Deshalb
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (10)
- Dänisch (18)
- Englisch (6)
- Estnisch (10)
- Finnisch (11)
- Französisch (10)
- Griechisch (12)
- Italienisch (8)
- Lettisch (11)
- Litauisch (12)
- Niederländisch (18)
- Polnisch (12)
- Portugiesisch (10)
- Rumänisch (12)
- Schwedisch (10)
- Slowakisch (14)
- Slowenisch (19)
- Spanisch (15)
- Tschechisch (9)
- Ungarisch (15)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Deshalb |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Ето защо
|
Deshalb |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Затова
Deshalb , Herr Kommissar Almunia , möchte der Ausschuss für Wirtschaft und Währung Sie erstens Folgendes fragen : Aus welchen Ergebnissen der Marktanalyse hat die Kommission gefolgert , dass der Primärmarkt momentan wettbewerbsfähig ist und dass es auf dem Kundendienstmarkt immer noch Probleme gibt ?
Затова , г-н член на Комисията Алмуния , комисията по икономически и парични въпроси иска да Ви попита , първо : кои резултати от анализа на пазара накараха Комисията да заключи , че първичният пазар понастоящем е конкурентен , а следпродажбеният пазар е все още проблематичен ?
|
Deshalb |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Ето
Deshalb möchte ich die Europäische Kommission bitten , dem enormen Druck seitens der Lobbyisten zu widerstehen und eine rationale und ausgewogene Alternative zur augenblicklichen Version des ACTA vorzubereiten .
Ето защо бих искала да поискам от Европейската комисия да се противопостави на огромния натиск на лобистите и да изготви една рационална и добре балансирана алтернатива на сегашния вариант на ACTA .
|
Deshalb |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Поради
Deshalb habe ich diesen Bericht unterstützt .
Поради това подкрепям настоящия доклад .
|
Deshalb |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
Falls Sie Ihre Papiere anschauen , werden Sie sehen , erstens , dass Sie heute nicht die Reihenfolge eingehalten haben und zweitens , dass Sie Abgeordneten das Wort erteilt haben , die bereits während der letzten Sitzungsperiode des Europäischen Parlaments gesprochen haben . Deshalb sind Ihre Argumente nicht stichhaltig .
Ако проверите документите си , ще видите , първо , че днес дадохте думата извън реда , и второ , че дадохте думата на хора , които са говорили на миналото пленарно заседание на Европейския парламент ; следователно , вашите аргументи са неоснователни .
|
Deshalb Zustimmung |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Ето защо гласувах в подкрепа
|
Deshalb appelliere |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
: Дела !
|
Deshalb unterstützen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Следователно подкрепяме доклада
|
Deshalb möchte |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
.
|
Deshalb haben |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Deshalb |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Deshalb haben wir mit Unterstützung unserer Kollegen der Fraktion der Europäischen Volkspartei ( Christdemokraten ) gegen diese sektiererische , politisierte und aggressive Entschließung gestimmt .
Derfor stemte vi med støtte fra vores kolleger i Det Europæiske Folkepartis Gruppe ( Kristelige Demokrater ) imod dette tendentiøse , politiserede og aggressive beslutningsforslag .
|
Deshalb |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Det
Deshalb habe ich meine Dienststellen gebeten , nichts unversucht zu lassen , um diese leidige Situation zu beheben .
Det er grunden til , at jeg har bedt mine tjenestemænd om at gøre , hvad de kan for at rette op på denne uheldige situation .
|
Deshalb |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Derfor er
|
Deshalb |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
.
Deshalb wird die Abstimmung auch stattfinden .
Derfor fortsætter afstemningen .
|
Deshalb diese |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Derfor denne
|
Deshalb verdient |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Derfor fortjener
|
Deshalb herzlichen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Derfor mange
|
. Deshalb |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
. Derfor
|
Deshalb war |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Derfor var
|
Deshalb wäre |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Derfor ville
|
Deshalb kann |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Derfor kan
|
Deshalb unterstützen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Derfor støtter
|
Deshalb wollen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Derfor ønsker
|
Deshalb wurde |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Derfor blev
|
Deshalb sollte |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Derfor bør
|
Deshalb Zustimmung |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Derfor stemmer jeg for betænkningen
|
Deshalb hoffe |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Derfor håber
|
Deshalb . |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Det er grunden .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Deshalb |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
therefore
Deshalb meine ich , dass die Behörden , die lokalen Fischereibetriebe und die Fischereiorganisationen mit Unterstützung der Einrichtungen und Organe der Gemeinschaft nicht nur für die Überwachung der Schutzgebiete , sondern auch für das regelmäßige wissenschaftliche Analyse der Lebensräume , für die Bereitstellung von Umweltverträglichkeitsinformationen sowie für die Gewährleistung eines fachgerechten Verhaltens der Fischer verantwortlich sein sollten .
I therefore believe that the authorities , local firms and associations in the sector , with the help of the Community institutions , in addition to watching over the protected areas should also be responsible for the regular scientific monitoring of habitats , as well as for providing eco-friendly information and ensuring the professional conduct of those involved in fishing .
|
Deshalb |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
is why
|
Deshalb |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
why
Deshalb ist es meiner Meinung nach notwendig , ein internationales System zur Bekämpfung der Vogelgrippe und im Rahmen dieses Systems ein Netz von Forschungsinstituten und Labors für die Früherkennung aufzubauen .
That is why I think it is necessary to develop an international system to fight avian flu and to create , within the framework of this system , a network of scientific and research institutes and early detection laboratories .
|
Deshalb |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
That is why
|
Deshalb |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
That is
|
Deshalb hoffe |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
therefore hope
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Deshalb |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Seetõttu
Deshalb richten wir einen Einflussbereich ein und hoffen somit selbst etwas zu tun , was wir bei anderen scharf kritisieren .
Seetõttu oleme loomas mõjusfääri ja seega teeme midagi , mida me teiste puhul karmilt kritiseerime .
|
Deshalb |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Seepärast
Deshalb kommt es darauf an , dass diese Mittel diejenigen erreichen , die Hilfe brauchen .
Seepärast on kõige tähtsam , et need rahalised vahendid jõuaksid abivajajateni .
|
Deshalb |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
.
Deshalb habe ich mit Ja gestimmt .
Seepärast hääletasin selle poolt .
|
Deshalb |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Seega
Deshalb müssen wir auch bereit sein , für den Klimaschutz zu zahlen .
Seega peame olema valmis kliimakaitse eest ka maksma .
|
Deshalb |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Sellepärast
Deshalb ist es jetzt auch wichtig , dass die Umsetzung genau mit der gleichen Dynamik und Geschwindigkeit vor sich geht .
Sellepärast on nüüd ka oluline , et rakendamine toimuks samasuguse dünaamika ja kiirusega .
|
Deshalb spreche |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Seetõttu räägin
|
Deshalb Zustimmung |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Seetõttu hääletasin poolt
|
Deshalb Zustimmung |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Seepärast andsin poolthääle
|
Deshalb haben |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
.
|
Deshalb möchte |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Deshalb |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Deshalb fordert unser Ausschuß für konstitutionelle Fragen , daß das Europäische Parlament nicht bloß als Beiwerk in einem so wichtigen Prozeß mitwirkt , sondern als gleichwertiger Ideengeber und Entscheidungsfaktor , gleichrangig mit dem Rat .
Siksi perussopimus - , työjärjestys - ja toimielinasioiden valiokuntamme vaatii , että Euroopan parlamentti ei ole mukana näin tärkeässä prosessissa vain koristeena , vaan neuvoston kanssa tasavertaisena aloitteen - ja päätöksentekijänä .
|
Deshalb |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
vuoksi
Deshalb habe ich mit Ja gestimmt .
Tämän vuoksi äänestin mietinnön puolesta .
|
Deshalb |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
.
Wir möchten Sie aber darauf aufmerksam machen , daß unterdessen einer von drei Flügen von den Niederlanden nach Straßburg gestrichen wurde und diese Stadt damit noch umständlicher zu erreichen ist , als es bislang ohnehin der Fall war . Deshalb ist es höchste Zeit , daß wir länger und öfter in Brüssel tagen .
Teidän pitäisi kiinnittää huomiota siihen , että tässä välillä on vähennetty yksi kolmesta Alankomaista Strasbourgiin suuntautuvasta lennosta , ja siten tänne Strasbourgiin on vielä mahdottomampaa päästä kuin aikaisemmin , joten on aika alkaa kokoontua pitempään ja useammin Brysselissä .
|
Deshalb |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Tämän vuoksi
|
Deshalb |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Tämän
Deshalb habe ich mit Ja gestimmt .
Tämän vuoksi äänestin mietinnön puolesta .
|
Deshalb |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Tästä syystä
|
Deshalb |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Sen
Deshalb stimme ich André-Léonard in allen wesentlichen Punkten zu .
Sen vuoksi voin kaikissa tärkeissä kohdissa olla samaa mieltä André-Léonardin kanssa .
|
Deshalb |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Sen vuoksi
|
Deshalb |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Tästä
Deshalb fordern wir , dass Maßnahmen ergriffen werden müssen , um , wie ich sagte , unter dem Rahmenabkommen der Vereinten Nationen über den Klimawandel , das die zentrale Referenz für alle in diesem Bereich zu ergreifenden Maßnahmen und Initiativen ist und weiterhin sein muss , eine globale , umfassende Vereinbarung auszuhandeln .
Tästä syystä me vaadimme painokkaasti , että on kaikin voimin pyrittävä neuvottelemaan maailmanlaajuinen kattava sopimus Yhdistyneiden Kansakuntien ilmastonmuutoksia koskevan puitesopimuksen pohjalta , joka muodostaa nyt ja jatkossa kaikkien tämän alan toimien ja aloitteiden keskeisen viitekehyksen .
|
Deshalb setzen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
takia kohdistamme luottamuksemme unioniin
|
Deshalb . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Siksi ne ovat siellä .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Deshalb |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
pourquoi
Deshalb hat das Europäische Parlament nachdrücklich die Verbesserung der europäischen Zusammenarbeit auf diesem Gebiet sowie eine stärkere demokratische Kontrolle der nachrichtendienstlichen Tätigkeit gefordert .
C'est pourquoi le Parlement européen a demandé que soit améliorée la coopération européenne dans ce domaine et que soit amélioré le contrôle démocratique du fonctionnement des services de renseignement .
|
Deshalb |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
C'est pourquoi
|
Deshalb |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
C'est
Deshalb habe ich gesagt , dass wir nicht mehr Vorschriften brauchen , sondern lediglich die bestehenden Vorschriften ordnungsgemäß anwenden und dann selbstverständlich auch weiterentwickeln und optimieren müssen .
C'est pour cette raison que j' ai affirmé que nous n'avions pas besoin de plus de législations , mais plutôt d'une application correcte des lois existantes et ensuite , évidemment , de nouvelles évolutions et améliorations .
|
Deshalb |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
donc
Deshalb fordern wir Kommissar Mandelson , der in seinem Schreiben bekräftigt hat , keine TRIPS + - Klauseln aushandeln zu wollen , auf , in dem Entwurf des Wirtschaftspartnerschaftsabkommens mit den Ländern der Karibik die Forderung zur Übernahme bzw . Billigung der Verpflichtungen nach dem Vertrag über die Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Patentwesens , dem Übereinkommen über das Patentrecht und den Bestimmungen zum geistigen Eigentum der Richtlinie 2004/48 zur Durchsetzung der Rechte des geistigen Eigentums zu streichen , denn sie kommen eindeutig TRIPS + - Bestimmungen gleich .
Nous demandons donc à Monsieur le Commissaire Mandelson qui , dans sa lettre , a confirmé ne pas avoir l'intention de négocier de dispositions ADPIC + , de retirer du projet d'accord de partenariat économique avec les pays des Caraïbes l'exigence que soient respectées ou acceptées les obligations du traité de coopération dans le domaine des droits de brevet et du traité sur le droit des brevets ainsi que les dispositions sur la propriété intellectuelle contenues dans la directive 2004/48/CE relative au respect des droits de propriété intellectuelle , qui sont très semblables aux dispositions ADPIC + .
|
Deshalb |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Deshalb ist sie auch aufgezeichnet .
Donc , c'est acté .
|
Deshalb . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
C'est pour cela .
|
Deshalb Zustimmung |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Je vote donc pour
|
Deshalb hoffe |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
J'espère donc
|
Deshalb begrüße |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Je
|
Deshalb müssen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Deshalb |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Γι
Deshalb setzt sich unsere Fraktion entschieden für die Änderungsanträge 26 und 28 ein , die eine schrittweise und realistische Annäherung an die vorgeschlagenen Ziele durch eine progressive Zeitskala einer abnehmenden Zahl von Tagen im Jahr beinhalten , an denen die Zielwerte überschritten werden dürfen .
Γι ' αυτόν τον λόγο η Ομάδα μας υποστηρίζει αποφασιστικά τις τροπολογίες 26 και 28 , οι οποίες ορίζουν μια σταδιακή και ρεαλιστική προσέγγιση σχετικά με τους προτεινόμενους στόχους , μέσω μιας κλίμακας που να εξελίσσεται προοδευτικά συν τω χρόνω από περισσότερες σε λιγότερες ημέρες ετησίως κατά τις οποίες να επιτρέπεται η υπέρβαση των τιμών στόχων .
|
Deshalb |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Γι '
|
Deshalb |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Γι ' αυτό
|
Deshalb |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Για
Deshalb stimmen wir gegen die Punkte , in denen diese Parteilichkeit sich am deutlichsten zeigt , und für Änderungen , die diese Parteilichkeit minimieren und denen glücklicherweise schließlich Gehör geschenkt wurde .
Για το λόγο αυτό , καταψηφίζουμε τα σημεία όπου μια τέτοια μεροληπτική αντιμετώπιση είναι περισσότερο προφανής , και υπερψηφίζουμε τις τροπολογίες που επιδιώκουν να την αμβλύνουν , τροπολογίες οι οποίες , ευτυχώς , εγκρίθηκαν .
|
Deshalb |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
λόγο
Deshalb stimmen wir gegen die Punkte , in denen diese Parteilichkeit sich am deutlichsten zeigt , und für Änderungen , die diese Parteilichkeit minimieren und denen glücklicherweise schließlich Gehör geschenkt wurde .
Για το λόγο αυτό , καταψηφίζουμε τα σημεία όπου μια τέτοια μεροληπτική αντιμετώπιση είναι περισσότερο προφανής , και υπερψηφίζουμε τις τροπολογίες που επιδιώκουν να την αμβλύνουν , τροπολογίες οι οποίες , ευτυχώς , εγκρίθηκαν .
|
Deshalb |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Ως εκ
|
Deshalb |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
.
Letztlich ist die Liberalisierung , der Zugang zu unseren Märkten , Teil der Hoffnungen dieser Frauen und von Bangladesch . Deshalb denke ich , dass wir uns auf dem richtigen Weg befinden , und ich freue mich über die Unterstützung und das Einvernehmen im Hinblick auf unsere weitere Vorgehensweise in Bangladesch .
Ο φιλελεύθερος τρόπος ζωής μας , η πρόσβασή τους στην αγορά μας , είναι μια από τις ελπίδες των γυναικών αυτών και του Μπανγκλαντές . Πιστεύω , επομένως , ότι είμαστε στο σωστό δρόμο και εκτιμώ πολύ την υποστήριξη σας και τη συμφωνία μας ως προς τις δραστηριότητες που θα αναπτύξουμε στο Μπανγκλαντές .
|
Deshalb |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Για τον λόγο
|
Deshalb |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Deshalb unterstütze ich diesen Vorschlag voll und ganz , denn er würde den zahlreichen Menschen , deren Freiheit und Würde täglich verletzt wird und die keine Möglichkeit haben , darauf zu reagieren , Hoffnung geben .
Επομένως υποστηρίζω σθεναρά την πρόταση αυτή , η οποία θα δώσει ελπίδα στους πολλούς ανθρώπους των οποίων παραβιάζεται η ελευθερία και η αξιοπρέπεια σε καθημερινή βάση , και οι οποίοι δεν διαθέτουν όλα τα μέσα να αντιδράσουν .
|
Deshalb hat |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Γι
|
Deshalb sollten |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Γι
|
Deshalb brauchen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Γι '
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Deshalb |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Per
Deshalb erfüllt es mich auch mit Genugtuung , dass die Länder der Europäischen Union sich auf dem jüngsten Gipfel in Lahti zum ersten Mal seit vielen Jahren bemüht haben , beim Thema Zusammenarbeit mit Russland auf dem Energiesektor mit einer Stimme zu sprechen und die einzelnen Mitgliedstaaten sich nicht von der Aussicht auf die Vorteile haben verleiten lassen , die ihnen möglicherweise aus einem besonderen Verhältnis zu Russland erwachsen würden .
Per questo motivo ho constatato con grande soddisfazione che al recente Vertice di Lahti , per la prima volta da parecchi anni a questa parte , i paesi dell ' Unione europea sono riusciti a trattare il problema della cooperazione energetica con la Russia parlando con una voce sola , e gli Stati membri hanno evitato di farsi sedurre dalla prospettiva dei potenziali vantaggi di un legame particolare con la Russia .
|
Deshalb |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Deshalb möchte ich dieser oft stillen und anonymen Arbeit meinen Dank bekunden ; es ist gut , dass sie zuweilen , wie jetzt , an das Licht tritt und öffentlich anerkannt wird .
Pertanto voglio esprimere il mio ringraziamento per quest ' importante lavoro , spesso silenzioso e anonimo , che è bene che ogni tanto , come adesso , emerga alla luce e riceva pubblico riconoscimento .
|
Deshalb |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Per questo
|
Deshalb |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
Deshalb ist sie auch aufgezeichnet .
E ' dunque tutto verbalizzato .
|
Deshalb |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
motivo
Deshalb erfüllt es mich auch mit Genugtuung , dass die Länder der Europäischen Union sich auf dem jüngsten Gipfel in Lahti zum ersten Mal seit vielen Jahren bemüht haben , beim Thema Zusammenarbeit mit Russland auf dem Energiesektor mit einer Stimme zu sprechen und die einzelnen Mitgliedstaaten sich nicht von der Aussicht auf die Vorteile haben verleiten lassen , die ihnen möglicherweise aus einem besonderen Verhältnis zu Russland erwachsen würden .
Per questo motivo ho constatato con grande soddisfazione che al recente Vertice di Lahti , per la prima volta da parecchi anni a questa parte , i paesi dell ' Unione europea sono riusciti a trattare il problema della cooperazione energetica con la Russia parlando con una voce sola , e gli Stati membri hanno evitato di farsi sedurre dalla prospettiva dei potenziali vantaggi di un legame particolare con la Russia .
|
Deshalb |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
quindi
Deshalb ersuche ich alle Mitglieder , die eingereichten Änderungsanträge , mit denen diese Ungleichheiten verhindert werden sollen , bei der morgigen Abstimmung zu unterstützen .
Mi rivolgo quindi a tutti i deputati perché sostengano , nella votazione di domani , gli emendamenti presentati proprio per prevenire questa disuguaglianza .
|
Deshalb Zustimmung |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Ho quindi espresso voto favorevole
|
Deshalb Zustimmung |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Voto pertanto a favore
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Deshalb |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Deshalb habe ich für den Bericht über den Gerichtshof gestimmt .
Tāpēc attiecībā uz ziņojumu par Tiesu es balsoju par .
|
Deshalb |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Tādēļ
Deshalb kann ich mich Herrn Proinsias nicht anschließen .
Tādēļ es nepiekrītu P. Da Rossa .
|
Deshalb |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Tāpēc es
|
Deshalb |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
Deshalb dürfen wir die Schuld nicht der Europäischen Union geben .
Tādēļ nevainosim Eiropas Savienību .
|
Deshalb |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Tādēļ es
|
Deshalb Zustimmung |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Tāpēc es balsoju par ziņojumu
|
Deshalb Zustimmung |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Tādēļ balsoju par tā apstiprināšanu
|
Deshalb begrüße |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Tādēļ es
|
Deshalb brauchen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Tādēļ mums
|
Deshalb unterstütze |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Tādēļ
|
Deshalb brauchen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Tāpēc mums
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Deshalb |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Todėl
Deshalb ist eine demokratische , auf Wahlen basierende Regierung nötig , und die internationale Völkergemeinschaft muss zu diesem Zweck den entsprechenden Druck ausüben .
Todėl tarptautinbendruomenturi reikalauti , kad šalyje būtų surengti demokratiniai rinkimai ir išrinkta nauja vyriausybė .
|
Deshalb |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
Falls Sie Ihre Papiere anschauen , werden Sie sehen , erstens , dass Sie heute nicht die Reihenfolge eingehalten haben und zweitens , dass Sie Abgeordneten das Wort erteilt haben , die bereits während der letzten Sitzungsperiode des Europäischen Parlaments gesprochen haben . Deshalb sind Ihre Argumente nicht stichhaltig .
Jeigu pažvelgsite į savo dokumentus , pamatysite , kad , pirma , šiandien suteikėte teisę kalbėti ne pagal eilę , antra , suteikėte žodį tiems asmenims , kurie kalbėjo per praėjusius plenarinius Europos Parlamento posėdžius ; taigi , jūsų argumentai nepagrįsti .
|
Deshalb |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Dėl
Deshalb haben wir dagegen gestimmt .
Dėl to balsavome prieš .
|
Deshalb hoffe |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Todėl tikiuosi
|
Deshalb Zustimmung |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Todėl balsuoju už
|
Deshalb begrüße |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Todėl
|
Deshalb unterstütze |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Todėl
|
Deshalb müssen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
.
|
Deshalb möchte |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
.
|
Deshalb brauchen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Todėl
|
Deshalb begrüße |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Todėl džiaugiuosi
|
Deshalb habe |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Todėl balsavau
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Deshalb |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Deshalb messe ich der Partnerschaft , der Modernisierung privater Fonds , der Intervention der Europäischen Investitionsbank als unserem Partner so große Bedeutung bei .
Daarom hecht ik veel waarde aan het partnerschap , aan de modernisering van de privé-fondsen en aan de bijdrage van de Europese Investeringsbank , een belangrijke partner op dit terrein .
|
Deshalb |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Deshalb ist sie auch aufgezeichnet .
Dat is dus opgetekend .
|
Deshalb sage |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Daarom zeg
|
Deshalb waren |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Daarom waren
|
Deshalb Zustimmung |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Daarom stem ik hiermee in
|
Deshalb wollen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Daarom willen
|
Deshalb . |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Dat is de reden .
|
Deshalb muß |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Daarom moet
|
Deshalb kann |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Daarom kan
|
Deshalb muss |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Daarom moet
|
Deshalb dürfen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Daarom mogen
|
Deshalb hat |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Daarom heeft
|
Deshalb war |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Daarom was
|
Deshalb können |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Daarom kunnen
|
Deshalb ist |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Daarom is
|
Deshalb sind |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Daarom zijn
|
Deshalb hoffe |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Daarom hoop
|
Deshalb müssen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Daarom moeten
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Deshalb |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Deshalb begrüßen wir in diesem Parlament die Einrichtung eines humanitären Korridors sowie einen zeitweiligen und sofortigen Waffenstillstand oder die Beendigung der Auseinandersetzungen . Wir erwarten jedoch auch die vollständige Niederlage der LTTE und an deren Stelle den Aufbau ein friedlichen , gerechten und multiethnischen Sri Lankas , eines einheitlichen Staates Sri Lanka , in dem die Gebiete mit vorwiegend tamilischer Bevölkerung weitgehende Autonomie genießen und eine gleichberechtigte Ressourcen - und Machtteilung stattfindet .
Dlatego w imieniu mojej części Izby popieram utworzenie korytarza humanitarnego i doprowadzenie do natychmiastowego , przejściowego zawieszenia broni lub do zaprzestania walk , choć chcemy także doprowadzić do pełnego zwycięstwa nad LTTE i do powstania pokojowego , sprawiedliwego i wieloetnicznego unitarnego państwa Sri Lanki , zbudowanego na miejscu LTTE i cieszącego się maksymalną autonomią obszarów większości tamilskiej oraz równym podziałem zasobów i uprawnień .
|
Deshalb |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
Deshalb habe ich für den Bericht gestimmt .
Dlatego głosowałem na tak .
|
Deshalb |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Dlatego też
|
Deshalb |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
W związku
|
Deshalb |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Z
Deshalb ist es nicht zweckmäßig , sich pauschal gegen ein Rückübernahmeabkommen mit Tripolis auszusprechen , wie es im Bericht des auswärtigen Ausschusses geschehen ist .
Z tego powodu odrzucenie w całości tekstu umowy o readmisji z Trypolisem umieszczonego w sprawozdaniu Komisji Spraw Zagranicznych niczemu się nie przysłuży .
|
Deshalb |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
zatem
Deshalb vielen Dank für Ihre Arbeit , Herr Coelho , und vielen Dank für die gute Debatte in diesem Plenum .
A zatem , dziękuję panu bardzo za wykonaną pracę , panie pośle Coelho , a państwu za bardzo dobrą debatę podczas dzisiejszego posiedzenia plenarnego .
|
Deshalb Zustimmung |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Głosuję zatem za ich przyjęciem
|
Deshalb unterstütze |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Dlatego
|
Deshalb Zustimmung |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Dlatego głosuję " za ”
|
Deshalb brauchen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
.
|
Deshalb müssen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Dlatego
|
Deshalb brauchen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Dlatego potrzebujemy
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Deshalb |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Deshalb bin ich dem Parlament dankbar für den Beitrag , den es zu dieser Arbeit der Kommission bereits geleistet hat und noch leisten wird .
Por isso estou grato ao Parlamento pelo contributo que já deu e que dará ainda a este nosso trabalho .
|
Deshalb |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
|
Deshalb |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
isso
Deshalb bin ich dem Parlament dankbar für den Beitrag , den es zu dieser Arbeit der Kommission bereits geleistet hat und noch leisten wird .
Por isso estou grato ao Parlamento pelo contributo que já deu e que dará ainda a este nosso trabalho .
|
Deshalb |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
Es gibt andere , größere Bedrohungen , z. B. die Zerstörung der Umwelt , der Mangel an Trinkwasser , die Ausdehnung der Wüsten , der Klimawandel , Unfälle in der chemischen Industrie und in Kernkraftwerken usw . Deshalb sollten wir den Begriff der Verteidigung neu überdenken und ihn ausweiten , so daß auch die Gefahren für die Umwelt einbezogen werden .
Mas existem perigos maiores , como a degradação do ambiente , a falta de água potável , a desertificação , as alterações climáticas , os acidentes nas indústrias químicas , a energia nuclear , etc. .
|
Deshalb |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
É por
|
Deshalb diese |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Daí este
|
Deshalb . |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
É essa a razão .
|
Deshalb fordere |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Por
|
Deshalb bitte |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Por
|
Deshalb werden |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Por
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Deshalb |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
De aceea
|
Deshalb |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Prin
Deshalb müssen europäische Landwirte für die höheren Produktionskosten , die mit höheren Tierschutzstandards verbunden sind , entschädigt werden .
Prin urmare , agricultorii europeni trebuie să fie compensaţi pentru costurile de producţie mai ridicate inerente standardelor de bunăstare animală mai ridicate .
|
Deshalb |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Prin urmare
|
Deshalb |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Prin urmare ,
|
Deshalb |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
De
Deshalb steht dieses Gesetz für uns in vollkommenem Gegensatz zu den europäischen Werten , so wie sie in der Charta der Grundrechte der Europäischen Union und in der Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten niedergelegt sind .
De aceea , pentru noi , această lege este în totală contradicţie cu valorile europene , astfel cum sunt acestea consacrate în Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene şi Convenţia europeană pentru apărarea drepturilor omului şi a libertăţilor fundamentale .
|
Deshalb |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
aceea
Deshalb steht dieses Gesetz für uns in vollkommenem Gegensatz zu den europäischen Werten , so wie sie in der Charta der Grundrechte der Europäischen Union und in der Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten niedergelegt sind .
De aceea , pentru noi , această lege este în totală contradicţie cu valorile europene , astfel cum sunt acestea consacrate în Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene şi Convenţia europeană pentru apărarea drepturilor omului şi a libertăţilor fundamentale .
|
Deshalb |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
De aceea ,
|
Deshalb |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Din acest
|
Deshalb Zustimmung |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Prin urmare , votez pentru
|
Deshalb brauchen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Prin urmare , avem nevoie
|
Deshalb ist |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
De aceea
|
Deshalb müssen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Prin urmare , trebuie
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Deshalb |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Deshalb ist die Sanierung der geschädigten Umwelt unumgänglich . Dies gilt auch für die Haftung der juristischen Personen .
Därför är det nödvändigt med ansvar för återställandet av de förstörda områdena . Även de juridiska personernas ansvar .
|
Deshalb |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Det
Deshalb ist es äußerst wichtig , die Bürger in diese Arbeit einzubeziehen .
Det är därför otroligt viktigt att vi börjar arbeta för att göra människor delaktiga i detta arbete .
|
Deshalb |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Deshalb ist sie auch aufgezeichnet .
Det finns därför i protokollet .
|
Deshalb schlägt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Därför föreslår
|
Deshalb . |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Därför är de med .
|
Deshalb muß |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
Därför måste
|
Deshalb wird |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Därför kommer
|
Deshalb gibt |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Därför finns
|
Deshalb hoffe |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Därför hoppas
|
Deshalb können |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Därför kan
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Deshalb |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Deshalb konnte ich den Bericht insgesamt nicht unterstützen .
Preto som túto správu ako celok podporiť nemohla .
|
Deshalb |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Z
Deshalb haben wir im Einvernehmen mit Kommissar Potočnik die Durchführungsbestimmungen für Natura 2000 aktualisiert .
Z tohto dôvodu sme so súhlasom pána komisára Potočnika aktualizovali vykonávacie pravidlá programu Natura 2000 .
|
Deshalb |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
Deshalb habe ich mit Ja gestimmt .
Preto som hlasovala za .
|
Deshalb |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Z tohto
|
Deshalb |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Z tohto dôvodu
|
Deshalb mussten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
museli hlasovať
|
Deshalb schlagen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Preto navrhujeme
|
Deshalb spreche |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Preto vystupujem dnes
|
Deshalb mache |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Preto predkladám svoj
|
Deshalb hoffe |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Preto dúfam
|
Deshalb Zustimmung |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Z tohto dôvodu ich podporujem
|
Deshalb werden |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Preto budeme
|
Deshalb Zustimmung |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Preto hlasujem za túto správu
|
Deshalb sage |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Preto
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Deshalb |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Deshalb möchte ich dem Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten dazu beglückwünschen , dass er die zwangsweise verordnete Ein-Kind-Politik Chinas anerkannt und in die Handelsproblematik einbezogen hat .
Zato bi rada čestitala Odboru za zunanje zadeve , da je prepoznal prisilno naravo kitajske politike enega otroka in jo prenesel v vprašanje trgovine .
|
Deshalb |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
Deshalb habe ich für den Bericht gestimmt .
Zato sem poročilo podprl .
|
Deshalb |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Zato je
|
Deshalb lassen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
rada pojasnila dve
|
Deshalb hoffe |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Zato upam
|
Deshalb glaube |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Zato menim
|
Deshalb Zustimmung |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
Zato sem to podprl
|
Deshalb wird |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Zato bo
|
Deshalb werden |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Zato bomo
|
Deshalb begrüße |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Zato pozdravljam
|
Deshalb ist |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Zato je
|
Deshalb habe |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Zato sem
|
Deshalb unterstützen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Zato podpiramo to
|
Deshalb brauchen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Zato
|
Deshalb sollten |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Zato
|
Deshalb brauchen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Zato potrebujemo
|
Deshalb muss |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Zato mora
|
Deshalb Zustimmung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Zato sem glasoval za
|
Deshalb begrüße |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Deshalb |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Por
Deshalb ist es jetzt an der Zeit , die Behörden an diesen Aktionsplan zu erinnern .
Por tanto , ha llegado el momento de recordar a las autoridades ese plan de acción .
|
Deshalb |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Por eso
|
Deshalb |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Por ello
|
Deshalb |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Por lo
|
Deshalb |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tanto
Deshalb danke ich Ihnen für Ihre klärenden Worte von heute Abend , doch Sie wissen , dass einige Erklärungen unvollständig bleiben , so wie auch die Formulierung des Gemeinsamen Standpunktes verschwommen ist .
Por tanto , les doy las gracias por las aclaraciones que han hecho esta noche , pero ustedes saben que algunas explicaciones siguen siendo incompletas , al igual que es ambiguo el texto de la Posición Común .
|
Deshalb |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ello
Deshalb habe ich für den Bericht Estrela gestimmt .
Por ello he votado a favor del informe Estrela .
|
Deshalb . |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Para eso vienen .
|
Deshalb Zustimmung |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Por ello votaré a favor
|
Deshalb fordere |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Por
|
Deshalb möchte |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Por
|
Deshalb begrüße |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Por
|
Deshalb haben |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
|
Deshalb sollten |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Por
|
Deshalb sind |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Por
|
Deshalb müssen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Por
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Deshalb |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Deshalb bitte ich Sie uns zu sagen , welche Maßnahmen für die EU-Bürger unternommen werden , um Arbeitsplätze zu erhalten und zu schaffen und vor allem , um ihre Lebensqualität zu verbessern .
Proto bych se vás ráda zeptala , jaká opatření činíme pro občany Evropské unie , abychom zachovali jejich pracovní příležitosti , vytvořili nové a především jim zlepšili kvalitu života ?
|
Deshalb |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
Es geht schon aus der Abstimmliste hervor , dass der Änderungsantrag 51 weitergehend ist als die Änderungsanträge 42 und 52 . Deshalb bitte ich darum , dass wir über Änderungsantrag 51 zuerst abstimmen und erst danach über die Änderungsanträge 42 und 52 .
42 a 52 , a proto bych chtěl požádat , abychom nejprve hlasovali o pozměňovacím návrhu č . 51 , a až potom o pozměňovacích návrzích č .
|
Deshalb |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Z
Deshalb ist der Haftbefehl ein wichtiges Instrument , um Straftäter zu stellen und unser Strafverfolgungssystem effektiver zu machen , und ich glaube , dass alle in diesem Haus zustimmen werden .
Z tohoto důvodu - a myslím , že všichni přítomní budou souhlasit - je evropský zatýkací rozkaz důležitým nástrojem k dopadení pachatelů trestných činů , který zefektivňuje náš systém trestního soudnictví .
|
Deshalb Zustimmung |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Proto hlasuji pro něj
|
Deshalb muss |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
|
Deshalb habe |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Proto jsem
|
Deshalb sollten |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Proto bychom
|
Deshalb brauchen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
.
|
Deshalb ist |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Proto je
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Deshalb |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
Deshalb sind wir durch die Verzögerungen beim Ratifizierungsprozess zutiefst beunruhigt .
Ezért aggódunk nagyon a ratifikációs folyamat késései miatt .
|
Deshalb |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
Deshalb habe ich mit Ja gestimmt .
Ezért szavaztam igennel .
|
Deshalb |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
hogy
Deshalb empfehle ich , dass neue Maßnahmen ergriffen werden , die dem Fischereisektor ermöglichen , sich aus seiner momentanen gefährlichen Lage zu befreien .
Ezért javaslom , hogy a bevezetésre kerülő új intézkedéseknek lehetővé kell tenniük , hogy az ágazat kikerüljön jelenlegi kockázatos helyzetéből .
|
Deshalb Zustimmung |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Ezért mellette szavazok
|
Deshalb muss |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
|
Deshalb begrüße |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Ezért
|
Deshalb brauchen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Ezért
|
Deshalb muss |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Ezért kell
|
Deshalb möchte |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
.
|
Deshalb brauchen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
.
|
Deshalb müssen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Ezért
|
Deshalb müssen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
.
|
Deshalb haben |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
.
|
Deshalb ist |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
.
|
Deshalb ist |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Ezért
|
Häufigkeit
Das Wort Deshalb hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 3111. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 24.69 mal vor.
⋮ | |
3106. | Unterricht |
3107. | technische |
3108. | Sprecher |
3109. | Erhebung |
3110. | Transport |
3111. | Deshalb |
3112. | Standard |
3113. | roten |
3114. | Lord |
3115. | Milliarden |
3116. | Streit |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Daher
- Allerdings
- Deswegen
- Jedoch
- Trotzdem
- Andererseits
- Da
- Dafür
- Somit
- weshalb
- So
- deshalb
- Folglich
- Entsprechend
- Damit
- Tatsächlich
- weswegen
- denn
- Insbesondere
- Letztlich
- Dagegen
- Auch
- Stattdessen
- Doch
- Dies
- sodass
- Selbst
- da
- Dabei
- wenn
- so
- Umgekehrt
- ohnehin
- jedoch
- Um
- Zunächst
- Gerade
- solange
- dadurch
- Lediglich
- sonst
- Wegen
- Weiterhin
- Inzwischen
- allerdings
- derart
- Statt
- Anstatt
- Zudem
- dagegen
- Anfangs
- Sollte
- hingegen
- Andernfalls
- dafür
- Aufgrund
- Anfänglich
- Hier
- Nur
- Wenn
- Ohne
- Nicht
- Wie
- wozu
- praktikabel
- natürlich
- Einzig
- Folgerichtig
- Selbstverständlich
- somit
- unnötig
- nicht
- Anderseits
- sogar
- Möglicherweise
- Inwieweit
- dringend
- schnell
- besser
- diese
- dauerhaft
- Für
- hinreichend
- Seitdem
- effektiv
- damit
- Gleichzeitig
- Dieser
- Genauso
- womit
- prinzipiell
- ständig
- falls
- andernfalls
- unmöglich
- bestenfalls
- allzu
- einfach
- künftig
- Sollten
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Deshalb wurde
- Deshalb ist
- Deshalb wird
- Deshalb werden
- Deshalb sind
- Deshalb wurden
- Deshalb ist es
- Deshalb ist die
- Deshalb wurde die
- Deshalb wird die
- Deshalb wurde der
- Deshalb wurde er
- Deshalb sind die
- Deshalb wurden die
- Deshalb ist der
- Deshalb wurde das
- Deshalb wird der
- Deshalb ist eine
- Deshalb werden die
- Deshalb ist das
- Deshalb wird das
- Deshalb werden sie
- Deshalb wird in
- Deshalb wird es
- Deshalb sind sie
- Deshalb sind auch
- Deshalb werden in
- Deshalb wird diese
- Deshalb ist es wichtig
- Deshalb wurden sie
- Deshalb wurden in
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Samy Deluxe | Deshalb | 2009 |
Samy Deluxe | Deshalb (Live 2010) |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Philosophie |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Berlin |
|
|
Software |
|
|
Rakete |
|
|
Film |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Medizin |
|
|
Art |
|
|
Zug |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Band |
|
|
Fluss |
|
|
Fußballspieler |
|