solch
Übersicht
Wortart | Demonstrativpronomen |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | solch |
Übersetzungen
- Bulgarisch (7)
- Dänisch (4)
- Englisch (4)
- Estnisch (3)
- Finnisch (6)
- Französisch (3)
- Griechisch (4)
- Italienisch (2)
- Lettisch (4)
- Niederländisch (4)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (5)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (7)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
solch |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
такова
Da ich viele Jahre lang Mitglied des Europäischen Parlaments war , muss ich sagen , dass ich mich über die enormen vom ganzen Parlament und besonders von den Berichterstattern angestrengten Bemühungen , um ein solch wichtiges Stück Rechtsprechung schnell zu verabschieden , sehr freue .
Тъй като бях член на Европейския парламент дълги години , трябва да кажа , че съм удовлетворен от огромните , усилия , които положиха всички в Парламента , и по-специално докладчиците , да бъде прието с бързи темпове такова важно законодателство .
|
solch |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
такъв
Die europäische Öffentlichkeit erwartet von diesem Parlament eine verantwortliche und vernünftige Haltung , besonders wenn es um ein solch umstrittenes Thema wie die Atomenergie geht .
Европейската общественост очаква от нашата институция да бъде отговорна и разумна , особено по един такъв спорен въпрос като ядрената енергия .
|
solch |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
толкова
In keinem anderen Parlament würde ein solch eindeutiger Interessenkonflikt toleriert werden .
Никой друг парламент не би толерирал толкова очевиден конфликт на интереси .
|
solch |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
такава
Wir sollten daher deutlich machen , dass sich Regierungschefs in solch schwierigen Situationen schwer tun , Entscheidungen zu treffen , durch die sie ihre Fähigkeit , die wirtschaftspolitische Steuerung ihrer Staaten zu gestalten und zu regulieren , aufgeben würden und einige Befugnisse im Zusammenhang mit der wirtschaftspolitischen Steuerung an die Ebene der europäischen Institutionen abgeben würden .
Следователно трябва да сме наясно , че при такава трудна ситуация за правителствените ръководители е много трудно да приемат решения , чрез които ще се откажат от възможността си да регулират икономическото управление на техните държави , и да предоставят част от същите правомощия на равнището на европейските институции .
|
solch |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
такива
Nicht in dem Sinne , dass dies zur Norm werden sollte . Bei solch wichtigen Vorhaben sollte die Zusammenarbeit die Norm und nicht nur eine freiwillige Sache sein , sondern etwas , das die Mitgliedstaaten wirklich verpflichten würde , effizient zusammenzuarbeiten .
Не в смисъл , че следва това да се превърне в норма , а че при такива големи начинания съвместната работа следва да са нормата , не просто въпрос на добра воля , а нещо , което наистина ще свързва всички държави-членки да работят ефективно заедно .
|
Polen ist solch ein Land |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Една такава държава е Полша
|
Heute ist solch ein Tag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Днес е такъв ден
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
solch |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
en så
|
solch |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
et så
|
solch |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
sådan
Eine solch energische Haltung würde auch den richtigen Ton für die Verhandlungen über die künftigen Beziehungen der EU zu Damaskus und Teheran angeben .
En sådan fast holdning ville også anslå den rigtige tone for forhandlingerne om EU 's fremtidige forbindelse med Damaskus og Teheran .
|
Weshalb besteht eine solch Notwendigkeit |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Hvorfor er det nødvendigt
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
solch |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
such
Die Institutionen fanden Lösungen , die die Errichtung eines solch hochkomplexen technischen Systems ermöglichen , vor allem auch durch eine Gemeinschaftsfinanzierung in Höhe von 3,4 Milliarden Euro .
The institutions found solutions that made it possible to establish such a highly complex technical system , particularly by agreeing on Community funding of EUR 3.4 billion .
|
solch |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
such a
|
solch |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
such an
|
Heute ist solch ein Tag |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Today is such a day
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
solch |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
sellise
Der Traum der Gründerväter war , dass die Völker Europas alles geschlossen ablehnen würden , was zu solch extremer Missachtung menschlichen Lebens in Auschwitz und Birkenau geführt hat .
Liidu esiisad unistasid sellest , et Euroopa rahvad lükkavad ühiselt tagasi kõik , mis oli viinud sellise äärmusliku hoolimatuseni inimelu suhtes , mis oli viinud Auschwitzi ja Birkenauni .
|
Polen ist solch ein Land |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Poola on üks nendest riikidest
|
Heute ist solch ein Tag |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Täna on selline päev
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
solch |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
tällainen
Damit ist eigentlich nicht gesagt , dass solch ein nichtständiger Ausschuss eingesetzt werden sollte .
Siinä ei varsinaisesti sanota , että tällainen väliaikainen valiokunta tulisi perustaa .
|
solch |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
näin
Bei einem solch heiklen Thema war ein deutliches politisches Zeichen des EP gegenüber dem Rat notwendig , das zeigte , dass nationale Interessen überwunden werden können und man sich auf ein besseres als das im Vertrag von Nizza festgelegte System einigen kann .
Kun kyseessä on näin herkkäluonteinen asia , oli välttämätöntä saada Euroopan parlamentilta vahva poliittinen viesti vietäväksi Eurooppa-neuvostolle ja osoittaa , että kansalliset edut voidaan voittaa ja että on mahdollista sopia paremmasta järjestelmästä kuin siitä , josta säädettiin Nizzan sopimuksella .
|
solch |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
tällaisen
Ich glaube , dass Taiwan und seine Bürgerinnen und Bürger solch eine Entscheidung verdienen , und ich begrüße diese Entscheidung des Europäischen Parlaments .
Mielestäni Taiwan ja sen kansalaiset ansaitsevat tällaisen päätöksen , ja suhtaudun myönteisesti tähän Euroopan parlamentin tekemään päätökseen .
|
Heute ist solch ein Tag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tänään on sellainen päivä
|
Weshalb besteht eine solch Notwendigkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Miksi näin on
|
Warum solch massenhaftes Sterben ? |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Miten voidaan selittää joukkohaudat ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
solch |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
telle
Die Verhandlung über die Bedingungen der Auszahlung , die der Kern solch einer Transaktion sind , erfordert jedoch einen gewissen Spielraum und die Beachtung von Vertraulichkeitsanforderungen , die die Behörden der betroffenen Länder mit Rücksicht auf den Inhalt und den Zeitplan von Reformen stellen könnten .
Mais la négociation sur les conditions de remboursement , au coeur d'une telle opération , nécessite une certaine marge de manoeuvre et le respect des exigences de confidentialité que les autorités des pays concernés pourraient imposer en ce qui concerne la nature et le calendrier des réformes .
|
solch |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
tel
Dieses Freihandelsabkommen gehört zu einer neuen Generation , also ist es ganz selbstverständlich , dass es solch ein Kapitel beinhalten sollte .
Cet accord de libre-échange est un accord de nouvelle génération , il est donc normal qu'il comporte un tel chapitre .
|
Warum solch massenhaftes Sterben ? |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Vers quelles fosses communes ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
solch |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
τέτοια
Sehr geehrter Herr Präsident ! Es kommt für uns nicht in Frage , solch einen Bericht zu befürworten .
Κύριε Πρόεδρε , δεν υπάρχει περίπτωση εμείς να εγκρίνουμε μια τέτοια έκθεση .
|
solch |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
μια τόσο
|
solch |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ένα τόσο
|
solch |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
τόσο
Es ist auch fraglich , ob ein Experiment , das nur während drei Jahren durchgeführt wurde , in einer solch kurzen Zeit als Fehlschlag bezeichnet werden kann .
Επίσης , είναι αμφίβολο εάν ένα πείραμα που διήρκεσε μόνο τρία χρόνια μπορεί να θεωρηθεί αποτυχημένο μετά από ένα τόσο σύντομο διάστημα .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
solch |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
così
Dank auch den Beamten , die Ihnen einen solch wertvollen Beistand leisten .
Ringrazio inoltre i funzionari che offrono un supporto così valido .
|
solch |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
tanto
Es mag die Frau Kommissarin überraschen , auf solch eine Vertretung aus Schottland zu stoßen , aber Schottland ist wahrscheinlich eines der größten Opfer dieser Situation um den Kanaltunnel .
Il Commissario forse accoglierà con una certa sorpresa che si parli tanto della Scozia ma questa regione è probabilmente la vittima più grande della situazione del tunnel della Manica .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
solch |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
tik
( EN ) Herr Präsident ! Ich möchte die Kommission zunächst zur Zusammenarbeit an einem solch einzigartigen Konzept wie der ENP beglückwünschen .
Priekšsēdētāja kungs , vispirms es vēlētos apsveikt Komisiju par sadarbību attiecībā uz tik vienotu koncepciju kā EKP .
|
solch |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
šādu
Wem soll ein solch kompliziertes Verfahren zur Bereitstellung vom Gemeinschaftsmitteln nützen ?
Kam ar šādu sarežģītu procedūru Savienības resursu mobilizēšanai ir cerēts palīdzēt ?
|
Polen ist solch ein Land |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Viena šāda valsts ir Polija
|
Heute ist solch ein Tag |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Šī ir tāda diena
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
solch |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
zo 'n
|
solch |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
'n
Auch dann brauchen wir , denke ich , solch einen Internationalen Gerichtshof .
Ook dan hebben wij zo 'n internationaal hof , denk ik , nodig .
|
solch |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
zo
Wir werden die Bedingungen und die Instrumente haben , um die Globalisierung zu gestalten , und wir dürfen solch eine historische Gelegenheit nicht verpassen .
We zullen over de voorwaarden en de instrumenten beschikken om de globalisering vorm te geven en we mogen zo 'n historische kans niet laten liggen .
|
solch |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
dergelijk
Es gab eine Zeit , in der ein solch schäbiges Verhalten seitens der Staatsdiener , sobald es aufgedeckt wurde , dazu führte , dass sowohl die Funktionäre als auch der verantwortliche Minister ihren Hut nehmen mussten .
Er was ooit een tijd dat als dergelijk verachtelijk gedrag van de zijde van ambtenaren naar buiten kwam , zowel de functionarissen als de verantwoordelijke minister zich in hun zwaard stortten .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
solch |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
tak
im Namen der Verts/ALE-Fraktion . - Herr Präsident , wir sind Herrn Lax dankbar für seine besten Bemühungen zur Erreichung eines Kompromisses bei solch einem anspruchsvollen Projekt .
w imieniu grupy Verts/ALE . - Panie przewodniczący ! Jesteśmy wdzięczni panu posłowi Laxowi za jego trud , który włożył w osiągnięcie kompromisu w tak ambitnym projekcie .
|
solch |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
w tak
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
solch |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
tão
Es ist höchste Zeit , daß ein sogenanntes zivilisiertes Land einen solch barbarischen Akt abschafft .
Há muito tempo que um país que se diz civilizado deveria ter abolido um acto tão bárbaro .
|
Warum solch massenhaftes Sterben |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Para quê valas comuns
|
Heute ist solch ein Tag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Hoje é um desses dias
|
Warum solch massenhaftes Sterben ? |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Para quê valas comuns ?
|
Weshalb besteht eine solch Notwendigkeit |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
E porquê
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
solch |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
atât
Ein gegenseitiges Verständnis der Werte anderer Menschen ist der Grundpfeiler für Religionsfreiheit und darf nicht in solch massiver Weise beschränkt werden .
Înţelegerea reciprocă a valorilor altor popoare reprezintă piatra de temelie a libertăţii religioase şi nu trebuie limitată într-o manieră atât de gravă .
|
solch |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
astfel de
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
solch |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
en sådan
|
solch |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ett sådant
|
solch |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
sådan
Daß solch ein Unfall in einem technologisch entwickelten Land wie Japan geschehen konnte , macht erneut sehr deutlich , daß nukleare Sicherheit überall hohe , ständige Wachsamkeit verlangt .
Att en sådan olycka kunde ske i ett så tekniskt utvecklat land som Japan visar återigen mycket klart att kärnsäkerhet kräver kraftfull och ständig vaksamhet överallt .
|
solch |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
en så
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
solch |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
takejto
Schließlich möchte ich darauf hinweisen , dass die Tatsache , dass ein Berichterstatter von einer der kleinen Fraktionen einen solch komplizierten Antrag übernommen hat und sich dabei auf die aktive Zusammenarbeit der Schattenberichterstatter aus anderen politischen Fraktionen stützen konnte , ein wichtiges demokratisches Signal ist , auf das dieses Organ stolz sein sollte .
Nakoniec by som chcela povedať , že skutočnosť , že spravodajkyňa z jednej z malých skupín sa ujala takejto zložitej dokumentácie s aktívnou účasťou tieňových spravodajcov z iných politických skupín , je dôležitým demokratickým signálom a je to niečo , na čo by mala byť táto inštitúcia hrdá .
|
solch |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
takúto
Wir hoffen , dass die Kommission und der Rat in der Lage sein werden , solch eine Strategie in Zukunft zu gestalten . Wir wären erfreut , wenn sie uns mehr darüber erzählen könnten .
Dúfame , že Komisia a Rada budú schopné vytvoriť v budúcnosti takúto stratégiu , a boli by sme radi , keby nám o tom mohli povedať viac .
|
solch |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
takýchto
Mit solch großen Unterschieden können wir langfristig nicht fortfahren .
Z dlhodobého hľadiska nemôžeme v takýchto veľkých rozdieloch pokračovať .
|
solch |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
takou
Sie ermutigt uns , weil eine europäische Nation zum ersten Mal seit langer Zeit mit solch einer Macht ihren Willen zur Teilnahme am europäischen Abenteuer , trotz - oder gerade wegen - der Krise bekundet hat .
Povzbudzuje nás , pretože je to po prvýkrát po dlhom čase , čo európsky národ s takou silou vyjadril vôľu podieľať sa na európskom dobrodružstve napriek kríze , či skôr v jej dôsledku .
|
solch |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
takéto
Wie schon erwähnt , haben wir solch eine Überprüfung dieses Jahr bereits durchgeführt .
Ako som už uviedla , takéto preskúmanie sme uskutočnili začiatkom tohto roka .
|
solch |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
takých
Das Auferlegen einer solch milden Strafe seitens der Gerichte ist ein Schlag in das Gesicht der Opfer , da diese so leichtfertig über das den Opfern geschehene Unrecht urteilen .
Uloženie takých miernych trestov je skutočne fackou do tváre obetí zo strany súdov , ktoré sa tak zhovievavo pozerajú na ujmu , ktorú utrpeli obete .
|
Heute ist solch ein Tag |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Dnes je taký deň
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
solch |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
takšnega
Obgleich die von Deutschland durchgeführte Auswertung gezeigt hat , dass die Angst vor einem Anstieg von Zwangsprostitution und Menschenhandel im Jahr 2006 unbegründet war , begrüßen wir alle Initiativen , die darauf abstellen , die Öffentlichkeit zu informieren , ihr Bewusstsein zu schärfen , solch abscheuliche Verbrechen zu verhindern und den Opfern zu helfen .
Čeprav je Nemčija opravila oceno , ki kaže , da se v letu 2006 strah o povečanju prisilne prostitucije in trgovanju z ljudmi ni uresničil , se strinjamo z vsemi pobudami , ki ciljajo na obveščanje in ozaveščanje javnosti , preprečevanje takšnega grozljivega pojava kriminala in pomoč žrtvam .
|
solch |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
takšno
Falls einige Kolleginnen und Kollegen solch eine Verzögerung als einen Versuch betrachtet haben , die neue ukrainische Regierung nicht zu sehr durcheinanderzubringen , handelt es sich hierbei sicherlich um eine kurzsichtige Politik .
Če je bilo takšno odlašanje nekaterih kolegov mišljeno kot poskus , da ne bi pretirano vznemirjali nove ukrajinske uprave , potem je to vsekakor kratkovidna politika .
|
solch bedeutenden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tako pomembnega
|
Heute ist solch ein Tag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Danes je tak dan
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
solch |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
tan
Unsere Gesprächspartner zeigten sich ferner sehr an der WWU interessiert und vertraten die Ansicht , daß diese bei der globalen Währungssituation , in der sie einen solch schweren Zusammenbruch erlitten hatten , hilfreich wäre .
También se mostraron muy interesados en la UEM y opinaron que sería útil en la situación monetaria mundial en la que habían tenido una caída tan en picado .
|
solch |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
tan importante
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
solch |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Dennoch sind wir glücklich , dass uns solch eine Ressource zur Verfügung steht .
Naštěstí však máme takový zdroj k dispozici .
|
Heute ist solch ein Tag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dnes je takový den
|
Polen ist solch ein Land |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jednou takovou zemí je Polsko
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
solch |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
ilyen
Ich freue mich auch , dass ich zu solch einer lebhaften und intensiven Debatte beitragen konnte , vor allem angesichts einiger Redebeiträge , für die ich Ihnen von ganzem Herzen danke .
Annak is örülök , hogy magam is hozzájárulhattam egy ilyen élénk és intenzív vitához , néhányuk hozzászólásáért pedig hadd fejezzem ki szívből jövő köszönetemet .
|
solch |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
|
Heute ist solch ein Tag |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
A mai nap is ilyen
|
Häufigkeit
Das Wort solch hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 14723. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 4.25 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- durchaus
- keinesfalls
- offensichtlich
- höchst
- irgend
- gewünscht
- natürlich
- erstaunlich
- absolut
- unvermeidlich
- gleichwohl
- bewusst
- bloß
- vorstellen
- beweist
- wäre
- gäbe
- dachte
- selbstverständlich
- bestünde
- womöglich
- vermag
- Überhaupt
- offenkundig
- tatsächlich
- zumal
- unbedingt
- gar
- sicherlich
- obgleich
- richtig
- imstande
- harmlosen
- unmöglich
- irgendeinem
- halte
- Unterfangen
- Freilich
- gewisses
- daß
- solches
- überaus
- Vielmehr
- akzeptabel
- ungemein
- Selbst
- offenbar
- bedenken
- ernsthaften
- äußerst
- deswegen
- empfand
- demonstriert
- gebe
- sonderlich
- dennoch
- unvermeidbar
- echt
- schwerlich
- leider
- wisse
- ernsten
- jedenfalls
- gemachter
- Zumal
- mitunter
- führe
- zeige
- irgendwelche
- vorgekommen
- irgendeiner
- offensichtliche
- ernsthafte
- ziemliche
- echter
- anscheinend
- geschehen
- bloßen
- zweifellos
- Dass
- gehabt
- erweisen
- Unstimmigkeit
- gleichsam
- aussah
- Überlegung
- Tatsächlich
- vorsichtiger
- denken
- gehofft
- erachtete
- verwunderlich
- diesbezüglich
- verhalten
- falsch
- was
- befürchten
- schienen
- menschlich
- Vielleicht
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- solch ein
- solch eine
- solch einem
- solch einer
- in solch
- solch einen
- eine solch
- mit solch
- ein solch
- für solch
- einer solch
- in solch einem
- dass solch
- solch einem Fall
- in solch einer
- mit solch einem
- In solch einem
- ist solch ein
- dass solch ein
- mit solch einer
- für solch einen
- in solch einem Fall
- zu solch einer
- In solch einem Fall
- dass solch eine
- wird solch ein
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- Dolch
- Solch
- solche
- och
- sch
- sol
- Joch
- sich
- sole
- such
- Loch
- sola
- soll
- solo
- Noch
- Koch
- Roch
- noch
- Goch
- Boch
- doch
- Foch
- Doch
- hoch
- Hoch
- Elch
- Bloch
- Dolce
- solle
- stach
- Roach
- Coach
- Walch
- Welch
- sollt
- Posch
- Lorch
- Bosch
- Mosch
- Rosch
- Gosch
- Kosch
- Milch
- Couch
- touch
- Touch
- Borch
- Gorch
- Horch
- Torch
- Kelch
- welch
- solid
- Solche
- Dolche
- solcher
- solchen
- solchem
- solches
- Zeige 9 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
zɔlç
Ähnlich klingende Wörter
Reime
Unterwörter
Worttrennung
solch
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Recht |
|
|
Recht |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mond |
|
|
Mond |
|
|
Dresden |
|
|
HRR |
|
|
Deutschland |
|
|
Band |
|
|
Band |
|
|
Automarke |
|
|
Informatik |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Biologie |
|
|
Medizin |
|
|
UML |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|