 - 900 n. Chr . )
  • und reicht bis 1600 v. Chr . Phase I ist dabei am besten durch die in Anatolien
  • versehen werden . Dabei reicht die Mittlere Bronzezeit I etwa von 2000 bis 1800 v. Chr. ,
Chemie
  • , Gallium und Iridium in die chemischen Gruppen I bis IV eingeteilt werden . Daneben existiert noch
  • einer Variante der Williamson-Ethersynthese verwendet . Silber ( I ) - oxid ist in Wärmeleitpaste zur Weiterleitung
  • anschließend mit Ammoniakwasser näher untersucht : Silber ( I ) - fluorid ( AgF ) ist als
  • Das erhaltene reine Zellulosematerial wird mit Kupfer ( I ) - oxid und Silber in einer evakuierten
Fußballspieler
  • einen Mauerring im anderen “ ( Hdt . I 98,3-6 ) . Für die Hafenanlage könnte unterdessen
  • Zum Stadtgebiet gehören auch die beiden Inseln Langlütjen I und Langlütjen II . Vermutlich im 7 .
  • Langseiten wieder aufgehoben , wie etwa am Heratempel I von Paestum . Der dorische Eckkonflikt konnte allein
  • wieder auf . Das Gemälde Spaziergänger am See I ( 1912 ) markiert eine entscheidende Wende in
Physik
  • . Der Daumen steht dabei für den Strom I und zeigt die elektrische Flussrichtung an . Der
  • charakteristisches Sägezahnmuster der Grundlinie erkennbar . Einen AV-Block I ° erkennt man an einer Verlängerung des PQ-Intervalls
  • Skala „ umgedreht “ wurde ( d. h. I entspricht dem geringsten Schwierigkeitsgrad ) . Die sechsstufige
  • sandwichartige Baueinheit wird wegen ihres an den Großbuchstaben I erinnernden Querschnitts auch als I-Beam bezeichnet . Diese
SS-Mitglied
  • errichtete das Deutsche Reich die beiden Außenlager Grünberg I und Grünberg II des Konzentrationslagers Groß-Rosen . Im
  • Todesmarsches des KZ Sachsenhausen vom April 1945 Parzival I : Stahlskulptur ( 1994 ) von Matthias Zágon
  • Mühlhausen zwei Außenlager des KZ Buchenwald ( Martha I und Martha II ) eingerichtet . Die mehr
  • . 1941 wurde in der Hubertusburg die Unteroffizierschule I der Luftwaffe eingerichtet . Wermsdorf blieb das Bombenschicksal
Adelsgeschlecht
  • ) zum Kaiser Jakob I. ( Empereur Jacques I ) und erließ am 20 . Mai 1805
  • , Deutscher Kaiser und König von Preußen Ferdinand I von Bulgarien Franz Josef II. , Fürst von
  • , ab 1349 Großfürsten von Rjasan ( Jaroslawitschi I ) Fürsten von Perejaslawl ( Monomachowitschi ) Fürsten
  • jüngerer Bruder Sigismund I. der Alte ( Zygmunt I Stary ) und dessen Sohn Sigismund II .
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK