Häufigste Wörter

sondern

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung son-dern

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
sondern
 
(in ca. 22% aller Fälle)
но
de Auf der anderen Seite haben die Ungarn ihre Minderheiten nicht ausgelöscht , sondern sie isoliert .
bg От друга страна , унгарците не са заличили своите малцинства , но ги държат отделени .
sondern
 
(in ca. 17% aller Fälle)
само
de Das müssen wir nicht nur auf nationaler , sondern auch auf europäischer Ebene tun .
bg Трябва да правим това не само на национално , но и на европейско равнище .
sondern
 
(in ca. 14% aller Fälle)
а
de Wir leben in einer Zeit sehr volatiler Marktverhältnisse . Was diese Branche braucht , sind keine kurzfristigen Reaktionen , sondern langfristige Strategien .
bg Живеем в условията на бързо променящ се пазар и секторът се нуждае не от краткосрочни решения , а от дългосрочна стратегия .
sondern
 
(in ca. 4% aller Fälle)
не
de Um sicherzustellen , dass diese Unternehmen ihr Beschäftigungspotential nicht verlieren sondern erhöhen , müssen sie geeignete Unterstützung erhalten , die in einigen Fällen von so geringer Höhe ist , dass der traditionelle Bankensektor solche Mittel nicht zur Verfügung stellen kann .
bg Поради тази причина , за да се гарантира , че дружествата не губят , а всъщност увеличават потенциала си за заетост , трябва да им се оказва подходяща помощ , която в някои случаи е в такъв малък размер , че традиционният банков сектор не е в състояние да предоставя такива средства .
sondern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
не само
sondern weil
 
(in ca. 100% aller Fälle)
а защото
sondern einfach
 
(in ca. 93% aller Fälle)
а просто
sondern eher
 
(in ca. 90% aller Fälle)
а по-скоро
sondern vielmehr
 
(in ca. 75% aller Fälle)
а по-скоро
sondern nur
 
(in ca. 67% aller Fälle)
а само
sondern vor
 
(in ca. 59% aller Fälle)
но преди
sondern auch
 
(in ca. 45% aller Fälle)
не само
sondern nur
 
(in ca. 23% aller Fälle)
само
sondern auch
 
(in ca. 22% aller Fälle)
но и
, sondern
 
(in ca. 21% aller Fälle)
, а
, sondern
 
(in ca. 21% aller Fälle)
не само
, sondern
 
(in ca. 10% aller Fälle)
  • не
  • Не
sondern auch
 
(in ca. 8% aller Fälle)
но
, sondern
 
(in ca. 7% aller Fälle)
само
sondern auch
 
(in ca. 7% aller Fälle)
но също
, sondern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
, но
, sondern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
, но и
, sondern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
но и
, sondern nur
 
(in ca. 70% aller Fälle)
, а само
, sondern auch
 
(in ca. 49% aller Fälle)
не само
Deutsch Häufigkeit Dänisch
sondern
 
(in ca. 53% aller Fälle)
men
de Hierfür brauchen wir keine Wohlverhaltenserklärungen , sondern klare , verbindliche und sanktionsbewehrte Regelungen .
da Til dette har vi ikke brug for velmente erklæringer , men for klare , bindende og sanktionsbelagte bestemmelser .
sondern
 
(in ca. 4% aller Fälle)
blot
de Der zweite Aspekt sagt aus , daß ebendiese Handlungsmöglichkeit erweitert wird und nicht nur auf die begangenen Straftaten , sondern auch auf die Versuche angewendet wird , die aus dem einen oder anderen Grund keine Wirkung zeigten , sie aber hätten zeigen können .
da Det andet er , at den samme mulighed for at skride ind udvides og vedrører ikke blot begået kriminalitet , men også ufuldført kriminalitet , som af den ene eller den anden grund ikke fik følger , men som kunne have skabt følgevirkninger .
sondern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kun
de Wir müssen als Hauptfunktionen des Waldes nicht nur seine wirtschaftliche Nutzung , sondern auch seinen Umwelt - und Freizeitwert fördern .
da Vi skal tilskynde til udnyttelse af skovene , ikke kun på grund af træet som sådan , men på grund af skovenes miljømæssige og rekreative værdier .
sondern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ikke
de Hierfür brauchen wir keine Wohlverhaltenserklärungen , sondern klare , verbindliche und sanktionsbewehrte Regelungen .
da Til dette har vi ikke brug for velmente erklæringer , men for klare , bindende og sanktionsbelagte bestemmelser .
sondern vielleicht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
men måske
sondern weil
 
(in ca. 95% aller Fälle)
men fordi
sondern beispielsweise
 
(in ca. 85% aller Fälle)
men f.eks
sondern natürlich
 
(in ca. 79% aller Fälle)
men naturligvis
sondern eher
 
(in ca. 74% aller Fälle)
men snarere
sondern alle
 
(in ca. 67% aller Fälle)
men alle
sondern auch
 
(in ca. 62% aller Fälle)
men også
sondern nur
 
(in ca. 55% aller Fälle)
men kun
sondern im
 
(in ca. 45% aller Fälle)
men tværtimod
sondern vielmehr
 
(in ca. 43% aller Fälle)
men snarere
, sondern
 
(in ca. 43% aller Fälle)
, men
sondern ein
 
(in ca. 40% aller Fälle)
men et
sondern lediglich
 
(in ca. 34% aller Fälle)
men udelukkende
sondern vor
 
(in ca. 30% aller Fälle)
men frem
sondern eine
 
(in ca. 30% aller Fälle)
men en
sondern vielmehr
 
(in ca. 20% aller Fälle)
snarere
sondern nur
 
(in ca. 13% aller Fälle)
men
Deutsch Häufigkeit Englisch
sondern
 
(in ca. 40% aller Fälle)
but
de Das ist nicht nur für ihn schlimm , sondern für seine ganze Familie .
en This is distressing not only for him but also for his family .
sondern
 
(in ca. 6% aller Fälle)
only
de Das ist nicht nur für ihn schlimm , sondern für seine ganze Familie .
en This is distressing not only for him but also for his family .
sondern
 
(in ca. 5% aller Fälle)
not
de Hierfür brauchen wir keine Wohlverhaltenserklärungen , sondern klare , verbindliche und sanktionsbewehrte Regelungen .
en We do not need statements of good conduct for this , but just clear and binding regulations underpinned by appropriate sanctions .
sondern einfach
 
(in ca. 100% aller Fälle)
but simply
sondern sogar
 
(in ca. 93% aller Fälle)
but even
sondern weil
 
(in ca. 92% aller Fälle)
but because
sondern eher
 
(in ca. 80% aller Fälle)
but rather
sondern alle
 
(in ca. 77% aller Fälle)
but all
sondern vielmehr
 
(in ca. 66% aller Fälle)
but rather
sondern auch
 
(in ca. 48% aller Fälle)
but also
sondern eine
 
(in ca. 36% aller Fälle)
but a
sondern ein
 
(in ca. 34% aller Fälle)
but a
, sondern
 
(in ca. 29% aller Fälle)
but
sondern nur
 
(in ca. 28% aller Fälle)
but only
sondern auch
 
(in ca. 28% aller Fälle)
not only
sondern vor
 
(in ca. 28% aller Fälle)
but above
sondern nur
 
(in ca. 23% aller Fälle)
only
, sondern
 
(in ca. 15% aller Fälle)
, but
sondern nur
 
(in ca. 15% aller Fälle)
but
Deutsch Häufigkeit Estnisch
sondern
 
(in ca. 69% aller Fälle)
vaid
de Die Eingliederung dieser ethnischen Gruppe ist nicht bloß eine menschenrechtliche Pflicht , sondern auch eine wirtschaftliche Notwendigkeit , nicht nur ein Gebot der Moral , sondern liegt auch im rein finanziellen Interesse aller Mitgliedstaaten .
et Selle rahvusrühma kaasamine pole üksnes inimõigustest tulenev kohustus , vaid ka majanduslik vajadus , ja mitte ainult moraalne kohustus , vaid ka kõikide liikmesriikide otsene majanduslik huvi .
sondern
 
(in ca. 7% aller Fälle)
mitte
de Die Eingliederung dieser ethnischen Gruppe ist nicht bloß eine menschenrechtliche Pflicht , sondern auch eine wirtschaftliche Notwendigkeit , nicht nur ein Gebot der Moral , sondern liegt auch im rein finanziellen Interesse aller Mitgliedstaaten .
et Selle rahvusrühma kaasamine pole üksnes inimõigustest tulenev kohustus , vaid ka majanduslik vajadus , ja mitte ainult moraalne kohustus , vaid ka kõikide liikmesriikide otsene majanduslik huvi .
sondern
 
(in ca. 5% aller Fälle)
, vaid
sondern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ainult
de Die Eingliederung dieser ethnischen Gruppe ist nicht bloß eine menschenrechtliche Pflicht , sondern auch eine wirtschaftliche Notwendigkeit , nicht nur ein Gebot der Moral , sondern liegt auch im rein finanziellen Interesse aller Mitgliedstaaten .
et Selle rahvusrühma kaasamine pole üksnes inimõigustest tulenev kohustus , vaid ka majanduslik vajadus , ja mitte ainult moraalne kohustus , vaid ka kõikide liikmesriikide otsene majanduslik huvi .
, sondern
 
(in ca. 86% aller Fälle)
, vaid
sondern vielmehr
 
(in ca. 79% aller Fälle)
vaid pigem
sondern vor
 
(in ca. 78% aller Fälle)
vaid eelkõige
sondern eher
 
(in ca. 75% aller Fälle)
vaid pigem
sondern auch
 
(in ca. 61% aller Fälle)
vaid ka
sondern nur
 
(in ca. 27% aller Fälle)
vaid
sondern auch
 
(in ca. 10% aller Fälle)
mitte ainult
sondern auch
 
(in ca. 10% aller Fälle)
vaid
, sondern
 
(in ca. 4% aller Fälle)
vaid
sondern auch
 
(in ca. 2% aller Fälle)
mitte üksnes
, sondern auch
 
(in ca. 62% aller Fälle)
, vaid ka
Deutsch Häufigkeit Finnisch
sondern
 
(in ca. 80% aller Fälle)
vaan
de Hierfür brauchen wir keine Wohlverhaltenserklärungen , sondern klare , verbindliche und sanktionsbewehrte Regelungen .
fi Siihen ei tarvita ilmoituksia hyvästä käytöksestä , vaan selkeitä , sitovia ja seuraamuksin varustettuja määräyksiä .
sondern schon
 
(in ca. 100% aller Fälle)
vaan jo
sondern einfach
 
(in ca. 92% aller Fälle)
vaan yksinkertaisesti
, sondern
 
(in ca. 72% aller Fälle)
vaan
sondern lediglich
 
(in ca. 62% aller Fälle)
vaan ainoastaan
sondern vor
 
(in ca. 59% aller Fälle)
vaan ennen
sondern weil
 
(in ca. 51% aller Fälle)
vaan siksi
sondern eher
 
(in ca. 50% aller Fälle)
vaan pikemminkin
sondern vielmehr
 
(in ca. 48% aller Fälle)
vaan pikemminkin
sondern nur
 
(in ca. 44% aller Fälle)
vaan ainoastaan
sondern auch
 
(in ca. 35% aller Fälle)
vaan myös
sondern weil
 
(in ca. 34% aller Fälle)
vaan koska
sondern wir
 
(in ca. 31% aller Fälle)
vaan meidän
sondern nur
 
(in ca. 28% aller Fälle)
vaan
sondern eine
 
(in ca. 24% aller Fälle)
vaan
Deutsch Häufigkeit Französisch
sondern
 
(in ca. 32% aller Fälle)
mais
de Die Dekrete haben keine neue Wirkung , sondern sie hatten eine Wirkung zu dem Zeitpunkt , als sie verfasst wurden .
fr Les décrets n'ont pas un impact différent aujourd ' hui , mais ils avaient clairement un impact au moment de leur rédaction .
sondern
 
(in ca. 18% aller Fälle)
seulement
de Sowohl die slowakische Regierung als auch die Slowakische Zentralbank sind sich dessen bewusst , dass die Erfüllung der grundlegenden Kriterien nicht nur kurzfristig , sondern auch auf lange Sicht eine anspruchsvolle Aufgabe sein wird .
fr Le gouvernement slovaque , de même que la Banque centrale slovaque sont bien conscients que le respect de critères vitaux , non seulement à court terme mais également à moyen et à long terme , constituera une rude tâche .
sondern
 
(in ca. 7% aller Fälle)
non
de Sowohl die slowakische Regierung als auch die Slowakische Zentralbank sind sich dessen bewusst , dass die Erfüllung der grundlegenden Kriterien nicht nur kurzfristig , sondern auch auf lange Sicht eine anspruchsvolle Aufgabe sein wird .
fr Le gouvernement slovaque , de même que la Banque centrale slovaque sont bien conscients que le respect de critères vitaux , non seulement à court terme mais également à moyen et à long terme , constituera une rude tâche .
sondern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
non seulement
sondern weil
 
(in ca. 97% aller Fälle)
mais parce
sondern vielmehr
 
(in ca. 55% aller Fälle)
mais plutôt
sondern ein
 
(in ca. 50% aller Fälle)
mais un
sondern vor
 
(in ca. 40% aller Fälle)
mais surtout
sondern auch
 
(in ca. 40% aller Fälle)
non seulement
sondern nur
 
(in ca. 23% aller Fälle)
mais
, sondern
 
(in ca. 22% aller Fälle)
mais
, sondern
 
(in ca. 20% aller Fälle)
, mais
sondern auch
 
(in ca. 16% aller Fälle)
mais aussi
sondern auch
 
(in ca. 9% aller Fälle)
seulement
sondern auch
 
(in ca. 7% aller Fälle)
mais également
, sondern
 
(in ca. 6% aller Fälle)
seulement
, sondern
 
(in ca. 6% aller Fälle)
non
sondern auch
 
(in ca. 6% aller Fälle)
mais
, sondern
 
(in ca. 4% aller Fälle)
non seulement
, sondern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
pas
sondern auch
 
(in ca. 2% aller Fälle)
pas seulement
, sondern auch
 
(in ca. 40% aller Fälle)
non seulement
Deutsch Häufigkeit Griechisch
sondern
 
(in ca. 50% aller Fälle)
αλλά
de Die Kommission hat also nicht aus reinem Übermut weitergemacht , sondern wir haben eine verantwortungsvolle Verhandlung an einem verantwortungsvollen Ort weitergeführt .
el Συνεπώς δεν πρόκειται για κάποια δική μας τρελλίτσα που συνεχίσαμε , αλλά για μία υπεύθυνη διαπραγμάτευση σε έναν υπεύθυνο χώρο .
sondern
 
(in ca. 11% aller Fälle)
όχι
de Das Petitionsrecht ist jedoch kein Recht der Völker ; ganz im Gegenteil , es ist vielmehr ein individuelles Recht , das in dem Schutz der Menschenrechte verankert ist , die vom Vertrag nicht nur gegenüber den Unionsbürgern , sondern auch gegenüber allen in der Europäischen Union lebenden Menschen anerkannt werden .
el Όμως , το δικαίωμα αναφοράς δεν είναι δικαίωμα των λαών · είναι , ακριβώς , το εντελώς αντίθετο : είναι ένα ατομικό δικαίωμα , στηριζόμενο στην υπεράσπιση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων , το οποίο η Συνθήκη αναγνωρίζει όχι μόνο στους πολίτες της Ένωσης , αλλά και σε κάθε πρόσωπο , σε κάθε ανθρώπινο ον που βρίσκεται στην Ευρωπαϊκή Ένωση .
sondern
 
(in ca. 7% aller Fälle)
μόνο
de Das Petitionsrecht ist jedoch kein Recht der Völker ; ganz im Gegenteil , es ist vielmehr ein individuelles Recht , das in dem Schutz der Menschenrechte verankert ist , die vom Vertrag nicht nur gegenüber den Unionsbürgern , sondern auch gegenüber allen in der Europäischen Union lebenden Menschen anerkannt werden .
el Όμως , το δικαίωμα αναφοράς δεν είναι δικαίωμα των λαών · είναι , ακριβώς , το εντελώς αντίθετο : είναι ένα ατομικό δικαίωμα , στηριζόμενο στην υπεράσπιση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων , το οποίο η Συνθήκη αναγνωρίζει όχι μόνο στους πολίτες της Ένωσης , αλλά και σε κάθε πρόσωπο , σε κάθε ανθρώπινο ον που βρίσκεται στην Ευρωπαϊκή Ένωση .
sondern eher
 
(in ca. 87% aller Fälle)
αλλά μάλλον
sondern weil
 
(in ca. 84% aller Fälle)
αλλά επειδή
sondern vor
 
(in ca. 62% aller Fälle)
αλλά κυρίως
sondern vielmehr
 
(in ca. 50% aller Fälle)
αλλά μάλλον
sondern auch
 
(in ca. 43% aller Fälle)
όχι μόνο
sondern nur
 
(in ca. 43% aller Fälle)
αλλά μόνο
, sondern
 
(in ca. 32% aller Fälle)
αλλά
, sondern
 
(in ca. 25% aller Fälle)
, αλλά
sondern nur
 
(in ca. 24% aller Fälle)
μόνο
sondern auch
 
(in ca. 16% aller Fälle)
αλλά και
sondern nur
 
(in ca. 14% aller Fälle)
αλλά
sondern auch
 
(in ca. 9% aller Fälle)
αλλά
, sondern
 
(in ca. 8% aller Fälle)
όχι
, sondern
 
(in ca. 4% aller Fälle)
μόνο
sondern auch
 
(in ca. 4% aller Fälle)
μόνο
, sondern
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • δεν
  • Δεν
, sondern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
όχι μόνο
sondern auch
 
(in ca. 2% aller Fälle)
αλλά επίσης
sondern auch
 
(in ca. 2% aller Fälle)
και
, sondern auch
 
(in ca. 40% aller Fälle)
όχι μόνο
, sondern auch
 
(in ca. 15% aller Fälle)
αλλά και
, sondern auch
 
(in ca. 12% aller Fälle)
, αλλά και
Deutsch Häufigkeit Italienisch
sondern
 
(in ca. 35% aller Fälle)
ma
de Für diese schändliche Erklärung möchte ich mich im Namen der Franzosen , die sich in der Mehrzahl bewusst sind , dass Europa kein Ausland , sondern unser gemeinsames Haus ist , bei der Kommission entschuldigen .
it Vorrei scusarmi con la Commissione per questa vergognosa dichiarazione a nome della stragrande maggioranza dei francesi coscienti che l'Europa non è un paese straniero , ma la nostra casa comune .
sondern
 
(in ca. 8% aller Fälle)
solo
de Was die Berggebiete betrifft , so möchte ich Herrn Santini beglückwünschen . In seinem Bericht wird meines Erachtens nicht nur ein Bild der Bergregionen nach Postkartenart vermittelt , sondern eine Darstellung gegeben , wie sie mehr denn je erforderlich ist .
it Per quanto riguarda le zone di montagna , vorrei congratularmi con l'onorevole Santini . Credo che la sua relazione tracci un quadro della montagna che non è solo quella delle cartoline e di cui abbiamo più che mai necessità .
sondern
 
(in ca. 6% aller Fälle)
bensì
de Es ist im Europäischen Parlament immer wieder einmal zur Sprache gekommen , hat aber natürlich das Plenum nie erreicht , sondern ist immer im Bereich des Ausschusses für Recht und Bürgerrechte mehr oder minder steckengeblieben .
it Il Parlamento europeo ne ha discusso più volte , ma senza mai raggiungere la seduta plenaria , bensì arenandosi a livello della commissione giuridica e per i diritti dei cittadini .
sondern
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • non
  • Non
de Hierfür brauchen wir keine Wohlverhaltenserklärungen , sondern klare , verbindliche und sanktionsbewehrte Regelungen .
it A tal fine non necessitiamo di dichiarazioni di buona condotta , ma di regolamentazioni chiare , vincolanti e supportate da sanzioni .
sondern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
anche
de Zu dieser Basis wird , wie ich betonen möchte , auch vom Europäischen Parlament ein wichtiger Beitrag geleistet , nicht nur durch Debatten über aktuelle politische Situationen und die Annahme von Entschließungen , sondern auch durch direkte Beteiligung .
it A tale base d'appoggio - voglio sottolinearlo - viene fornito un notevole contributo proprio dal Parlamento europeo , non solo con le sue discussioni sulle questioni politiche di attualità e con l'approvazione di risoluzioni , ma anche con il suo coinvolgimento diretto .
sondern einfach
 
(in ca. 89% aller Fälle)
ma semplicemente
sondern weil
 
(in ca. 84% aller Fälle)
ma perché
sondern auch
 
(in ca. 47% aller Fälle)
ma anche
sondern vor
 
(in ca. 44% aller Fälle)
ma soprattutto
sondern nur
 
(in ca. 35% aller Fälle)
ma solo
sondern vielmehr
 
(in ca. 23% aller Fälle)
ma piuttosto
, sondern
 
(in ca. 22% aller Fälle)
, ma
sondern auch
 
(in ca. 20% aller Fälle)
non solo
sondern nur
 
(in ca. 15% aller Fälle)
ma
sondern nur
 
(in ca. 14% aller Fälle)
solo
, sondern
 
(in ca. 13% aller Fälle)
ma
, sondern
 
(in ca. 8% aller Fälle)
  • non
  • Non
sondern auch
 
(in ca. 7% aller Fälle)
ma
, sondern
 
(in ca. 5% aller Fälle)
, bensì
Deutsch Häufigkeit Lettisch
sondern
 
(in ca. 53% aller Fälle)
bet
de Ich muss für diesen Bericht stimmen , der unsere Kultur nicht länger als ein Erbe aus der Vergangenheit betrachtet , sondern als eine der treibenden Kräfte der europäischen Diplomatie von morgen .
lv Man ir pienākums balsot pa šo ziņojumu , kurā kultūra uzlūkota nevis kā pagātnes mantojums , bet kā viens no Eiropas diplomātijas virzītājspēkiem nākotnē .
sondern
 
(in ca. 19% aller Fälle)
ne
de Ich freue mich daher sehr , für diesen Gesetzesentwurf stimmen zu können , der für die Rentabilität und Gesundheit europäischer Unternehmen hoffentlich einen wahren Fortschritt bringen wird , einen Fortschritt , der nicht nur für einen erfolgreicheren Binnenmarkt , sondern auch für einen gerechteren nötig ist .
lv Tāpēc es priecājos , ka mēs varēsim balsot par šo direktīvas projektu , kurš , es ceru , būs īsts progress , kas vairos Eiropas uzņēmumu dzīvotspēju un finansiālo labklājību , progress , kas ir vajadzīgs , lai iekšējais tirgus būtu ne tikai veiksmīgāks , bet arī taisnīgāks .
sondern
 
(in ca. 4% aller Fälle)
tikai
de Ich freue mich daher sehr , für diesen Gesetzesentwurf stimmen zu können , der für die Rentabilität und Gesundheit europäischer Unternehmen hoffentlich einen wahren Fortschritt bringen wird , einen Fortschritt , der nicht nur für einen erfolgreicheren Binnenmarkt , sondern auch für einen gerechteren nötig ist .
lv Tāpēc es priecājos , ka mēs varēsim balsot par šo direktīvas projektu , kurš , es ceru , būs īsts progress , kas vairos Eiropas uzņēmumu dzīvotspēju un finansiālo labklājību , progress , kas ir vajadzīgs , lai iekšējais tirgus būtu ne tikai veiksmīgāks , bet arī taisnīgāks .
sondern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ne tikai
sondern weltweit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
bet visā
sondern einfach
 
(in ca. 91% aller Fälle)
bet vienkārši
sondern vor
 
(in ca. 72% aller Fälle)
bet galvenokārt
sondern auch
 
(in ca. 62% aller Fälle)
bet arī
sondern vielmehr
 
(in ca. 57% aller Fälle)
bet drīzāk
, sondern
 
(in ca. 41% aller Fälle)
, bet
sondern nur
 
(in ca. 27% aller Fälle)
tikai
sondern auch
 
(in ca. 15% aller Fälle)
ne tikai
sondern auch
 
(in ca. 13% aller Fälle)
bet
, sondern
 
(in ca. 11% aller Fälle)
ne tikai
, sondern
 
(in ca. 6% aller Fälle)
ne
, sondern
 
(in ca. 6% aller Fälle)
tikai
, sondern
 
(in ca. 5% aller Fälle)
bet arī
, sondern
 
(in ca. 5% aller Fälle)
bet
, sondern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
bet gan
, sondern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
, bet arī
, sondern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
, bet gan
, sondern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
nevis
sondern auch in
 
(in ca. 71% aller Fälle)
bet
Deutsch Häufigkeit Litauisch
sondern
 
(in ca. 38% aller Fälle)
bet
de Wir stimmen für den Bericht , nicht weil er hervorragend ist , sondern weil er eine Verbesserung darstellt .
lt Balsuojame už šį pranešimą ne todėl , kad jis būtų puikus , bet dėl juo reiškiamo žingsnio į priekį .
sondern
 
(in ca. 33% aller Fälle)
ne
de Die letzten militärpolitischen Entscheidungen bezüglich Georgiens und der Nato gegenüber weisen darauf hin , dass mit dem neuen Machtduo Putin-Medwedjew nicht nur innenpolitisch , sondern auch außenpolitisch eine neue Eiszeit angebrochen ist .
lt Neseni karinės politikos sprendimai dėl Gruzijos ir NATO taip pat rodo , kad valdant naujajam V. Putino ir D. Medvedevo duetui , prasidėjo naujas Ledynmetis ne tik vidaus , bet taip pat ir užsienio politikoje .
sondern
 
(in ca. 5% aller Fälle)
tik
de Die letzten militärpolitischen Entscheidungen bezüglich Georgiens und der Nato gegenüber weisen darauf hin , dass mit dem neuen Machtduo Putin-Medwedjew nicht nur innenpolitisch , sondern auch außenpolitisch eine neue Eiszeit angebrochen ist .
lt Neseni karinės politikos sprendimai dėl Gruzijos ir NATO taip pat rodo , kad valdant naujajam V. Putino ir D. Medvedevo duetui , prasidėjo naujas Ledynmetis ne tik vidaus , bet taip pat ir užsienio politikoje .
, sondern
 
(in ca. 41% aller Fälle)
ne
sondern auch
 
(in ca. 31% aller Fälle)
bet ir
sondern nur
 
(in ca. 30% aller Fälle)
tik
sondern auch
 
(in ca. 27% aller Fälle)
bet
sondern auch
 
(in ca. 21% aller Fälle)
ne tik
, sondern
 
(in ca. 18% aller Fälle)
, bet
, sondern
 
(in ca. 10% aller Fälle)
ne tik
, sondern
 
(in ca. 4% aller Fälle)
bet ir
, sondern
 
(in ca. 4% aller Fälle)
tik
, sondern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
bet
, sondern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
, bet ir
sondern auch
 
(in ca. 2% aller Fälle)
bet taip
, sondern auch
 
(in ca. 40% aller Fälle)
, bet ir
, sondern auch
 
(in ca. 29% aller Fälle)
ne tik
, sondern auch
 
(in ca. 10% aller Fälle)
bet ir
, sondern auch
 
(in ca. 6% aller Fälle)
bet
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
sondern
 
(in ca. 34% aller Fälle)
maar
de Hierfür brauchen wir keine Wohlverhaltenserklärungen , sondern klare , verbindliche und sanktionsbewehrte Regelungen .
nl Hiervoor hebben wij geen verklaringen van goed gedrag nodig , maar duidelijke , bindende regelingen met sancties .
sondern
 
(in ca. 16% aller Fälle)
alleen
de Georgien muß also nicht nur für sich allein genommen , sondern auch im regionalen Zusammenhang gefestigt werden , in dem es ein bedeutender Stabilitätsfaktor sein kann und zur Zeit auch schon ist .
nl Georgië moet dus worden geconsolideerd , niet alleen ter wille van zichzelf , maar ook in het kader van de regionale context , waarin het een belangrijke stabiliteitsfactor kan zijn en momenteel ook al is .
sondern
 
(in ca. 4% aller Fälle)
niet
de Ich denke , dass das ein sehr starkes politisches Signal des Europäischen Parlaments war , dass das Parlament Menschenrechte nicht nur innerhalb Europas , sondern auch außerhalb Europas ernst nimmt .
nl Ik denk dat dit een heel krachtig politiek signaal van het Europees Parlement was dat het Parlement de mensenrechten serieus neemt , niet alleen binnen Europa , maar ook buiten Europa .
sondern weil
 
(in ca. 79% aller Fälle)
maar omdat
sondern sich
 
(in ca. 71% aller Fälle)
maar zich
sondern ein
 
(in ca. 65% aller Fälle)
maar een
sondern eher
 
(in ca. 62% aller Fälle)
maar eerder
sondern sogar
 
(in ca. 58% aller Fälle)
maar zelfs
sondern eine
 
(in ca. 55% aller Fälle)
maar een
sondern auch
 
(in ca. 52% aller Fälle)
maar ook
sondern vor
 
(in ca. 49% aller Fälle)
maar vooral
, sondern
 
(in ca. 30% aller Fälle)
, maar
sondern nur
 
(in ca. 24% aller Fälle)
alleen
sondern auch
 
(in ca. 17% aller Fälle)
niet alleen
sondern nur
 
(in ca. 16% aller Fälle)
maar alleen
, sondern
 
(in ca. 16% aller Fälle)
maar
sondern nur
 
(in ca. 11% aller Fälle)
maar slechts
sondern nur
 
(in ca. 11% aller Fälle)
maar
, sondern
 
(in ca. 9% aller Fälle)
niet alleen
sondern auch
 
(in ca. 7% aller Fälle)
maar
, sondern
 
(in ca. 5% aller Fälle)
alleen
Deutsch Häufigkeit Polnisch
sondern
 
(in ca. 33% aller Fälle)
ale
de Die Absicht besteht nicht darin , mehr Information zu geben , sondern klare Information mit einer einzigen europäischen Grundlage ; und ich würde mich sehr freuen , wenn das gelingt .
pl Chodzi tu o zapewnienie nie większej ilości informacji , ale jaśniejszej informacji , o jednolitej podstawie europejskiej ; a jeżeli to się uda , to będę bardzo zadowolony .
sondern
 
(in ca. 19% aller Fälle)
tylko
de Nicht nur Getreide ist unser Problem , sondern in einigen Monaten werden wir uns auch mit den Problemen der Fleischerzeugung und der Produktion von Milch - und Molkereierzeugnissen zu befassen haben , sind doch schon jetzt Produktionsveränderungen und - rückgänge in diesem Bereich festzustellen .
pl Mowa tu nie tylko o zbożach , lecz za kilka miesięcy będziemy musieli zająć się również problemami w produkcji mięsa i produktów mlecznych , ponieważ już dziś odnotowujemy zmiany w tego rodzaju produkcji i jej spadek .
sondern
 
(in ca. 8% aller Fälle)
lecz
de Nicht nur Getreide ist unser Problem , sondern in einigen Monaten werden wir uns auch mit den Problemen der Fleischerzeugung und der Produktion von Milch - und Molkereierzeugnissen zu befassen haben , sind doch schon jetzt Produktionsveränderungen und - rückgänge in diesem Bereich festzustellen .
pl Mowa tu nie tylko o zbożach , lecz za kilka miesięcy będziemy musieli zająć się również problemami w produkcji mięsa i produktów mlecznych , ponieważ już dziś odnotowujemy zmiany w tego rodzaju produkcji i jej spadek .
sondern
 
(in ca. 4% aller Fälle)
nie
de Doch nicht nur die Arbeitsmethode ist wichtig , sondern auch der sachliche Inhalt .
pl Z tego względu istotna jest nie tylko metoda pracy , ale i strona merytoryczna .
sondern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
.
de Ich habe insbesondere vier Änderungsanträge unterstützt , die ich nicht nur für den Schutz des europäischen Weinsektors besonders in Burgund und in Franche Comté , sondern auch für die Steigerung seiner Wettbewerbsfähigkeit als sehr wichtig erachte .
pl W szczególności poparłem cztery poprawki , które uważam za niezwykle istotne nie tylko dla zabezpieczenia europejskich upraw winorośli , zwłaszcza w Burgundii i Franche Comté . Przyczyniają się one bowiem także do zwiększenia ich konkurencyjności .
sondern vor
 
(in ca. 91% aller Fälle)
ale przede
sondern eher
 
(in ca. 83% aller Fälle)
raczej
sondern weil
 
(in ca. 71% aller Fälle)
ale dlatego
sondern vielmehr
 
(in ca. 51% aller Fälle)
ale raczej
sondern auch
 
(in ca. 41% aller Fälle)
nie tylko
, sondern
 
(in ca. 28% aller Fälle)
, ale
, sondern
 
(in ca. 17% aller Fälle)
nie tylko
sondern auch
 
(in ca. 15% aller Fälle)
ale także
sondern auch
 
(in ca. 12% aller Fälle)
ale również
, sondern
 
(in ca. 9% aller Fälle)
, lecz
, sondern
 
(in ca. 8% aller Fälle)
tylko
sondern auch
 
(in ca. 8% aller Fälle)
ale
, sondern
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • nie
  • Nie
, sondern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ale
sondern auch
 
(in ca. 2% aller Fälle)
tylko
sondern auch
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ale też
, sondern auch
 
(in ca. 53% aller Fälle)
nie tylko
, sondern auch
 
(in ca. 12% aller Fälle)
, ale także
, sondern auch
 
(in ca. 9% aller Fälle)
, ale również
, sondern auch
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ale także
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
sondern
 
(in ca. 34% aller Fälle)
mas
de Wenn wir also auf die Satellitentechnologie umsteigen würden , könnte es gravierende technische Probleme beim Einsatz eines solchen Systems geben , nicht nur in London , sondern auch in anderen städtischen Gebieten , in denen die Einführung ähnlicher Systeme geplant ist .
pt Portanto , se passarmos para a tecnologia por satélite , o seu funcionamento pode provocar problemas técnicos não apenas em Londres , mas também noutros ambientes urbanos que eventualmente introduzam sistemas semelhantes .
sondern
 
(in ca. 8% aller Fälle)
de Ein wichtiger Aspekt solcher Projekte sind jedoch die neuen Beschäftigungsmöglichkeiten , die nicht nur während der Implementierung der Arbeit , sondern auch danach geschaffen werden .
pt No entanto , um aspecto importante destes projectos consiste nas novas oportunidades de emprego criadas nãodurante a implementação do trabalho , mas também no período posterior .
sondern
 
(in ca. 5% aller Fälle)
sim
de Dies sollte jedoch keine Ziellinie , sondern vielmehr ein Ausgangspunkt sein : Die zukünftigen Prioritäten sollten in der Schaffung von Verbindungen zwischen Universitäten und Unternehmen sowie in der Wiedereinführung von obligatorischen Praktika/Ausbildungspl ätzen bestehen , die von öffentlicher oder privater Hand finanziert werden .
pt O que não é uma linha de chegada mas sim um ponto de partida : o estabelecimento de ligações entre as universidades e as empresas e o regresso aos estágios / aprendizagens obrigatórios financiados por organismos públicos ou privados devem ser as prioridades seguintes .
sondern
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • não
  • Não
de Hierfür brauchen wir keine Wohlverhaltenserklärungen , sondern klare , verbindliche und sanktionsbewehrte Regelungen .
pt Para o efeito não necessitamos de declarações de boa conduta , mas sim de regulamentações claras , vinculativas e protegidas por sanções .
sondern
 
(in ca. 4% aller Fälle)
apenas
de Ich sehe absolut keine Gefahren für die individuellen Freiheiten , sondern ich sehe nur die Forderung nach einer wirksamen Zusammenarbeit , die mit geeigneten Instrumenten praktiziert werden muß .
pt Não vejo quaisquer ameaças às liberdades individuais , vejo apenas o pedido de uma colaboração eficaz , que se deve tentar conseguir por meio de instrumentos adequados .
sondern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
também
de Die Strenge dieses Haushaltsentwurfs ist offensichtlich , nicht nur im Hinblick auf das " Nullwachstum " , sondern auch bei den Bemühungen , die frühere Überschätzung der Haushaltsansätze in bestimmten Haushaltslinien in den Griff zu bekommen .
pt O rigor deste orçamento é evidente não só no seu « crescimento zero » mas também nos esforços feitos para reduzir a sobreorçamentação a que assistimos no passado no que se refere a certas rubricas orçamentais .
sondern lediglich
 
(in ca. 80% aller Fälle)
mas apenas
sondern weil
 
(in ca. 78% aller Fälle)
mas porque
sondern auch
 
(in ca. 40% aller Fälle)
mas também
sondern nur
 
(in ca. 36% aller Fälle)
mas apenas
sondern eine
 
(in ca. 30% aller Fälle)
mas sim
sondern vor
 
(in ca. 28% aller Fälle)
mas sobretudo
sondern auch
 
(in ca. 25% aller Fälle)
não só
sondern nur
 
(in ca. 24% aller Fälle)
apenas
sondern vielmehr
 
(in ca. 23% aller Fälle)
mas antes
sondern eine
 
(in ca. 22% aller Fälle)
sim uma
, sondern
 
(in ca. 16% aller Fälle)
, mas
sondern nur
 
(in ca. 14% aller Fälle)
mas
, sondern
 
(in ca. 12% aller Fälle)
mas
, sondern
 
(in ca. 8% aller Fälle)
  • não
  • Não
sondern auch
 
(in ca. 6% aller Fälle)
mas
, sondern
 
(in ca. 5% aller Fälle)
mas sim
, sondern
 
(in ca. 4% aller Fälle)
apenas
, sondern
 
(in ca. 4% aller Fälle)
não só
, sondern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
, mas sim
sondern auch
 
(in ca. 3% aller Fälle)
não apenas
, sondern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
sim
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
sondern
 
(in ca. 86% aller Fälle)
ci
de Nicht nur die Fischer , sondern auch die verarbeitende Industrie und der Markt wollen das .
ro Nu este doar dorința pescarilor , ci și a industriei de prelucrare și a pieței .
sondern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
, ci
sondern eher
 
(in ca. 92% aller Fälle)
ci mai
, sondern
 
(in ca. 77% aller Fälle)
, ci
sondern nur
 
(in ca. 53% aller Fälle)
ci doar
sondern eine
 
(in ca. 50% aller Fälle)
ci o
sondern vielmehr
 
(in ca. 40% aller Fälle)
ci mai
sondern nur
 
(in ca. 28% aller Fälle)
ci
sondern auch
 
(in ca. 19% aller Fälle)
nu numai
sondern vielmehr
 
(in ca. 16% aller Fälle)
ci mai degrabă
sondern vielmehr
 
(in ca. 16% aller Fälle)
mai degrabă
sondern auch
 
(in ca. 15% aller Fälle)
ci şi
sondern auch
 
(in ca. 13% aller Fälle)
nu doar
, sondern
 
(in ca. 12% aller Fälle)
ci
sondern auch
 
(in ca. 10% aller Fälle)
ci
sondern auch
 
(in ca. 7% aller Fälle)
ci și
sondern auch
 
(in ca. 4% aller Fälle)
numai
sondern auch
 
(in ca. 4% aller Fälle)
, ci
sondern auch
 
(in ca. 2% aller Fälle)
doar
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
sondern
 
(in ca. 70% aller Fälle)
utan
de Damit stellen wir sicher , daß wir keine abstrakte , praxisferne und überbordende Gesetzgebung schaffen , sondern schlanke , effiziente und moderne Regelungen fördern und damit schlußendlich auch helfen , den Binnenmarkt zu vollenden .
sv På så vis kan vi garantera att vi inte skapar en abstrakt och övergripande lagstiftning , fjärran från praxis , utan främjar precisa , effektiva och moderna bestämmelser och därmed i slutändan även bidrar till att fullfölja den inre marknaden .
sondern
 
(in ca. 5% aller Fälle)
bara
de Diese Erweiterung ist nicht nur in einem symbolischen Sinne , sondern auch in einem sehr konkreten Sinne von überaus großer Bedeutung .
sv Den utvidgningen är av oerhörd betydelse , inte bara symboliskt utan även rent faktiskt .
sondern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
inte
de Diese Erweiterung ist nicht nur in einem symbolischen Sinne , sondern auch in einem sehr konkreten Sinne von überaus großer Bedeutung .
sv Den utvidgningen är av oerhörd betydelse , inte bara symboliskt utan även rent faktiskt .
sondern ich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
utan jag
sondern alle
 
(in ca. 91% aller Fälle)
utan alla
sondern vor
 
(in ca. 84% aller Fälle)
utan framför
sondern mit
 
(in ca. 83% aller Fälle)
utan med
sondern eher
 
(in ca. 80% aller Fälle)
utan snarare
sondern hier
 
(in ca. 71% aller Fälle)
utan här
sondern wir
 
(in ca. 69% aller Fälle)
utan vi
sondern vielmehr
 
(in ca. 61% aller Fälle)
utan snarare
sondern eine
 
(in ca. 51% aller Fälle)
utan en
, sondern
 
(in ca. 46% aller Fälle)
utan
sondern ein
 
(in ca. 43% aller Fälle)
utan ett
sondern nur
 
(in ca. 38% aller Fälle)
utan bara
, sondern
 
(in ca. 35% aller Fälle)
, utan
sondern es
 
(in ca. 33% aller Fälle)
utan det
sondern auch
 
(in ca. 32% aller Fälle)
utan också
sondern auch
 
(in ca. 26% aller Fälle)
utan även
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
sondern
 
(in ca. 57% aller Fälle)
ale
de Wir , als Fraktion , haben unsere Unterstützung für die Antragsänderung , die wir ursprünglich mit Ihnen zusammen eingereicht hatten , zurückgezogen , allerdings nicht weil wir der Meinung sind , dass es eine schlechte Antragsänderung ist , sondern weil die Sozialisten eine bessere Möglichkeit gefunden haben sie zu formulieren , wie Herr Evans es beschrieben hat .
sk My ako skupina sme stiahli svoju podporu pozmeňujúcemu a doplňujúcemu návrhu , ktorý sme pôvodne predložili spolu s vami , nie však preto , že by sme si mysleli , že je zlý , ale preto , lebo socialisti našli lepšiu formuláciu jeho znenia , ako ju opísal pán Evans .
sondern
 
(in ca. 18% aller Fälle)
nielen
de Darüber hinaus müssten wir unbedingt gewährleisten , dass diese Steuer nicht nur auf EU-Ebene , sondern global angewendet wird .
sk Navyše musíme vyvinúť maximálne úsilie na zaistenie toho , aby sa táto daň zaviedla nielen v EÚ , ale v celosvetovom meradle .
sondern einfach
 
(in ca. 86% aller Fälle)
ale jednoducho
sondern vielmehr
 
(in ca. 81% aller Fälle)
ale skôr
sondern weil
 
(in ca. 78% aller Fälle)
ale preto
sondern vor
 
(in ca. 71% aller Fälle)
ale predovšetkým
, sondern
 
(in ca. 61% aller Fälle)
, ale
sondern eher
 
(in ca. 61% aller Fälle)
ale skôr
sondern auch
 
(in ca. 47% aller Fälle)
ale aj
sondern nur
 
(in ca. 32% aller Fälle)
ale len
sondern nur
 
(in ca. 32% aller Fälle)
ale
sondern auch
 
(in ca. 27% aller Fälle)
nielen
sondern auch
 
(in ca. 12% aller Fälle)
ale
, sondern
 
(in ca. 6% aller Fälle)
nielen
, sondern
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ale
, sondern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
nie
, sondern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ale aj
, sondern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
, ale aj
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
sondern
 
(in ca. 58% aller Fälle)
ampak
de Daher sollten wir in diesem Fall nicht nur über technologische Innovation reden , sondern auch über Innovation bei Produktdesign und - qualität .
sl V tem primeru ne smemo govoriti samo o tehnoloških inovacijah , ampak tudi o inovacijah oblikovanja proizvodov in kakovosti .
sondern
 
(in ca. 11% aller Fälle)
temveč
de Hierbei denke ich nicht nur an Schriftstücke und Objekte des täglichen Gebrauchs , die mitunter in Museen gehören , sondern auch an Wohntürme .
sl S tem ne mislim samo na zapise in predmete za vsakdanjo rabo , ki bi lahko bili v muzejih , temveč tudi na stolpnice .
sondern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
le
de Insbesondere stimme ich dem Wunsch nach Bereitstellung einer Gesamtstrategie zu , die nicht nur die technische , sondern auch die verwaltungstechnische , organisatorische und soziale Innovation berücksichtigt .
sl Strinjam se zlasti z željo , da se zagotovi razsežna strategija , ki zadeva ne le tehnološke inovacije , temveč tudi upravne , organizacijske in socialne inovacije .
sondern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ne
de Nicht nur seitens der Europäischen Kommission , sondern auch und vor allem seitens der Mitgliedstaaten . Das betrifft besonders zwei ihrer Vorschläge .
sl Zasluži si posebno obravnavo ne le Evropske komisije , ampak tudi in zlasti držav članic , zlasti dva predloga te resolucije .
sondern vor
 
(in ca. 76% aller Fälle)
ampak predvsem
sondern eine
 
(in ca. 62% aller Fälle)
ampak
, sondern
 
(in ca. 59% aller Fälle)
, ampak
sondern auch
 
(in ca. 37% aller Fälle)
ampak tudi
sondern nur
 
(in ca. 36% aller Fälle)
ampak le
sondern nur
 
(in ca. 18% aller Fälle)
ampak
sondern auch
 
(in ca. 10% aller Fälle)
ne le
, sondern
 
(in ca. 8% aller Fälle)
, temveč
sondern auch
 
(in ca. 7% aller Fälle)
temveč tudi
sondern auch
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ampak
, sondern
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ampak
, sondern
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • ne
  • Ne
sondern auch
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ne samo
sondern auch
 
(in ca. 3% aller Fälle)
le
, sondern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
samo
sondern auch
 
(in ca. 2% aller Fälle)
.
sondern auch
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ki
, sondern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
le
sondern auch
 
(in ca. 2% aller Fälle)
tudi
sondern auch
 
(in ca. 2% aller Fälle)
samo
sondern auch als
 
(in ca. 91% aller Fälle)
ampak tudi kot
Deutsch Häufigkeit Spanisch
sondern
 
(in ca. 90% aller Fälle)
sino
de Hierfür brauchen wir keine Wohlverhaltenserklärungen , sondern klare , verbindliche und sanktionsbewehrte Regelungen .
es Para ello no se requieren declaraciones de buenas intenciones , sino unas normas claras , de obligado cumplimiento y respaldadas por sanciones .
sondern wann
 
(in ca. 100% aller Fälle)
sino cuándo
sondern einfach
 
(in ca. 100% aller Fälle)
sino simplemente
sondern als
 
(in ca. 96% aller Fälle)
sino como
sondern weil
 
(in ca. 94% aller Fälle)
sino porque
sondern auch
 
(in ca. 70% aller Fälle)
sino también
sondern eine
 
(in ca. 65% aller Fälle)
sino una
sondern ein
 
(in ca. 53% aller Fälle)
sino un
, sondern
 
(in ca. 48% aller Fälle)
sino
sondern nur
 
(in ca. 45% aller Fälle)
sino
, sondern
 
(in ca. 42% aller Fälle)
, sino
sondern vor
 
(in ca. 32% aller Fälle)
sino sobre
sondern vielmehr
 
(in ca. 26% aller Fälle)
sino
sondern sie
 
(in ca. 23% aller Fälle)
sino
sondern vielmehr
 
(in ca. 22% aller Fälle)
sino más
sondern nur
 
(in ca. 22% aller Fälle)
sino sólo
sondern sie
 
(in ca. 21% aller Fälle)
sino que
sondern es
 
(in ca. 21% aller Fälle)
sino que
sondern es
 
(in ca. 15% aller Fälle)
sino
sondern vielmehr
 
(in ca. 13% aller Fälle)
sino más bien
sondern auch
 
(in ca. 6% aller Fälle)
no solo
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
sondern
 
(in ca. 44% aller Fälle)
ale
de Die gegenwärtige Situation ist nicht zufriedenstellend , sondern eher düster , weil trotz aller Erklärungen und dem offensichtlich guten Willen , der in puncto Energieinfrastruktur und Mechanismen zur Krisenbewältigung erzielte Fortschritt noch alles andere als ausreichend ist .
cs Současná situace není uspokojivá , ale poněkud šedivá , protože bez ohledu na všechna prohlášení a zřejmou dobrou vůli není pokrok dosažený co do energetické infrastruktury a krizových mechanismů ani zdaleka dostatečný .
sondern
 
(in ca. 24% aller Fälle)
nejen
de Meines Erachtens wäre es nicht nur undurchführbar , sondern auch gefährlich , Diensteanbietern , d. h. , privaten Unternehmen , die Rolle der Überwachung und der Sperrung von Internetverbindungen der Personen zu übertragen , die im Verdacht stehen , Daten illegal herunterzuladen .
cs Podle mého názoru by bylo nejen neproveditelné ale i nebezpečné pověřit poskytovatele služeb - soukromé společnosti - sledováním a přerušováním internetového připojení u lidí , kteří jsou podezřelí z neoprávněného stahování údajů
sondern eher
 
(in ca. 90% aller Fälle)
ale spíše
sondern vielmehr
 
(in ca. 77% aller Fälle)
ale spíše
sondern weil
 
(in ca. 73% aller Fälle)
ale proto
sondern vor
 
(in ca. 60% aller Fälle)
ale především
, sondern
 
(in ca. 57% aller Fälle)
, ale
sondern auch
 
(in ca. 41% aller Fälle)
nejen
sondern auch
 
(in ca. 20% aller Fälle)
ale také
sondern auch
 
(in ca. 12% aller Fälle)
ale
sondern auch
 
(in ca. 10% aller Fälle)
ale i
, sondern
 
(in ca. 9% aller Fälle)
nejen
, sondern
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ale
, sondern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • není
  • Není
, sondern auch
 
(in ca. 42% aller Fälle)
nejen
, sondern auch
 
(in ca. 23% aller Fälle)
, ale také
, sondern auch
 
(in ca. 8% aller Fälle)
, ale
, sondern auch
 
(in ca. 6% aller Fälle)
, ale i
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
sondern
 
(in ca. 83% aller Fälle)
hanem
de Erstens müssen wir ihr Leid anerkennen , sie schützen und verstehen , dass die Opfer nicht nur diejenigen sind , die getötet und verletzt wurden , sondern auch deren Familien , die , die bedroht werden , und deren Freiheit , die unser aller Freiheit ist .
hu Először is el kell ismerni szenvedésüket , meg kell védeni őket és el kell fogadni , hogy nemcsak azok az áldozatok , akiket megöltek , hanem családjaik is , a fenyegetettek is , valamint szabadságuk , azaz mindannyiunk szabadsága .
sondern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Ich komme aus dem ehemaligen Jugoslawien und erinnere mich noch daran , wie wir die Tschechoslowakei unterstützt haben , nicht nur , wenn sie gegen die Sowjetunion Eishockey spielten , sondern zu jedem anderem Anlass und jeder Gelegenheit .
hu Az egykori Jugoszláviából származom , és emlékszem , hogy támogattuk Csehszlovákiát , nemcsak akkor , mikor a Szovjetunió ellen játszottak jégkorongmérkőzést , hanem minden alkalommal és helyzetben .
, sondern
 
(in ca. 85% aller Fälle)
, hanem
sondern weil
 
(in ca. 68% aller Fälle)
hanem mert
sondern vor
 
(in ca. 62% aller Fälle)
hanem mindenekelőtt
sondern vielmehr
 
(in ca. 53% aller Fälle)
hanem inkább
sondern auch
 
(in ca. 30% aller Fälle)
nemcsak
sondern auch
 
(in ca. 11% aller Fälle)
.
sondern auch
 
(in ca. 8% aller Fälle)
nem csak
sondern auch
 
(in ca. 6% aller Fälle)
hanem
sondern auch
 
(in ca. 5% aller Fälle)
nem csupán
sondern auch
 
(in ca. 3% aller Fälle)
hogy
sondern auch
 
(in ca. 3% aller Fälle)
hanem az
sondern auch
 
(in ca. 2% aller Fälle)
, hanem
, sondern auch
 
(in ca. 28% aller Fälle)
, hanem
, sondern auch
 
(in ca. 26% aller Fälle)
nemcsak
, sondern auch
 
(in ca. 10% aller Fälle)
nem csak
, sondern auch
 
(in ca. 5% aller Fälle)
, hanem az

Häufigkeit

Das Wort sondern hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 283. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 249.16 mal vor.

278. Bayern
279. 1997
280. Karl
281. Bezeichnung
282. Art
283. sondern
284. Menschen
285. 1996
286. ins
287. nahm
288. spielte

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • sondern auch
  • sondern nur
  • sondern die
  • sondern auch die
  • sondern auch in
  • sondern nur noch
  • sondern nur eine
  • sondern nur die
  • sondern nur in
  • sondern auch in der
  • sondern nur ein

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈzɔndɐn

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

son-dern

In diesem Wort enthaltene Wörter

son dern

Abgeleitete Wörter

  • auszusondernden
  • absondern
  • besondern
  • auszusondern
  • abzusondern
  • aussondern
  • Aussondern
  • Absondern
  • Niedersondern
  • Besondern
  • absondernde
  • Obersondern
  • absondernden
  • auszusondernder
  • sonderns
  • absondernder
  • Handelsonderneming

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

  • Ärgere dich nicht, dass die Rosen Dornen haben, sondern freu' dich, dass die Dornen Rosen haben.
  • Der Knochen kommt nicht zum Hund, sondern der Hund zum Knochen.
  • Nicht für die Schule, sondern für das Leben lernen wir.

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Philosophie
  • gibt es keine Versionen im eigentlichen Sinn , sondern Veröffentlichungen ( engl . CORPUSxFOREIGNxLANGUAGE ) eines Entwicklungsstandes
  • mit größerer Schrift , also : ) , sondern die Überschrift wird als solche gekennzeichnet ( z.
  • ließen sich synonym verwendbare Begriffe finden ) , sondern auch die „ Verhüllung “ . Bei diesem
  • Namen , der seltener eine bestimmte Person , sondern meist alltägliche Begriffe wie Tier - und Pflanzennamen
Philosophie
  • sollten keinen Anlass zu irgendeiner Trennung bieten , sondern eher einen Impuls zum gemeinsamen Studium . Allerdings
  • Kapital nicht auf natürliche Personen an sich , sondern auf die Beziehungen zwischen ihnen . Das Konzept
  • Magie bezog sich weniger auf individuelle Magier , sondern eher auf Gruppen , die als Organisation angeblich
  • in großer Anzahl hergestellten Öffentlichkeit zu verkünden , sondern aus ganz „ praktischen “ Erwägungen : Die
Philosophie
  • , welchem keins Menschen Schriften gleich geachtet , sondern demselbigen alles unterworfen werden soll . “ Die
  • ein jeglicher sehe nicht auf das Seine , sondern auch auf das , was des andern ist
  • selber nicht nur nichts zu tun braucht , sondern auch nicht mehr viel tun kann “ (
  • einzige , auf dem niemand Leid empfindet , sondern alle nur Freude . Anlässlich der Vergabe der
Philosophie
  • 1999 . Ziel ist kein objektiver Nachrichtenjournalismus , sondern eine subjektive Berichterstattung . Indymedia sieht sich als
  • Menschen ist Sex kein reines Instinktverhalten mehr , sondern unterliegt bewussten Entscheidungsprozessen . Die sexuelle Reproduktion existiert
  • . Die Artikel sind keine gewöhnlichen Berichte , sondern umfassende Analysen der politischen und ökonomischen Lage einzelner
  • Jahrhunderts war nicht mehr nur die Anatomie , sondern wurden vielmehr die Entwicklungslinien für die systematische Klassifizierung
Deutschland
  • folglich nicht um die Teilnahme am Wettkampf , sondern um den Gegner , gegen welchen sie im
  • , nach der nicht sofort abgepfiffen wird , sondern erst , wenn ein Spieler der verteidigenden Mannschaft
  • die Ehe nicht länger als Status gesehen , sondern eher als ein ziviler Vertrag mit dem notwendigen
  • der wird belohnt , der erfolgreich ist , sondern einer , der die besseren Beziehungen hat .
Deutschland
  • Daneben steht die Unternehmenspacht . Kein Mietverhältnis , sondern Leihe liegt vor , wenn der Verleiher dem
  • Bargeld ist es aber kein gesetzliches Zahlungsmittel , sondern nur ein Zahlungsversprechen der Bank . Es unterliegt
  • Datenschutz bei Postdienst-Unternehmen nicht nur für Privatpersonen , sondern für alle Postkunden ( ergo auch Unternehmen )
  • dass öffentliche Mittel nicht ausreichend dem Gemeinwohl , sondern in erster Linie dem privaten Partner zugutekommen .
Maler
  • Siegeszug nicht mehr unbedingt auf der Bühne , sondern konnten von den neueren Medien Grammophon , Hörfunk
  • mehr in der Farbe an Delaunay an , sondern an Franz Marc , gleichwohl die Bildinhalte beider
  • , die ihrem Vorbild nicht nur thematisch , sondern auch in der Malweise verpflichtet sind . 1914
  • - als besonders einflussreich gilt Hemingway - , sondern setzten sich mit kurzen Texten in einer einfachen
Physik
  • scheiden . Nicht nur in der Philosophie , sondern auch z. B. in der psychosomatischen Medizin und
  • lange nicht mehr in der kardiologischen Forschung , sondern in einer gewöhnlichen urologischen Praxis in Bad Kreuznach
  • . Psychoanalytiker arbeiten aber auch nicht klinisch , sondern wissenschaftlich insbes . in den Sozial - und
  • Ausbreitung der Homöopathie förderten nicht nur Ärzte , sondern auch Patienten und Laienbehandler . Im 19 .
Physik
  • wird nicht die Amplitude des Trägers beeinflusst , sondern nur die Amplitude der Satellitenfrequenzen . Um diese
  • Gezeitenwelle aber nicht Resultat eines einzelnen Impulses , sondern enthält einen Anteil , der durch die Gezeitenkraft
  • Licht einer Spektrallinie enthält nicht eine Frequenz , sondern einen ( schmalen ) Frequenzbereich . Die Breite
  • in dem das äußere Magnetfeld nicht konstant ( sondern inhomogen ) ist . Nach Wegnahme des HF-Signals
Mathematik
  • wenn der Pächter nicht nur zum Gebrauch , sondern zusätzlich zum „ Genuss der Früchte “ (
  • : Dieser Name ist nicht mehr gültig , sondern sie wird als gärtnerische Auslese , also als
  • . lebte , das Verfahren nicht entdeckt , sondern nur die Bezeichnung „ Sieb “ für das
  • ) , die nicht nur selber unpolar , sondern auch sehr schlecht von außen polarisierbar sind und
Mathematik
  • Die Wellenoptik widerspricht also nicht der Strahlenoptik , sondern erweitert und vertieft diese . Historisch nimmt die
  • beiden Aussagen schließen sich nicht gegenseitig aus , sondern ergänzen einander , indem sie unterschiedliche Fragestellungen behandeln
  • nur unterschiedlichste Gattungen und Wissensgebiete miteinander verbindet , sondern auch über sich selbst nachdenkt und ihre eigene
  • Teile die alleinige Herrschaft über andere hat , sondern sie in steter Wechselwirkung zueinander aufgefasst werden müssen
Fluss
  • nicht nur die knapp 70.000 Aschaffenburger versorgt , sondern auch weitere 400.000 aus dem süd-östlichen Rhein-Main-Gebiet ,
  • Irland . Die Heide ist keine Naturlandschaft , sondern eine erst durch das Eingreifen des Menschen geschaffene
  • Busse , deren Route nicht durch Transnistrien , sondern über die Grenzorte Palanca oder Tudora führt .
  • Die Römer hatten nämlich nicht den Bodensee , sondern die Ostsee manchmal als Mare Suebicum bezeichnet .
Politiker
  • Todesjahr 1543 erschienen , wurde nicht verboten , sondern „ suspendiert “ : Es durfte fortan bis
  • Franz legte nicht nur die Krone nieder , sondern er löste das Reich als Ganzes auf ,
  • Dienenden waren daher nicht auf den König , sondern auf das Vaterland vereidigt worden . In der
  • hat dieses Amt aber nicht selbst ausgeübt , sondern damit Hans Jüttner beauftragt . Am 3 .
Mond
  • sich deren Wert nicht nur als Winkel , sondern auch als Länge eines Kreisbogens ( Arcus bedeutet
  • zwei Uhr . Dies ist keine Zeitangabe , sondern ist eine dem Zifferblatt einer Analoguhr abgeschaute Richtungsangabe
  • die richtige Kondomgröße ist nicht dessen Länge , sondern ein zum Penisumfang passender Durchmesser . Die Standardbreite
  • dass jeder Kanal nicht kontinuierlich dargestellt wird , sondern aus einer gestrichelten ( zerhackten ) Linie besteht
Programmiersprache
  • von den Entwicklern nicht immer direkt geschrieben , sondern entweder mittels unterschiedlicher Programme aus einfacheren Regeln erstellt
  • wird hier nicht nur der Zugriff auf , sondern auch das Booten von diesen Dateisystemen . DOSLFN-Treiber
  • Input/Output System ) war keine eigene Schicht , sondern lag parallel zum BIOS auf derselben Schicht ,
  • nicht um einen Hack im eigentlichen Sinn , sondern um den Zugriff auf abgeänderte URLs , was
HRR
  • von Mannheim nach Pforzheim saß nicht sie , sondern ihre Söhne am Steuer . “ Ihr Schwiegersohn
  • während des Ersten Weltkrieges auf Rasputin erhoben , sondern bereits 1907 nach der ersten Geistheilung am Zarewitsch
  • sich als Offizier einen Namen zu machen , sondern eine Studienreise nach Rhodos unternahm , wo er
  • . Wallenstein reiste aber nicht nach Wien , sondern ließ sich entschuldigen und blieb in Prag .
Sprache
  • . Wenn die Aussprache jedoch nicht japanisch , sondern englisch , chinesisch oder eine andere Sprache sein
  • Ansatz ist es , nicht einzelne Wörter , sondern nur Sätze zu übersetzen ( „ Sätzebuch “
  • lautet nicht mehr " Moldauische Sprache " , sondern " Rumänische Sprache " . In Transnistrien wird
  • alphabetischen Orthographien ähnelt , nie ganz erreicht , sondern es gibt bspw . für die einfache Silbe
Chemie
  • Ethanol an sich hat nämlich keinen unangenehmen , sondern einen eher süßlichen Geruch . Alkoholtestgeräte der Polizei
  • und Iridium . Es kommt nicht gediegen , sondern ausschließlich gebunden in einigen Erzen vor . Da
  • UV-Strahler nicht nur zur Desinfektion von Oberflächen , sondern auch zur Desinfektion von Wasser , Luft oder
  • sind nicht nur für die Schmuckindustrie entscheidend , sondern bilden zusammen mit Kupfer , Zinn und Halbleitern
Gattung
  • bei den Gorillas nicht nur die Männchen , sondern auch die Weibchen ihre Geburtsgruppe beim Erwachsenwerden .
  • dabei , dass diese Tiere selten gezüchtet , sondern meistens als Jungtiere gefangen werden , was oft
  • keine Echoortung . Fledertiere sind nicht blind , sondern haben gut entwickelte Augen , auch wenn -
  • sie dienen aber nicht nur der Nahrungsaufnahme , sondern bei Männchen auch dem Kontakt mit den Weibchen
Biologie
  • histologischen Präparat hängt nicht nur vom Funktionszustand , sondern auch von der Schnittebene durch den Follikel ab
  • tötete das Mittel die Bakterien nicht ab , sondern löste eine Nekrose des tuberkulösen Gewebes aus ,
  • Virusvermehrung in den Zellen zum Erliegen kommt , sondern schlimmstenfalls auch das ( Zell - ) Leben
  • aber nicht durch eine Hemmung der Prostaglandinbiosynthese , sondern durch Einfluss auf die Wanderung der Leukozyten zum
Mythologie
  • der Gotteinigkeit des Sohnes mit dem Vater , sondern fügte weitgehend alle Formeln ein , gegen die
  • nicht nur im Umgang mit dem König , sondern auch für jeden Herzog , jeden Prinzen ,
  • Menschen nun nicht mehr Untergebene des Kaisers , sondern des Königs ( auch wenn man dort den
  • Zusammenhänge nicht nur zwischen ihm und Konrad , sondern auch zwischen ihm und seinen Nachkommen nicht genau
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK