sobald
Übersicht
Wortart | Subjunktion |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | so-bald |
Übersetzungen
- Bulgarisch (6)
- Dänisch (6)
- Englisch (5)
- Estnisch (2)
- Finnisch (8)
- Französisch (2)
- Griechisch (2)
- Italienisch (4)
- Lettisch (2)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
sobald |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
щом
Dennoch nehmen wir unsere Verpflichtungen hinsichtlich der Durchführung einer Folgenabschätzung aller Änderungen des Geltungsbereichs im Vergleich mit der aktuellen Richtlinie sehr ernst und wir werden unsere Arbeit daran aufnehmen , sobald die Neufassung der Richtlinie in Kraft tritt .
Ние все пак се отнасяме много сериозно към задълженията си за извършване на оценка на въздействието на всички промени в обхвата в сравнение с предишната директива и ние ще започнем работа по това веднага щом преработената директива влезе в сила .
|
sobald |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
веднага
Dennoch nehmen wir unsere Verpflichtungen hinsichtlich der Durchführung einer Folgenabschätzung aller Änderungen des Geltungsbereichs im Vergleich mit der aktuellen Richtlinie sehr ernst und wir werden unsere Arbeit daran aufnehmen , sobald die Neufassung der Richtlinie in Kraft tritt .
Ние все пак се отнасяме много сериозно към задълженията си за извършване на оценка на въздействието на всички промени в обхвата в сравнение с предишната директива и ние ще започнем работа по това веднага щом преработената директива влезе в сила .
|
sobald |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
след
Polizeiliche Zusammenarbeit und Ausbildung als solche sind in der nächsten Zeit nicht vorgesehen , aber das könnte natürlich ein Thema werden , sobald die Ukraine die notwendigen Reformen durchgeführt hat .
Полицейско сътрудничество и обучение като такива не се предвиждат в най-близко бъдеще , но това , разбира се , би могло да се обсъди , след като Украйна проведе необходимите реформи .
|
sobald |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
веднага щом
|
sobald |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
веднага след
|
, sobald |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
веднага щом
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
sobald |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
snart
... sobald das Präsidium dem Ausschuss die Dokumentation zu diesem Problem übersandt hat , wir alle Unterlagen entsprechend prüfen werden , mit dem großem Verantwortungsbewusstsein für die Unabhängigkeit des Parlaments , das den Rechtsausschuss auszeichnet , und wir werden einmal mehr gewährleisten , dass dieses Parlaments unabhängig bleibt und seine Mitglieder , die Europa vertreten , in ihrer Eigenständigkeit und Freiheit geschützt werden .
... nemlig lige så snart Præsidiet sender udvalget de dokumenter , der vedrører dette spørgsmål , vil vi behørigt undersøge alle papirerne med den store opmærksomhed på Parlamentets ret til selvbestemmelse , der er kendetegnende for Retsudvalget , og vi vil endnu en gang sikre Parlamentets selvbestemmelse og muligheden for , at parlamentsmedlemmerne , som er Europas repræsentanter , bliver beskyttet , når det gælder deres selvbestemmelse og frihed .
|
sobald |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
så snart
|
sobald |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
når
Herr Da Costa vom Nationalen Widerstandsrat Timors hielt eine sehr ergreifende Rede , in der er den Wunsch Ost-Timors ausdrückte , ebenfalls in die Gruppe der AKP-Staaten aufgenommen zu werden , sobald es als Staat anerkannt ist und über eine eigene Regierung verfügt .
Da Costa , der er repræsentant for National Resistance Council i Timor , holdt en meget interessant tale om Østtimor og tilkendegav , at Østtimor også gerne vil optages blandt AVS-staterne , når det bliver en stat med en regering .
|
sobald die |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
så snart
|
, sobald |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
så snart
|
, sobald |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
, så snart
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
sobald |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
soon
Wenn wir alle Daten über einen Asylbewerber löschen , sobald er einen entsprechenden Rechtsstatus erworben hat , dann würden Fälle , in denen es einem Asylbewerber gestattet wird , sich kurzzeitig in anderer Eigenschaft in einem Land aufzuhalten , um dann in einen anderen Mitgliedstaat überzuwechseln und dort Asyl zu beantragen , nicht mehr in den Geltungsbereich von EURODAC fallen .
If we were to erase all data on asylum applicants as soon as they were granted any kind of legal status , EURODAC would no longer cover situations where an asylum applicant is granted permission to remain in some other capacity for a short time and , at the end of this period , moves to another Member State and claims asylum there .
|
sobald |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
as soon as
|
sobald |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
once
Den beitrittswilligen Ländern muß die Aufnahme in die Europäische Union zugesichert werden , sobald sie die Ziele der einzelnen Beitrittspartnerschaften erfüllt haben .
Applicant countries should be assured of their inclusion in the European Union once they have fulfilled the objectives set out in the individual partnership agreements .
|
, sobald |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
as soon as
|
sobald wie möglich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
as soon as possible
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
sobald |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
niipea
Ich werde nach Ägypten reisen , sobald die heute begonnenen Arbeitstreffen zwischen den Palästinensern und den Ägyptern abgeschlossen sind .
Sõidan Egiptusesse niipea , kui täna alanud töökohtumised palestiinlaste ja egiptlaste vahel on lõppenud .
|
sobald |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
kui
Bislang haben die Chinesen diesen Vorschlag mit der Begründung abgelehnt , der Zutritt würde gewährt werden , sobald die Lage in Tibet sicher sei .
Hiinlased on selle ettepaneku siiani tagasi lükanud , öeldes , et ligipääs meediale antakse kohe , kui olukord Tiibetis on turvaliseks muutunud .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
sobald |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
heti
In Kanada erfolgt das Verbot der Verwendung aller spannbackenartigen bewegungseinschränkenden Fallen für 7 der 12 betroffenen kanadischen Tierarten , sobald die Vereinbarung in Kraft tritt .
Kanadan osalta kiellettäisiin kaikenlaisten leukatyyppien käyttö , elävänä pyytävien jalkarautojen käyttö pyydettäessä seitsemää kahdestatoista asianosaisesta kanadalaisesta lajista heti sopimuksen tultua voimaan .
|
sobald |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
kun
Im Großen und Ganzen werden die Initiativen der Kommission , sobald sie angenommen wurden , die wirtschaftspolitische Steuerung in Europa erheblich vertiefen und die Erweiterung des Euroraums vorsichtig vorantreiben .
Komission aloitteet johtavat ( sitten , kun ne on hyväksytty ) kaiken kaikkiaan Euroopan talouden ohjausjärjestelmän merkittävään syvenemiseen sekä euroalueen järkevään laajentamiseen .
|
sobald |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
kunhan
Gemäß den Verträgen sind alle EU-Mitgliedstaaten verpflichtet , dem Euroraum beizutreten , sobald sie die notwendigen Bedingungen erfüllen .
Perussopimusten mukaan kaikkien EU : n jäsenvaltioiden on liityttävä euroalueeseen , kunhan ne täyttävät tarvittavat ehdot .
|
sobald |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
heti kun
|
, sobald |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
heti
|
, sobald |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
heti , kun
|
, sobald |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
heti ,
|
sobald wie möglich |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
mahdollisimman pian
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
sobald |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
dès
Die Europäische Kommission ist bereit , die Zusammenarbeit mit Guinea-Bissau wieder aufzunehmen , sobald dieses Land auf den Weg der Demokratie zurückgekehrt ist .
La Commission européenne est prête à reprendre la coopération avec la Guinée-Bissau , dès que ce pays sera revenu sur la voie de la démocratie .
|
, sobald |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
dès que
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
sobald |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
μόλις
Deshalb bin ich der Ansicht , dass wir , sobald sich die Situation bei den Tschechen geklärt hat , fortschreiten sollten .
Για τον λόγο αυτόν , πιστεύω πλέον ότι , μόλις οι Τσέχοι διασαφηνίσουν την κατάστασή τους , θα πρέπει να προχωρήσουμε .
|
, sobald |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
μόλις
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
sobald |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
non appena
|
sobald |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
appena
Das gehört zu den ersten Dingen , denen wir uns wieder widmen sollten , sobald wir die Fragen im Zusammenhang mit der Verabschiedung unserer neuen Europäischen Verfassung geregelt haben , was hoffentlich bald geschehen wird .
E ’ uno dei primi argomenti su cui dovremo tornare non appena avremo risolto la questione , mi auguro presto , dell ’ adozione della nuova Costituzione europea .
|
sobald |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
volta
Interessanterweise besteht die Absicht von Protokoll Nr . 5 dieses Übereinkommens darin , die Erzeugung explosiver Kampfmittelrückstände so weit wie möglich zu reduzieren , sobald die militärischen Konflikte vorbei sind .
E ' interessante che lo scopo del protocollo V di tale convenzione sia di ridurre il più possibile la creazione di rifiuti militari esplosivi , una volta che i conflitti bellici si sono conclusi .
|
, sobald |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
non appena
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
sobald |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
tiklīdz
Der Rat setzt sich mit Nachdruck dafür ein , das Stabilisierungs - und Assoziierungsabkommen zu unterzeichnen , sobald die erforderlichen Voraussetzungen erfüllt sind .
Padome nelokāmi atbalsta to , lai Stabilizācijas un asociācijas nolīgums tiktu parakstīts , tiklīdz kā ir izpildīti nepieciešamie nosacījumi .
|
, sobald |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
, tiklīdz
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
sobald |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
kai tik
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
sobald |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
zodra
Unser Ziel ist es , Belarus als vollwertigen Partner im Rahmen der europäischen Nachbarschaftspolitik willkommen zu heißen , sobald das Land seinen Verpflichtungen in Bezug auf Demokratie , Rechtsstaatlichkeit und Menschenrechte nicht nur in Worten , sondern auch in Taten nachkommt .
Wij zien ernaar uit Wit-Rusland te mogen verwelkomen als een volwaardige partner in het Europees nabuurschapsbeleid , zodra het land zijn beloften ten aanzien van de democratie , de rechtsstaat en mensenrechten niet alleen met woorden maar ook met daden is nagekomen .
|
sobald wir |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
zodra we
|
, sobald |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
zodra
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
sobald |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
po
Daher werden die Staats - und Regierungschefs am Freitag den Willen der 15 anderen Mitgliedstaaten im Euroraum , der darin besteht , dass Griechenland diese Hilfe , diese Kredite , erhält , sobald die Regierung ein striktes Programm für wirtschaftliche und finanzielle Anpassungen umgesetzt hat , vorstellen , ausformulieren und sich darüber einig werden .
Tak więc szefowie państw lub rządów w piątek zamierzają przedstawić , określić i uzgodnić wolę piętnastu pozostałych państw członkowskich będących w strefie euro co do otrzymania przez Grecję przedmiotowej pomocy , tych pożyczek , po przyjęciu przez jej rząd rygorystycznego programu korekt gospodarczo-finansowych .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
sobald |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
logo
Die portugiesische Ratspräsidentschaft hat von Beginn an erklärt , daß sie sich für eine Aufnahme der Arbeiten für eine Aussprache über den öffentlichen Zugang zu den Dokumenten einsetzen wird und anstrebt , die Begleitung dieses Dossiers der Gruppe " Freunde der Ratspräsidentschaft " zu übertragen , sobald die Kommission den Vorschlag für eine Verordnung über den öffentlichen Zugang zu den Dokumenten des Europäischen Parlaments , des Rates und der Kommission vorlegt .
A Presidência portuguesa manifestou desde o início o seu empenho em lançar os trabalhos para o debate sobre o acesso público aos documentos , bem como a sua intenção de atribuir o acompanhamento deste dossier ao grupo " Amigos da Presidência " logo que a Comissão procedesse à apresentação da proposta de regulamento relativo ao acesso público aos documentos do Parlamento Europeu , do Conselho e da Comissão .
|
sobald |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
assim
Wir werden das Parlament natürlich über weitere Vorschläge informieren , sobald sie endgültig in der Kommission vorliegen . Bei den Vorschlägen wird es um folgende Hauptfragen gehen : bessere Information der Patienten , insbesondere über grenzüberschreitende Gesundheitsleistungen ; die Qualität und Sicherheit von Gesundheitsdiensten generell ; Rechte der Patienten auf Wiedergutmachung im Schadensfall ; Achtung der Privatsphäre ; Verfahrensgarantien für Patienten in Bezug auf eine Behandlung im Ausland ; Erfassung von Daten über grenzüberschreitende Gesundheitsleistungen sowie Förderung der europäischen Zusammenarbeit zu Fragen wie europäischen Referenznetzen , der Entwicklung von Qualitäts - und Sicherheitsleitlinien oder der Erarbeitung von vergleichbaren Daten und Indikatoren .
Informaremos naturalmente o Parlamento de futuras propostas assim que a Comissão as tiver terminado , mas posso dizer , em traços largos , que as principais questões abordadas serão : melhor informação aos pacientes , em especial sobre cuidados de saúde prestados a nível transfronteiriço ; a questão da qualidade e segurança dos serviços de saúde em geral ; os direitos dos pacientes a serem ressarcidos em caso de prejuízo ; respeito pela privacidade ; garantias processuais para os pacientes em relação aos cuidados de saúde transfronteiriços ; recolha de informação sobre serviços de saúde transfronteiriços ; e apoio à cooperação europeia em matérias como as redes europeias de referência , desenvolvimento de orientações sobre qualidade e segurança ou o desenvolvimento de dados e indicadores comparáveis .
|
sobald |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
logo que
|
, sobald |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
logo que
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
sobald |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
îndată
Zieht sie in Betracht , die Strukturveränderungen zu fördern , die in den Mitgliedstaaten notwendig sind , damit sie diese Änderungen einführen können , sobald es ihre öffentlichen Finanzen erlauben ?
Intenţionează Comisia să promoveze modificările structurale care se impun în statele membre , astfel încât acestea din urmă să le poată pune în aplicare de îndată ce le permit finanţele publice ?
|
sobald |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
odată
Ich möchte Sie daran erinnern , was unser Kollege , Herr Mote , darüber sagte , dass es ein Risiko sei , wenn Bürger Produkte aus anderen Ländern kaufen , sobald wir in der EU strengere Regeln einführen .
Doresc să vă reamintesc ceea ce a spus colegul nostru , dl Mote , în legătură cu pericolul de cumpărare a produselor din alte ţări , odată ce în UE se vor introduce reguli mai stricte .
|
, sobald |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
de îndată ce
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
sobald |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
snart
Ich werde mit Vizepräsident Suleiman sprechen , sobald ich diesen Plenarsaal verlassen habe .
Jag kommer att tala med vice president Omar Suleiman så snart som jag har lämnat kammaren .
|
sobald |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
|
sobald |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
fort
. Entsprechende Informationen liegen uns derzeit nicht vor , aber ich kann Ihnen versichern , dass ich die erforderlichen Informationen an Sie weiterleiten werde , sobald sie vorliegen .
. – Vi har ännu inte den nödvändiga informationen , men jag kan försäkra er om att jag kommer att ge er den så fort den blir tillgänglig .
|
sobald |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
när
Unter den gegenwärtigen politischen Umständen ist es unwahrscheinlich , dass ein solcher Vorschlag kurzfristig gemacht wird , sobald das Freihandelsabkommen in Kraft getreten ist .
Under rådande politiska omständigheter är det föga troligt att ett sådant förslag skulle ges på kort sikt , när frihandelsavtalet trätt i kraft .
|
, sobald |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
så snart
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
sobald |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
hneď
Es ist nicht der Fall , dass wir morgen , sobald wir die Verhandlungen mit Mazedonien in Gang setzen , auch diesen Prozess abschließen werden .
Nie je to tak , že len čo zajtra rokovania s Macedónskom začneme , hneď aj tento proces zavŕšime .
|
sobald |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
len čo
|
, sobald |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
hneď
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
sobald |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
takoj
Die Roma jedoch haben kaum davon profitiert und sind , sobald es ihnen möglich war , gen Westen gezogen .
Vendar Romi niso veliko pridobili , zato so se takoj , ko jim je bilo dovoljeno , preselili na Zahod .
|
sobald |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
ko
Dies ist eine Aufforderung an die Bürgerinnen und Bürger , weil sich die europäische Bürgeridentität entwickelt , sobald sie in die Praxis umgesetzt wird , nicht einfach nur , wenn ein Recht erworben wird , sondern wenn dieses Recht in die Praxis umgesetzt und ausgeübt wird .
Je poziv državljanom , ker se evropska državljanska identiteta razvija , ko je dana v prakso ; ne le , ko se pridobi pravica , ampak ko je ta pravica dana v prakso in se izvaja .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
sobald |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
pronto
Genau aus diesem Grund appelliere ich an die Europäische Kommission und meine Kolleginnen und Kollegen , sich solidarisch mit Rumänien zu zeigen und diese Finanzhilfen , sobald die Behörden eine Abschätzung der Schäden und Pläne zum Wiederaufbau eingereicht haben , so schnell wie möglich zu bewilligen .
Es precisamente por ello que pido a la Comisión Europea y a Sus Señorías que muestren su solidaridad con Rumanía y aprueben esta ayuda financiera tan pronto como las autoridades hayan presentado una evaluación de las pérdidas y los planes de reconstrucción .
|
sobald |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
tan pronto como
|
sobald |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
tan pronto
|
, sobald |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
tan pronto como
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
sobald |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
jakmile
Zahlen werden genannt , sobald wir die Phase erreicht haben , in der der Abschluss eines Abkommens mit den Behörden der Republik Moldau möglich ist , wobei dieses Abkommen insbesondere den in diesem Land bestehenden Erfordernissen entsprechen muss .
Tato částka bude oznámena , jakmile dosáhneme uzavření dohody s orgány Moldavské republiky , která uspokojí konkrétní potřeby této země .
|
, sobald |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
, jakmile
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
sobald |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
amint
Schutzmaßnahmen bestehen in allen Mitgliedstaaten der EU , doch sobald die Opfer die Grenzen überschreiten , werden sie wirkungslos .
Védelmi intézkedések minden tagállamban léteznek , de ezek hatályukat vesztik , amint az áldozat átlépi az országhatárt .
|
Häufigkeit
Das Wort sobald hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 10621. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 6.26 mal vor.
⋮ | |
10616. | Luke |
10617. | gedeutet |
10618. | Fernstraße |
10619. | Terror |
10620. | Filialen |
10621. | sobald |
10622. | Nichts |
10623. | grossen |
10624. | menschlicher |
10625. | künstlerisch |
10626. | Verbesserungen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Sobald
- solange
- Sollte
- wenn
- andernfalls
- Andernfalls
- jederzeit
- falls
- muss
- Sollten
- Anderenfalls
- Wenn
- anderenfalls
- müsste
- Entweder
- Deswegen
- ankommen
- ordnungsgemäß
- Entscheidet
- würde
- Gelingt
- tatsächlich
- unverzüglich
- aufhebt
- ausführt
- Dadurch
- darf
- sozusagen
- Trifft
- sodass
- Fällt
- Deshalb
- signalisiert
- eingreift
- aufhört
- nötigenfalls
- Greift
- gegebenenfalls
- wann
- Ohne
- welchen
- abgelenkt
- Anstatt
- abgeblockt
- anweisen
- behält
- Jedoch
- derjenige
- Bleibt
- Kaum
- freigeben
- deswegen
- feststeht
- gefahrlos
- dauernd
- kontrolliert
- Verstreichen
- ändern
- Dafür
- aufheben
- Derjenige
- aufgebraucht
- feststellt
- Kann
- entspannt
- auszusetzen
- Solange
- voll
- so
- einzuschalten
- weiterreicht
- Voraus
- Abschließend
- zurückbringen
- verstrichen
- sagt
- erledigt
- Öffnen
- anstatt
- liefe
- erzwingt
- unnötig
- berührt
- regelrecht
- Bedingung
- wütend
- abgewartet
- Allerdings
- ausfüllen
- bleiben
- abgelaufen
- kontrollieren
- fragen
- Reicht
- ausführen
- befolgt
- bringt
- eventuelles
- passieren
- vorzugeben
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- sobald die
- sobald sie
- sobald er
- sobald der
- sobald das
- sobald ein
- sobald es
- sobald sich
- sobald man
- sobald eine
- sobald diese
- sobald sich die
- sobald er die
- sobald sie die
- sobald sie in
- sobald sie sich
- sobald er sich
- sobald ein Spieler
- sobald er den
- sobald sich der
- sobald sie das
- sobald man die
- sobald man sich
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
zoˈbalt
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Kobalt
- alsbald
- Cobalt
- bald
- kalt
- Gestalt
- Klassenerhalt
- Spalt
- Mischwald
- galt
- Landschaftsbild
- Ronald
- Heilanstalt
- Buchenwald
- Aufenthalt
- Leitbild
- Badeanstalt
- Justizvollzugsanstalt
- Belt
- Gesamtbild
- Nervenheilanstalt
- Harald
- Irrenanstalt
- Bühnenbild
- alt
- Hochwald
- Artenvielfalt
- Basalt
- Straßenbild
- Staatsanwalt
- Bild
- Lebensunterhalt
- Hinterhalt
- Titelbild
- Salzgehalt
- Kobold
- Gewalt
- Haushalt
- Alkoholgehalt
- Asphalt
- Sagengestalt
- Spiegelbild
- Gnadenbild
- Vorbild
- Vielfalt
- Anstalt
- Greifswald
- Feindbild
- Unterhalt
- Jahresgehalt
- Vorbehalt
- Sauerstoffgehalt
- Flächeninhalt
- Sachverhalt
- Nadelwald
- Wassergehalt
- Einhalt
- Befehlsgewalt
- Sorgfalt
- Rechtsanwalt
- Selbstbild
- Niederwald
- Ebenbild
- Wienerwald
- Waffengewalt
- Auslandsaufenthalt
- Wald
- Regenwald
- Inhalt
- Rauminhalt
- Schwarzwald
- Sternbild
- Oberstaatsanwalt
- Weltbild
- Urwald
- Laubwald
- Sachsen-Anhalt
- Standbild
- Böhmerwald
- Anwalt
- Sinnbild
- Krankheitsbild
- halt
- Halt
- Reiterstandbild
- Menschenbild
- Frauenbild
- Idealbild
- Luftbild
- Zwiespalt
- Erscheinungsbild
- Fettgehalt
- Abbild
- Gehalt
- Brustbild
- Staatshaushalt
- Schönwald
- Wandbild
- Schriftbild
- Alt
Unterwörter
Worttrennung
so-bald
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- sobalde
- allsobald
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Chor des Berliner Rundfunks_ Orchester des Berliner Rundfunks_ Irmgard Klein_ Karl-Heinz Stracke_ Ernst Kozub_ Walter Schartner | Regina: Zweiter Akt - Sobald die Nacht |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Spiel |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Software |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Art |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Chemie |
|
|
Politiker |
|
|
Medizin |
|
|
Fluss |
|
|
London Underground |
|
|