sondern
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | son-dern |
Übersetzungen
-
Bulgarisch (25)
-
Dänisch (21)
-
Englisch (19)
-
Estnisch (15)
-
Finnisch (15)
-
Französisch (22)
-
Griechisch (25)
-
Italienisch (19)
-
Lettisch (23)
-
Litauisch (19)
-
Niederländisch (21)
-
Polnisch (25)
-
Portugiesisch (27)
-
Rumänisch (19)
-
Schwedisch (19)
-
Slowakisch (18)
-
Slowenisch (25)
-
Spanisch (21)
-
Tschechisch (18)
-
Ungarisch (18)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
sondern |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
но
![]() ![]() |
sondern |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
само
![]() ![]() |
sondern |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
а
![]() ![]() |
sondern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
не
![]() ![]() |
sondern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
не само
|
sondern weil |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
а защото
|
sondern einfach |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
а просто
|
sondern eher |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
а по-скоро
|
sondern vielmehr |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
а по-скоро
|
sondern nur |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
а само
|
sondern vor |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
но преди
|
sondern auch |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
не само
|
sondern nur |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
само
|
sondern auch |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
но и
|
, sondern |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
, а
|
, sondern |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
не само
|
, sondern |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
|
sondern auch |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
но
|
, sondern |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
само
|
sondern auch |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
но също
|
, sondern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
, но
|
, sondern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
, но и
|
, sondern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
но и
|
, sondern nur |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
, а само
|
, sondern auch |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
не само
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
sondern |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
men
![]() ![]() |
sondern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
blot
![]() ![]() |
sondern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kun
![]() ![]() |
sondern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ikke
![]() ![]() |
sondern vielleicht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
men måske
|
sondern weil |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
men fordi
|
sondern beispielsweise |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
men f.eks
|
sondern natürlich |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
men naturligvis
|
sondern eher |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
men snarere
|
sondern alle |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
men alle
|
sondern auch |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
men også
|
sondern nur |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
men kun
|
sondern im |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
men tværtimod
|
sondern vielmehr |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
men snarere
|
, sondern |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
, men
|
sondern ein |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
men et
|
sondern lediglich |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
men udelukkende
|
sondern vor |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
men frem
|
sondern eine |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
men en
|
sondern vielmehr |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
snarere
|
sondern nur |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
men
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
sondern |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
but
![]() ![]() |
sondern |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
only
![]() ![]() |
sondern |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
not
![]() ![]() |
sondern einfach |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
but simply
|
sondern sogar |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
but even
|
sondern weil |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
but because
|
sondern eher |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
but rather
|
sondern alle |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
but all
|
sondern vielmehr |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
but rather
|
sondern auch |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
but also
|
sondern eine |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
but a
|
sondern ein |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
but a
|
, sondern |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
but
|
sondern nur |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
but only
|
sondern auch |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
not only
|
sondern vor |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
but above
|
sondern nur |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
only
|
, sondern |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
, but
|
sondern nur |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
but
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
sondern |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
vaid
![]() ![]() |
sondern |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
mitte
![]() ![]() |
sondern |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
, vaid
|
sondern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ainult
![]() ![]() |
, sondern |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
, vaid
|
sondern vielmehr |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
vaid pigem
|
sondern vor |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
vaid eelkõige
|
sondern eher |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
vaid pigem
|
sondern auch |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
vaid ka
|
sondern nur |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
vaid
|
sondern auch |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
mitte ainult
|
sondern auch |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
vaid
|
, sondern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vaid
|
sondern auch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
mitte üksnes
|
, sondern auch |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
, vaid ka
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
sondern |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
vaan
![]() ![]() |
sondern schon |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vaan jo
|
sondern einfach |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
vaan yksinkertaisesti
|
, sondern |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
vaan
|
sondern lediglich |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
vaan ainoastaan
|
sondern vor |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
vaan ennen
|
sondern weil |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
vaan siksi
|
sondern eher |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
vaan pikemminkin
|
sondern vielmehr |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
vaan pikemminkin
|
sondern nur |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
vaan ainoastaan
|
sondern auch |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
vaan myös
|
sondern weil |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
vaan koska
|
sondern wir |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
vaan meidän
|
sondern nur |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
vaan
|
sondern eine |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
vaan
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
sondern |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
mais
![]() ![]() |
sondern |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
seulement
![]() ![]() |
sondern |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
non
![]() ![]() |
sondern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
non seulement
|
sondern weil |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
mais parce
|
sondern vielmehr |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
mais plutôt
|
sondern ein |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
mais un
|
sondern vor |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
mais surtout
|
sondern auch |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
non seulement
|
sondern nur |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
mais
|
, sondern |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
mais
|
, sondern |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
, mais
|
sondern auch |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
mais aussi
|
sondern auch |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
seulement
|
sondern auch |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
mais également
|
, sondern |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
seulement
|
, sondern |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
non
|
sondern auch |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
mais
|
, sondern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
non seulement
|
, sondern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pas
|
sondern auch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pas seulement
|
, sondern auch |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
non seulement
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
sondern |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
αλλά
![]() ![]() |
sondern |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
όχι
![]() ![]() |
sondern |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
μόνο
![]() ![]() |
sondern eher |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
αλλά μάλλον
|
sondern weil |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
αλλά επειδή
|
sondern vor |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
αλλά κυρίως
|
sondern vielmehr |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
αλλά μάλλον
|
sondern auch |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
όχι μόνο
|
sondern nur |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
αλλά μόνο
|
, sondern |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
αλλά
|
, sondern |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
, αλλά
|
sondern nur |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
μόνο
|
sondern auch |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
αλλά και
|
sondern nur |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
αλλά
|
sondern auch |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
αλλά
|
, sondern |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
όχι
|
, sondern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
μόνο
|
sondern auch |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
μόνο
|
, sondern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
|
, sondern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
όχι μόνο
|
sondern auch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
αλλά επίσης
|
sondern auch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
και
|
, sondern auch |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
όχι μόνο
|
, sondern auch |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
αλλά και
|
, sondern auch |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
, αλλά και
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
sondern |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
ma
![]() ![]() |
sondern |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
solo
![]() ![]() |
sondern |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
bensì
![]() ![]() |
sondern |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
sondern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
anche
![]() ![]() |
sondern einfach |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
ma semplicemente
|
sondern weil |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
ma perché
|
sondern auch |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
ma anche
|
sondern vor |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
ma soprattutto
|
sondern nur |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
ma solo
|
sondern vielmehr |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
ma piuttosto
|
, sondern |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
, ma
|
sondern auch |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
non solo
|
sondern nur |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
ma
|
sondern nur |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
solo
|
, sondern |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
ma
|
, sondern |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
|
sondern auch |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ma
|
, sondern |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
, bensì
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
sondern |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
bet
![]() ![]() |
sondern |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
ne
![]() ![]() |
sondern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tikai
![]() ![]() |
sondern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ne tikai
|
sondern weltweit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
bet visā
|
sondern einfach |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
bet vienkārši
|
sondern vor |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
bet galvenokārt
|
sondern auch |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
bet arī
|
sondern vielmehr |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
bet drīzāk
|
, sondern |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
, bet
|
sondern nur |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
tikai
|
sondern auch |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
ne tikai
|
sondern auch |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
bet
|
, sondern |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
ne tikai
|
, sondern |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ne
|
, sondern |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
tikai
|
, sondern |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
bet arī
|
, sondern |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
bet
|
, sondern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
bet gan
|
, sondern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
, bet arī
|
, sondern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
, bet gan
|
, sondern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
nevis
|
sondern auch in |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
bet
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
sondern |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
bet
![]() ![]() |
sondern |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
ne
![]() ![]() |
sondern |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
tik
![]() ![]() |
, sondern |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
ne
|
sondern auch |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
bet ir
|
sondern nur |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
tik
|
sondern auch |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
bet
|
sondern auch |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
ne tik
|
, sondern |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
, bet
|
, sondern |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
ne tik
|
, sondern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
bet ir
|
, sondern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tik
|
, sondern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
bet
|
, sondern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
, bet ir
|
sondern auch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
bet taip
|
, sondern auch |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
, bet ir
|
, sondern auch |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
ne tik
|
, sondern auch |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
bet ir
|
, sondern auch |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
bet
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
sondern |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
maar
![]() ![]() |
sondern |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
alleen
![]() ![]() |
sondern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
niet
![]() ![]() |
sondern weil |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
maar omdat
|
sondern sich |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
maar zich
|
sondern ein |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
maar een
|
sondern eher |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
maar eerder
|
sondern sogar |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
maar zelfs
|
sondern eine |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
maar een
|
sondern auch |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
maar ook
|
sondern vor |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
maar vooral
|
, sondern |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
, maar
|
sondern nur |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
alleen
|
sondern auch |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
niet alleen
|
sondern nur |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
maar alleen
|
, sondern |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
maar
|
sondern nur |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
maar slechts
|
sondern nur |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
maar
|
, sondern |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
niet alleen
|
sondern auch |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
maar
|
, sondern |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
alleen
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
sondern |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
ale
![]() ![]() |
sondern |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
tylko
![]() ![]() |
sondern |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
lecz
![]() ![]() |
sondern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
nie
![]() ![]() |
sondern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
.
![]() ![]() |
sondern vor |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
ale przede
|
sondern eher |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
raczej
|
sondern weil |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
ale dlatego
|
sondern vielmehr |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
ale raczej
|
sondern auch |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
nie tylko
|
, sondern |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
, ale
|
, sondern |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
nie tylko
|
sondern auch |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
ale także
|
sondern auch |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
ale również
|
, sondern |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
, lecz
|
, sondern |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
tylko
|
sondern auch |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
ale
|
, sondern |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
|
, sondern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ale
|
sondern auch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tylko
|
sondern auch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ale też
|
, sondern auch |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
nie tylko
|
, sondern auch |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
, ale także
|
, sondern auch |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
, ale również
|
, sondern auch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ale także
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
sondern |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
mas
![]() ![]() |
sondern |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
só
![]() ![]() |
sondern |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
sim
![]() ![]() |
sondern |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
sondern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
apenas
![]() ![]() |
sondern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
também
![]() ![]() |
sondern lediglich |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
mas apenas
|
sondern weil |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
mas porque
|
sondern auch |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
mas também
|
sondern nur |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
mas apenas
|
sondern eine |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
mas sim
|
sondern vor |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
mas sobretudo
|
sondern auch |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
não só
|
sondern nur |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
apenas
|
sondern vielmehr |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
mas antes
|
sondern eine |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
sim uma
|
, sondern |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
, mas
|
sondern nur |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
mas
|
, sondern |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
mas
|
, sondern |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
|
sondern auch |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
mas
|
, sondern |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
mas sim
|
, sondern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
apenas
|
, sondern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
não só
|
, sondern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
, mas sim
|
sondern auch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
não apenas
|
, sondern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sim
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
sondern |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
ci
![]() ![]() |
sondern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
, ci
|
sondern eher |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
ci mai
|
, sondern |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
, ci
|
sondern nur |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
ci doar
|
sondern eine |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
ci o
|
sondern vielmehr |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
ci mai
|
sondern nur |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
ci
|
sondern auch |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
nu numai
|
sondern vielmehr |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
ci mai degrabă
|
sondern vielmehr |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
mai degrabă
|
sondern auch |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
ci şi
|
sondern auch |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
nu doar
|
, sondern |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
ci
|
sondern auch |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
ci
|
sondern auch |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ci și
|
sondern auch |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
numai
|
sondern auch |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
, ci
|
sondern auch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
doar
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
sondern |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
utan
![]() ![]() |
sondern |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
bara
![]() ![]() |
sondern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
inte
![]() ![]() |
sondern ich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
utan jag
|
sondern alle |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
utan alla
|
sondern vor |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
utan framför
|
sondern mit |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
utan med
|
sondern eher |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
utan snarare
|
sondern hier |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
utan här
|
sondern wir |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
utan vi
|
sondern vielmehr |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
utan snarare
|
sondern eine |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
utan en
|
, sondern |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
utan
|
sondern ein |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
utan ett
|
sondern nur |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
utan bara
|
, sondern |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
, utan
|
sondern es |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
utan det
|
sondern auch |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
utan också
|
sondern auch |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
utan även
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
sondern |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
ale
![]() ![]() |
sondern |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
nielen
![]() ![]() |
sondern einfach |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
ale jednoducho
|
sondern vielmehr |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
ale skôr
|
sondern weil |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
ale preto
|
sondern vor |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
ale predovšetkým
|
, sondern |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
, ale
|
sondern eher |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
ale skôr
|
sondern auch |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
ale aj
|
sondern nur |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
ale len
|
sondern nur |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
ale
|
sondern auch |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
nielen
|
sondern auch |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
ale
|
, sondern |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
nielen
|
, sondern |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ale
|
, sondern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nie
|
, sondern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ale aj
|
, sondern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
, ale aj
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
sondern |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
ampak
![]() ![]() |
sondern |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
temveč
![]() ![]() |
sondern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
le
![]() ![]() |
sondern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ne
![]() ![]() |
sondern vor |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
ampak predvsem
|
sondern eine |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
ampak
|
, sondern |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
, ampak
|
sondern auch |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
ampak tudi
|
sondern nur |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
ampak le
|
sondern nur |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
ampak
|
sondern auch |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
ne le
|
, sondern |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
, temveč
|
sondern auch |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
temveč tudi
|
sondern auch |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ampak
|
, sondern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ampak
|
, sondern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
|
sondern auch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ne samo
|
sondern auch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
le
|
, sondern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
samo
|
sondern auch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
.
|
sondern auch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ki
|
, sondern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
le
|
sondern auch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tudi
|
sondern auch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
samo
|
sondern auch als |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
ampak tudi kot
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
sondern |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
sino
![]() ![]() |
sondern wann |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
sino cuándo
|
sondern einfach |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
sino simplemente
|
sondern als |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
sino como
|
sondern weil |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
sino porque
|
sondern auch |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
sino también
|
sondern eine |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
sino una
|
sondern ein |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
sino un
|
, sondern |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
sino
|
sondern nur |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
sino
|
, sondern |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
, sino
|
sondern vor |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
sino sobre
|
sondern vielmehr |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
sino
|
sondern sie |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
sino
|
sondern vielmehr |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
sino más
|
sondern nur |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
sino sólo
|
sondern sie |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
sino que
|
sondern es |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
sino que
|
sondern es |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
sino
|
sondern vielmehr |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
sino más bien
|
sondern auch |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
no solo
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
sondern |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
ale
![]() ![]() |
sondern |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
nejen
![]() ![]() |
sondern eher |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
ale spíše
|
sondern vielmehr |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
ale spíše
|
sondern weil |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
ale proto
|
sondern vor |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
ale především
|
, sondern |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
, ale
|
sondern auch |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
nejen
|
sondern auch |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
ale také
|
sondern auch |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
ale
|
sondern auch |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
ale i
|
, sondern |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
nejen
|
, sondern |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ale
|
, sondern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
|
, sondern auch |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
nejen
|
, sondern auch |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
, ale také
|
, sondern auch |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
, ale
|
, sondern auch |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
, ale i
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
sondern |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
hanem
![]() ![]() |
sondern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
![]() ![]() |
, sondern |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
, hanem
|
sondern weil |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
hanem mert
|
sondern vor |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
hanem mindenekelőtt
|
sondern vielmehr |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
hanem inkább
|
sondern auch |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
nemcsak
|
sondern auch |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
.
|
sondern auch |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
nem csak
|
sondern auch |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
hanem
|
sondern auch |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
nem csupán
|
sondern auch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
hogy
|
sondern auch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
hanem az
|
sondern auch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
, hanem
|
, sondern auch |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
, hanem
|
, sondern auch |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
nemcsak
|
, sondern auch |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
nem csak
|
, sondern auch |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
, hanem az
|
Häufigkeit
Das Wort sondern hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 283. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 249.16 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- vielmehr
- eben
- denn
- obwohl
- notwendigerweise
- Insofern
- sonst
- Dass
- zwangsläufig
- solche
- deshalb
- dies
- tatsächlich
- unähnlich
- indes
- jene
- natürlich
- vornherein
- wenngleich
- anders
- offensichtlich
- nicht
- ganz
- Nicht
- sowohl
- überhaupt
- zeitgemäß
- Andererseits
- ansatzweise
- naturgemäß
- Bedreddins
- echte
- dennoch
- offenbar
- adäquat
- akzeptabel
- gewissermaßen
- andererseits
- Deswegen
- nachvollziehbar
- echten
- geschweige
- sozusagen
- Wenngleich
- sicher
- vorneherein
- Gleichwohl
- Person
- Obgleich
- gleichwohl
- stets
- zutreffend
- jedenfalls
- Solche
- absolut
- ausschließen
- eher
- unumstritten
- Handelnden
- Offensichtlich
- Inwieweit
- anscheinend
- quasi
- Demgegenüber
- einzig
- immer
- könnten
- ob
- eigenen
- Auch
- Inwiefern
- beabsichtigt
- manche
- Ob
- So
- gesehen
- obschon
- anzusehen
- Offenbar
- übersehen
- vielleicht
- zutreffen
- denkbar
- wohl
- müssten
- handeln
- ausnahmsweise
- weiterhin
- Existenz
- Jedenfalls
- förderlich
- Gerade
- scheint
- demgegenüber
- Zumal
- unwesentliche
- Entscheidend
- sicherlich
- weder
- Tatsache
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- sondern auch
- sondern nur
- sondern die
- sondern auch die
- sondern auch in
- sondern nur noch
- sondern nur eine
- sondern nur die
- sondern nur in
- sondern auch in der
- sondern nur ein
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈzɔndɐn
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- behindern
- Ländern
- plündern
- Niederländern
- Indern
- Flandern
- Heimatländern
- Sundern
- hindern
- auswandern
- Waldrändern
- Kandern
- Bändern
- Fernsehsendern
- Gründern
- Entwicklungsländern
- Radiosendern
- ändern
- Rindern
- Mitbegründern
- Gewändern
- mindern
- bewundern
- verhindern
- wandern
- Wundern
- Bundesländern
- Engländern
- Westflandern
- Schulkindern
- Sendern
- verändern
- vermindern
- Zylindern
- Spendern
- Ausländern
- Schwellenländern
- Nachbarländern
- Rändern
- Holländern
- Kindern
- Kleinkindern
- Ratsmitgliedern
- Palästinensern
- Volksliedern
- Familienmitgliedern
- Adern
- Nadelwäldern
- Laubwäldern
- Wäldern
- fördern
- überwintern
- erfordern
- Liedern
- Kleidern
- Gliedern
- Schlachtfeldern
- Mitgliedern
- Geldern
- gliedern
- Motorrädern
- Quadern
- Zedern
- Straußenfedern
- Kiefernwäldern
- Brüdern
- Besatzungsmitgliedern
- Gründungsmitgliedern
- Gebrüdern
- fordern
- Schraubenfedern
- Mischwäldern
- schildern
- Hintern
- Blattfedern
- Bädern
- Panzern
- Schildern
- Spendengeldern
- Schwanzfedern
- Zisterziensern
- Tänzern
- Fahrrädern
- Mördern
- Rudern
- Vorbildern
- Blattadern
- Rädern
- Feldern
- Regimentern
- mildern
- Wintern
- Regenwäldern
- Bildern
- befördern
- Kirchenliedern
- Federn
- Eltern
- Beobachtern
- verhungern
Unterwörter
Worttrennung
son-dern
In diesem Wort enthaltene Wörter
son
dern
Abgeleitete Wörter
- auszusondernden
- absondern
- besondern
- auszusondern
- abzusondern
- aussondern
- Aussondern
- Absondern
- Niedersondern
- Besondern
- absondernde
- Obersondern
- absondernden
- auszusondernder
- sonderns
- absondernder
- Handelsonderneming
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
- Ärgere dich nicht, dass die Rosen Dornen haben, sondern freu' dich, dass die Dornen Rosen haben.
- Der Knochen kommt nicht zum Hund, sondern der Hund zum Knochen.
- Nicht für die Schule, sondern für das Leben lernen wir.
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Maler |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Fluss |
|
|
Politiker |
|
|
Mond |
|
|
Programmiersprache |
|
|
HRR |
|
|
Sprache |
|
|
Chemie |
|
|
Gattung |
|
|
Biologie |
|
|
Mythologie |
|