Häufigste Wörter

Niveau

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Niveaus
Genus neutrum
Worttrennung Ni-veau
Nominativ das Niveau
die Niveaus
Dativ des Niveaus
der Niveaus
Genitiv dem Niveau
den Niveaus
Akkusativ das Niveau
die Niveaus
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Niveau
 
(in ca. 19% aller Fälle)
равнище
de Um die Binnenpreise auf einem vernünftigen Niveau zu halten und sicherzustellen , dass die Tiere das Futtermittel erhalten , das sie brauchen , müssen Interventionsbestände freigegeben werden .
bg За да се поддържат цените на вътрешния пазар на разумно равнище и да се гарантира , че животните получават фуражите , от които се нуждаят , интервенционните складове трябва да бъдат освободени .
Niveau
 
(in ca. 6% aller Fälle)
нивото
de Mehr noch , wenn die Union die Gewinne der Branche mindestens auf das Niveau von 2007 zurückbringen will , kann sie sich die Sozialkosten im Zusammenhang mit der Streichung von rund 350 000 Arbeitsplätzen nicht leisten .
bg Освен това , ако Европейският съюз желае да възстанови печалбите в отрасъла поне на нивото от 2007 г. , той не може да понесе социалната цена и да съкрати около 350 000 работни места .
Niveau
 
(in ca. 5% aller Fälle)
равнището
de Wir müssen uns des Weiteren bemühen , das Niveau demokratischer politischer Kultur anzuheben , insbesondere in ehemals kommunistischen Ländern .
bg Необходимо е също така да положим усилия да повишим равнището на демократичната политическа култура , особено в бившите комунистически държави .
Niveau
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ниво
de Wir möchten gern die Definition einer Krankenhausbehandlung auf einem europäischen Niveau , und nicht gesondert für jeden Mitgliedstaat , zu Papier bringen , ganz einfach , um Patienten Rechtssicherheit zu geben , und Sicherheit innerhalb der nationalen Systeme zu gewährleisten .
bg Искаме определението за болнични грижи да бъде записано на общностно ниво , а не поотделно за всяка държава-членка , за да дадем наистина правна сигурност на пациентите и да гарантираме сигурност в рамките на националните системи .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Niveau
 
(in ca. 56% aller Fälle)
niveau
de Aber ich glaube auch , daß wir hinsichtlich der besten zur Verfügung stehenden Technologie einen vernünftigen Ansatz brauchen . Denn es kann doch nicht sein , daß zwei Firmen , die auf einem ganz unterschiedlichen Niveau produzieren , eine mit einem schlechten technologischen Standard und eine mit einem hohen technologischen Standard , beide EMAS durchführen und beide zertifiziert werden !
da Men jeg mener også , at vi har behov for et fornuftigt initiativ med hensyn til den bedste tilgængelige teknik . Det kan jo ikke være sådan , at to firmaer , der producerer på helt forskelligt niveau , det ene med en dårlig teknologisk standard og det andet med en høj teknologisk standard , begge gennemfører EMAS og begge certificeres .
Niveau
 
(in ca. 5% aller Fälle)
niveau .
ein hohes Niveau
 
(in ca. 38% aller Fälle)
et højt niveau
Deutsch Häufigkeit Englisch
Niveau
 
(in ca. 27% aller Fälle)
level
de Auf diese Weise versucht der Rat , gestützt vor allem auf die Rückverfolgbarkeit , das reibungslose Funktionieren des Marktes und ein hohes Niveau des Verbraucherschutzes in den Fällen zu gewährleisten , in denen die Anwendung analytischer Methoden zur Unterscheidung zwischen konventionellen Erzeugnissen und Erzeugnissen , die aus GVO hergestellt werden , nicht möglich ist . Dabei geht es um folgende Elemente : die Einführung von Systemen zur Ermittlung von GVO durch Zuweisung eines spezifischen Erkennungsmarkers , die Verpflichtung der Unternehmen , Informationen über die Identität eines Pro-dukts bereitzustellen und die Verpflichtung der Unternehmen , bestimmte Informationen über einen Zeitraum von mindestens fünf Jahren zu speichern .
en Thus the Council attempts , mainly on the basis of traceability , to ensure that the market will function smoothly and to achieve a high level of consumer protection in cases where it is not possible to use analytical methods to distinguish between conventional products and products produced from GMOs , in the following ways : introduction of systems to recognise the identity of GMOs by assigning a unique identifier , a requirement for undertakings to transmit information on identity of the product , a requirement for undertakings to retain additional information for at least five years .
Niveau
 
(in ca. 8% aller Fälle)
high
de Schließlich sank die Arbeitslosigkeit , wenngleich natürlich das hohe Niveau der Arbeitslosigkeit weiterhin beklagenswert ist .
en Unemployment has finally fallen , even though the still high level of unemployment is deplorable .
Niveau
 
(in ca. 4% aller Fälle)
level of
Niveau der
 
(in ca. 58% aller Fälle)
level of
das Niveau
 
(in ca. 37% aller Fälle)
levels
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Niveau
 
(in ca. 19% aller Fälle)
tasemel
de Polens Forschung und wissenschaftliche Lehre weisen ein hohes europäisches Niveau auf und sind in vielen Fällen Weltspitze .
et Poole teadusuuringud ja akadeemiline elu on kõrgel Euroopa tasemel ning mitmes mõttes maailma juhtpositsioonil .
Niveau
 
(in ca. 15% aller Fälle)
tase
de Es kann nicht sein , dass das Niveau unserer Schulen immer weiter absinkt , weil viele , viele Kinder den Unterricht schlicht und einfach nicht verstehen .
et Me ei saa lubada , et meie koolide tase jätkuvalt langeb põhjusel , et nii paljud lapsed lihtsalt ei saa õpetatavast aru .
Niveau
 
(in ca. 8% aller Fälle)
tasemele
de Im ursprünglichen Text stand , dass das Abfallaufkommen ab 2012 auf das Niveau von 2009 gesenkt werden sollte , womit eine echte Abfallvermeidungspolitik mit zeitlich gestaffelten Maßnahmen eingeführt worden wäre .
et Algse teksti kohaselt oleks pidanud jäätmete tekitamist vähendatama 2009 . aasta tasemele alates 2012 . aastast , võttes kasutusele tõelise järkjärguliste meetmete abil jäätmetekke vältimise poliitika .
Niveau
 
(in ca. 6% aller Fälle)
taseme
de Lassen Sie uns die Einstellung der Europäer zu Familie und Kindern zum Maßstab für das Niveau unserer kulturellen und sozialen Entwicklung machen .
et Las Euroopa kodanike suhtumine perekonda ja lastesse määratleb meie kultuuri ja tsivilisatsiooni taseme .
Niveau
 
(in ca. 6% aller Fälle)
taset
de Ich bin davon überzeugt , dass die EU die von ihr eingesetzten Biotreibstoffe auf nachhaltige und verantwortungsvolle Weise erzeugen muss und das Niveau der weltweiten Nahrungsmittelproduktion nicht beeinträchtigen darf .
et Olen veendunud , et EL saab ja peab tootma biokütuseid , mida peab kasutama jätkusuutlikul ja vastutusrikkal viisil , et mõjutada toiduainetootmise globaalset taset .
das Niveau
 
(in ca. 62% aller Fälle)
tasemele
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Niveau
 
(in ca. 22% aller Fälle)
tasolle
de Zunächst eine allgemeine Bemerkung : Wenn wir den Qualifizierungsmaßstab für Kommissare bei dem Niveau ansetzen würden , das mein Kollege Ingo Friedrich bei den Anhörungen und auch bei der heutigen Debatte gezeigt hat , würden wir mit niemandem Schwierigkeiten haben .
fi Aluksi yleinen huomautus : jos asettaisimme komission jäsenten pätevyysrajan tasolle , jolla kollegani Ingo Friedrich liikkui kuulemistilaisuuksissa ja tämänpäiväisessä keskustelussakin , meillä ei olisi vaikeuksia kenenkään kanssa .
Niveau
 
(in ca. 8% aller Fälle)
taso
de Dennoch wurden hier meiner Meinung nach einige Gemeinschaftsziele vergessen , beispielsweise ein hohes Niveau an sozialem Schutz .
fi Minusta tässä on kuitenkin unohdettu useita yhteisön tavoitteita , esimerkiksi sosiaalisen suojelun korkea taso .
Niveau
 
(in ca. 7% aller Fälle)
tasolla
de Ich denke hierbei an einen Haftbefehl , der für Straftaten anwendbar ist , deren Strafbarkeit bereits auf europäischem Niveau harmonisiert wurde , wie beispielsweise Terrorismus .
fi Ajattelen nyt pidätysmääräystä , jota sovelletaan rikoksiin , joiden rangaistukset on jo yhdenmukaistettu eurooppalaisella tasolla , kuten terrorismiin .
Niveau
 
(in ca. 6% aller Fälle)
tason
de Dadurch wird ein einheitliches und harmonisiertes Niveau der Sicherheitsanforderungen gewährleistet und eine Wettbewerbsverzerrung verhindert .
fi Se varmistaa yhtenäisen ja yhdenmukaisen turvallisuusvaatimusten tason ja estää samalla kilpailun vääristymistä .
Niveau
 
(in ca. 3% aller Fälle)
tasolle .
Niveau
 
(in ca. 2% aller Fälle)
tasoa
de Die Harmonisierung darf nicht dazu führen , dass das Niveau des Verbraucherschutzes , das in einigen EU-Staaten besonders hoch ist , abgesenkt wird .
fi Harmonisointi ei saa laskea kuluttajansuojan tasoa , joka on joissakin EU-maissa erittäin korkea .
neues Niveau
 
(in ca. 100% aller Fälle)
uudelle tasolle
das Niveau
 
(in ca. 26% aller Fälle)
tasolle
das Niveau
 
(in ca. 26% aller Fälle)
tasolle .
Deutsch Häufigkeit Französisch
Niveau
 
(in ca. 24% aller Fälle)
niveau
de Daher glaube ich nicht , dass es hier einer speziellen Regelung bedarf , da wir in diesem speziellen Fall das generell geltende Niveau bereits überschritten haben .
fr C'est pourquoi je ne crois pas qu'un règlement spécifique soit nécessaire à cet égard puisque , dans ce cas particulier , nous avons déjà dépassé le niveau général qui a été fixé .
Niveau
 
(in ca. 10% aller Fälle)
un niveau
Niveau
 
(in ca. 5% aller Fälle)
niveaux
de Wenn man diese Politik aus der Sicht ihres Beitrags zur wirtschaftlichen und sozialen Kohäsion bewertet , erreicht die Kritik manchmal ein skandalöses Niveau .
fr Lorsqu'on examine cette politique du point de vue de sa contribution à la cohésion économique et sociale , les critiques atteignent parfois des niveaux scandaleux .
Niveau
 
(in ca. 4% aller Fälle)
élevé
de Wir befürworten also ein hohes Niveau des Verbraucherschutzes , Transparenz , die vermittels der Verbraucherschutzorganisationen erzielt werden kann , und wir erwarten diesbezüglich viel von der Kommission .
fr Nous approuvons donc un niveau élevé de protection des consommateurs , la transparence qui sera obtenue par le biais des associations et nous attendons beaucoup de la Commission .
Niveau
 
(in ca. 3% aller Fälle)
haut
de Es ist leider so , doch diesen Weg müssen wir gehen , wenn die Union eines Tages die Raumfahrtmacht sein soll , die sie sein müsste und sein muss , wenn sie ein hohes technisches Niveau halten will .
fr Je le regrette , mais c'est dans ce sens qu'il faut aller si un jour on veut que l'Union soit la puissance spatiale qu'elle devrait être et qu'elle doit être si elle veut conserver un haut niveau de technologie .
Niveau
 
(in ca. 3% aller Fälle)
le niveau
Niveau
 
(in ca. 3% aller Fälle)
atteindre
de ( ES ) Frau Präsidentin ! Ich möchte meine Anerkennung und meinen Dank gegenüber allen Frauen zum Ausdruck bringen - von denen viele sehr bekannt sind und über die geschrieben wird , aber von denen auch viele unsichtbar sind - , die sich in diesen vergangenen 100 Jahren eingesetzt und gekämpft haben , um das Niveau der Gleichstellung zu erreichen , das wir heute haben .
fr ( ES ) Madame la Présidente , je voudrais exprimer ma reconnaissance et ma gratitude à toutes les femmes , dont beaucoup sont bien connues et ont fait coulé beaucoup d'encre , mais dont beaucoup sont aussi des anonymes , qui ont œuvré et se sont battues ces 100 dernières années pour atteindre le niveau d'égalité que nous connaissons aujourd ' hui .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Niveau
 
(in ca. 21% aller Fälle)
επίπεδο
de Die acht Männer des Auswahlausschusses hatten sich zu entscheiden zwischen einer Frau mit großer politischer und administrativer Erfahrung auf hohem Niveau und mit gediegener Auslandserfahrung und einem Mann ohne politischen Hintergrund , mit geringerer administrativer Erfahrung und ohne Auslandserfahrung .
el Οι οκτώ άνδρες που συμμετείχαν στην εξεταστική επιτροπή είχαν να επιλέξουν μεταξύ μίας γυναίκας με μεγάλη πολιτική και διοικητική πείρα σε υψηλό επίπεδο και με σημαντική πείρα στο εξωτερικό και ενός άνδρα χωρίς πολιτική σταδιοδρομία , με λιγότερη διοικητική πείρα και χωρίς πείρα στο εξωτερικό .
Niveau
 
(in ca. 17% aller Fälle)
επίπεδα
de In den anderen Ländern wird ein hohes Niveau an Verbraucherschutz aufrechterhalten .
el Στις υπόλοιπες χώρες θα παραμείνουν τα ισχύοντα υψηλά επίπεδα προστασίας .
Niveau
 
(in ca. 5% aller Fälle)
το επίπεδο
Niveau
 
(in ca. 5% aller Fälle)
υψηλό επίπεδο
Niveau
 
(in ca. 3% aller Fälle)
υψηλό
de Frau Präsidentin , die zunehmende Mobilität der Menschen und das rasante Anwachsen der Reiseindustrie machen schon aus Gründen der Verkehrssicherheit das Angleichen bestimmter Sozialvorschriften auf hohem Niveau zwingend notwendig .
el Κυρία Πρόεδρε , η αυξανόμενη κινητικότητα των πολιτών και η ραγδαία επέκταση της βιομηχανίας των ταξιδίων , καθιστούν , ήδη για λόγους ασφαλείας , επιτακτικά αναγκαία την σε υψηλό επίπεδο εναρμόνιση ορισμένων κοινωνικών διατάξεων στον τομέα των μεταφορών .
Niveau
 
(in ca. 3% aller Fälle)
υψηλού επιπέδου
Niveau
 
(in ca. 2% aller Fälle)
στο επίπεδο
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Niveau
 
(in ca. 17% aller Fälle)
livelli
de Wie das Parlament weiß , gehören derzeit folgende Punkte zu den wichtigsten Elementen des Gemeinsamen Standpunkts zu dieser Richtlinie : die Festlegung einer Mindestbesteuerung von Kraftfahrzeugen auf dem Niveau der bestehenden Richtlinie und ohne Unterscheidung gemäß Euroklasse , die Beibehaltung bestimmter Übergangsregelungen für die Besteuerung von Kraftfahrzeugen , die Festlegung von Höchstsätzen der Straßenbenutzungsgebühren mit einer wie vom Rat vorgeschlagenen differenzierten Struktur , die Befugnis , die Gebührensätze entsprechend der Schadstoffklasse des Fahrzeugs und der Tageszeit der Straßenbenutzung zu differenzieren , die Bestimmung , daß Österreich eine von den Infrastrukturkosten abhängige Benutzungsgebühr für die Autobahn zwischen Kufstein und Brenner erheben kann , und die Festlegung einer 50 % igen Ermäßigung bei den Benutzungsgebühren für in Griechenland zugelassene Fahrzeuge .
it Nel frattempo , come l'Aula saprà , le caratteristiche principali della posizione comune raggiunta per l'attuale direttiva sono la definizione di aliquote minime di tassazione dei veicoli ai livelli della direttiva esistente e senza differenziazione in base ad Euroclass , il mantenimento di alcune misure transitorie sulla tassazione dei veicoli , la definizione di aliquote massime per i diritti di utenza con una struttura differenziata , come proposto dal Consiglio , la possibilità di fissare pedaggi differenziati in base alla classe delle emissioni dei veicoli e l'ora di percorrenza della strada , la possibilità per l'Austria di applicare un pedaggio infrastrutturale legato ai costi sul tratto autostradale da Kufstein al Brennero , ed infine la possibilità di una riduzione del 50 percento dei diritti d'utenza per i veicoli registrati in Grecia .
Niveau
 
(in ca. 13% aller Fälle)
livello
de Es ist somit wesentlich , das Niveau unserer Beziehungen zu stärken .
it E ' pertanto essenziale rafforzare il livello delle nostre relazioni .
Niveau
 
(in ca. 6% aller Fälle)
un livello
Niveau
 
(in ca. 5% aller Fälle)
elevato
de Dadurch wird sichergestellt , dass wir unser hohes Niveau der öffentlichen Gesundheit und der Tiergesundheit in der EU aufrecht erhalten und dass die EU ihre Seriosität auf internationaler Ebene beibehält .
it In tal modo manterremo il nostro livello elevato di salute pubblica e animale nell ' Unione preservando la nostra rispettabilità a livello internazionale .
Niveau
 
(in ca. 2% aller Fälle)
al livello
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Niveau
 
(in ca. 21% aller Fälle)
līmeni
de Während der Wirtschaftskrise sollten die öffentlich-rechtlichen Sendeanstalten die Gelegenheit besser nutzen , zinsbegünstigte Darlehen von der Europäischen Investitionsbank zu erhalten , die dazu beitragen könnten , die Infrastruktur zu modernisieren , das Niveau der öffentlich-rechtlichen Sendeanstalten zu verbessern und sich damit an die Herausforderungen des 21 . Jahrhunderts anzupassen .
lv Ekonomikas krīzes laikā sabiedriskajām raidorganizācijām ir labāk jāizmanto iespēja saņemt aizdevumus ar atvieglotiem nosacījumiem no Eiropas Investīciju bankas , ar kuru palīdzību tās varētu modernizēt savu infrastruktūru un palielināt sabiedrisko raidorganizāciju līmeni , palīdzot tām pielāgoties 21 . gadsimta izaicinājumiem .
Niveau
 
(in ca. 13% aller Fälle)
līmenī
de Die Investitionen , insbesondere in Kapitalgüter , liegen noch immer auf hohem Niveau , sie stützen die gegenwärtige Wirtschaftstätigkeit und sind ein Vorzeichen für künftige Verbesserungen der Produktivität .
lv Ieguldījumi , īpaši ražošanas līdzekļos , paliek augstā līmenī , atbalstot patreizējo ekonomisko darbību un sagaidot nākotnē ražības uzlabošanos .
Niveau
 
(in ca. 11% aller Fälle)
līmenis
de Unsere grundlegenden Ziele sind die legale Abfallbehandlung auf hohem Niveau ( angesichts der Tatsache , dass gegenwärtig nur ein Drittel der Elektronikabfälle in der EU legal gesammelt und behandelt wird ) , das ordnungsgemäße Sammeln , Recyceln und Wiederverwenden der wertvollen Stoffe , die im Abfall enthalten sind sowie Maßnahmen zur Verhinderung von illegaler Verbringung von Abfällen , was eine Verpflichtung ist , die vor allem den Mitgliedstaaten obliegt .
lv Mūsu galvenais mērķis ir augsts likumīgas atkritumu apsaimniekošanas līmenis ( ņemot vērā to , ka pašlaik tikai viena trešā daļa elektronisko iekārtu atkritumu ES tiek likumīgi savākta un apstrādāta ) , atkritumu pareiza savākšana , otrreizēja pārstrāde un to vērtīgo materiālu atkārtota izmantošana , ko satur atkritumi , kā arī pasākumi nelikumīgas atkritumu izvešanas novēršanai , kas ir galvenokārt dalībvalstu uzdevums .
Niveau
 
(in ca. 6% aller Fälle)
līmeni .
Niveau
 
(in ca. 5% aller Fälle)
līmenim
de ITER geht über JET hinaus , indem der experimentelle Aspekt auf ein Niveau angehoben wird , auf dem die wissenschaftliche und technologische Machbarkeit der Fusionsenergieerzeugung demonstriert werden kann .
lv Ārpus JET darbības ITER paplašina eksperimentālo aspektu līdz līmenim , kurā var demonstrēt kodolsintēzes enerģijas zinātnisko un tehnoloģisko iespējamību .
Niveau
 
(in ca. 5% aller Fälle)
augsta līmeņa
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Niveau
 
(in ca. 20% aller Fälle)
lygį
de Während wir jedoch hauptsächlich an die Mitgliedstaaten appellieren , diese Rolle der Union aufzubauen , appellieren wir auch an Ihre Verpflichtung , Ihr politisches Initiativrecht und Ihre Dienste zu nutzen , um das Niveau der Vertretung der Europäischen Union nach außen zu verbessern und sie zu rationalisieren .
lt Nors mūsų prašymas formuoti šį Europos Sąjungos vaidmenį iš esmės skirtas valstybėms narėms , mes taip pat prašome jūsų įsipareigoti pasitelkti jums suteiktą politinės iniciatyvos galią ir savo tarnybas darbui siekiant pakelti atstovavimo Europos Sąjungai pasaulyje lygį ir jį racionalizuoti .
Niveau
 
(in ca. 14% aller Fälle)
lygio
de Dieses System muss durch einen stärkeren Luftfahrtforschungssektor ergänzt werden , damit die europäischen Anstrengungen das Niveau der US-amerikanischen erreichen .
lt Šią sistemą turi papildyti stipresnis aviacijos tyrimų sektorius , kuris padidintų ES pastangas iki JAV pastangų lygio .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Niveau
 
(in ca. 46% aller Fälle)
niveau
de Ich bin der Ansicht , daß der schwedische Vorschlag über ein mehrjähriges Arbeitsprogramm zur Verbrechensbekämpfung und der schwedische Beitrag zum Handlungsprogramm der EU gegen Drogen ausgezeichnete Beispiele dafür sind , daß es möglich ist , die Zusammenarbeit in juristischen und innenpolitischen Fragen auf zwischenstaatlichem Niveau zu lösen .
nl Ik ben van mening dat de voorstellen van Zweden voor meerjarenprogramma 's voor misdaadbestrijding en de Zweedse bijdrage aan het actieprogramma van de EU op het gebied van verdovende middelen uitstekend demonstreren dat het lukt om de samenwerking op juridisch en binnenlands gebied aangelegenheden op internationaal niveau op te lossen .
Niveau
 
(in ca. 6% aller Fälle)
niveau van
Niveau
 
(in ca. 2% aller Fälle)
hoog
de Ein gleichmäßig hohes Niveau ist und bleibt Europas beste Trumpfkarte im internationalen Wettbewerb .
nl Een uniform hoog niveau blijft Europa 's beste troef in de internationale concurrentie .
Niveau
 
(in ca. 2% aller Fälle)
hoog niveau
hohes Niveau
 
(in ca. 69% aller Fälle)
hoog niveau
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Niveau
 
(in ca. 21% aller Fälle)
poziomu
de Der Staat darf sich jedoch nicht auf das Niveau der Terroristen herablassen .
pl Jednak państwo nie może zniżyć się do poziomu terrorystów .
Niveau
 
(in ca. 16% aller Fälle)
poziom
de Es ist eine Tatsache , dass die Bevölkerung in einigen Mitgliedstaaten der Meinung ist , ihr eigenes Land habe das höchste Niveau an Verbraucherschutz .
pl Faktycznie , społeczeństwa niektórych państw członkowskich w dużym stopniu utrzymują , że ich własny kraj ma bardzo wysoki poziom ochrony konsumenta .
Niveau
 
(in ca. 9% aller Fälle)
poziomie
de Sie sind zwar von unterschiedlichem Niveau , aber auf ihrer Grundlage werden viele Fähigkeiten und Fertigkeiten herausgebildet , weshalb Europa ein so reiches Erbe hat .
pl Są one na różnym poziomie , ale przyczyniają się do powstawania wielu umiejętności - oto dlaczego Europa ma tak bogate dziedzictwo .
Niveau
 
(in ca. 4% aller Fälle)
szczeblu
de Die Bedingungen für den Austausch von Daten müssen auch deshalb auf einem besonders hohen Niveau stattfinden , weil es ja nicht nur um konkrete Abkommen mit Australien und den USA geht , sondern mehrere andere Länder wie Korea und Indien schon PNR-Abkommen mit uns haben wollen .
pl Warunki , na jakich dane będą wymieniane , powinny zostać ustalone na szczególnie wysokim szczeblu , nie jest to bowiem wyłącznie kwestia konkretnych umów z Australią i z USA ; szereg innych państw , jak np . Korea i Indie , już chcą zawrzeć umowy z nami w sprawie danych PNR .
Niveau
 
(in ca. 2% aller Fälle)
wysokiego poziomu
Das Niveau
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Poziom
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Niveau
 
(in ca. 28% aller Fälle)
nível
de Die europäischen Regionen , die ausgewiesene Touristenziele sind , müssen den Nutzern der Dienste in diesem Bereich das größtmögliche Niveau an Service und Qualität bieten .
pt por escrito . - As regiões europeias que se destacam como destinos turísticos devem assegurar o mais elevado nível de serviço e qualidade aos utilizadores dos serviços deste sector .
Niveau
 
(in ca. 7% aller Fälle)
níveis
de Der Kommissionsvorschlag orientiert auf Stabilisierung des Personals auf dem Niveau von vor einem Jahr .
pt A proposta da Comissão visa a estabilização do número de funcionários aos níveis de há um ano .
Niveau
 
(in ca. 6% aller Fälle)
um nível
Niveau
 
(in ca. 4% aller Fälle)
elevado
de Die europäischen Regionen , die ausgewiesene Touristenziele sind , müssen den Nutzern der Dienste in diesem Bereich das größtmögliche Niveau an Service und Qualität bieten .
pt por escrito . - As regiões europeias que se destacam como destinos turísticos devem assegurar o mais elevado nível de serviço e qualidade aos utilizadores dos serviços deste sector .
Niveau
 
(in ca. 2% aller Fälle)
o nível
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Niveau
 
(in ca. 15% aller Fälle)
nivelul
de Ich behaupte , dass das Niveau der Zusammenarbeit zwischen der Gemeinschaft und Belarus direkt proportional zu dem Niveau sein sollte , wie die Menschenrechte in diesem Land geachtet werden .
ro Susţin ca nivelul de cooperare a Comunităţii cu autorităţile belaruse să fie direct proporţional cu nivelul de respectare a drepturilor omului în ţara respectivă .
Niveau
 
(in ca. 10% aller Fälle)
nivel
de ( HU ) Herr Präsident ! Um unsere erste Sicherheitsstrategie umzusetzen und den Terrorismus und das organisierte Verbrechen effektiv zu bekämpfen , sind hochwertige Schulungsmaßnahmen für Vertreter der Strafverfolgungsbehörden in der Europäischen Union unerlässlich : Schulungsmaßnahmen , die die sehr unterschiedlichen Traditionen der Strafverfolgung und die sehr verschiedenen Möglichkeiten der einzelnen Mitgliedstaaten harmonisieren und auf ein einheitliches Niveau bringen können .
ro ( HU ) Dle președinte , pentru a pune în aplicare prima noastră strategie de securitate și pentru a combate în mod eficient terorismul și crima organizată , o bună pregătire în vederea aplicării legii în Uniunea Europeană este indispensabilă : o pregătire în vederea aplicării legii care să poată armoniza și aduce la un nivel unitar tradițiile foarte diferite existente în acest domeniu și capacitățile diferite ale diverselor state membre .
Niveau
 
(in ca. 7% aller Fälle)
un nivel
Niveau
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ridicat
de Zwar muss es ein hohes und angemessenes Niveau des Schutzes der Rechte des Einzelnen geben , aber die Art und Weise , wie diese Rechte sichergestellt werden , kann von Land zu Land verschieden sein .
ro Trebuie să existe un nivel ridicat , adecvat al protecţiei drepturilor individului , dar modul în care aceste drepturi sunt garantate pot să difere de la o ţară la alta .
Niveau
 
(in ca. 4% aller Fälle)
înalt nivel
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Niveau
 
(in ca. 35% aller Fälle)
nivå
de Wenn man nämlich auf die Abstimmung der Lehrpläne in den einzelnen Ländern völlig verzichtet , dann wird es innerhalb der Europäischen Union bald zu Verhältnissen kommen wie etwa in den USA , wo das Diplom einer Universität ein wesentlich höheres Niveau garantiert als das vergleichbare Diplom einer anderen .
sv Om man nämligen helt avstår från en anpassning av läroplanerna i de enskilda länderna kommer vi snart att inom den europeiska unionen få ungefär samma förhållanden som i USA , där diplom från ett universitet garanterar en väsentligt högre nivå än ett jämförbart diplom från ett annat .
Niveau
 
(in ca. 6% aller Fälle)
nivån
de Die Kollegen , die sich in diesem Haus in jeder Debatte immer wieder gegen die Atomkraft aussprechen , erinnere ich daran , daß ohne das heutige Niveau der Atomkraftnutzung die Kohlendioxidemissionen unmittelbar um 800 Millionen Tonnen jedes Jahr ansteigen würden .
sv För de ledamöter som i denna sal fortfarande i debatt efter debatt orkar tala mot kärnkraften påpekar jag att utan den nuvarande nivån av kärnenergins användning skulle koldioxidutsläppen omedelbart öka med 800 miljoner ton varje år .
Niveau
 
(in ca. 5% aller Fälle)
nivåer
de Diese werden durch ein hohes Niveau von marktnahen Ausgaben für Forschung und Entwicklung entstehen .
sv Dessa kommer att genereras genom höga nivåer av forsknings - och utvecklingsmedel nära marknaden .
Niveau
 
(in ca. 4% aller Fälle)
hög
de Dieses Beispiel macht klar , dass wir hier gemeinsame Kriterien auf einem sehr hohen Niveau brauchen .
sv Detta exempel visar tydligt att vi behöver gemensamma kriterier på en mycket hög nivå .
Niveau
 
(in ca. 3% aller Fälle)
nivå .
Niveau
 
(in ca. 3% aller Fälle)
hög nivå
Niveau
 
(in ca. 2% aller Fälle)
högsta
de Diese Botschaft musste einmal gesendet werden , und man wird hoffentlich eine Mobilität der Arbeitnehmer in Europa gebührend berücksichtigen , die auf dem höchsten Niveau liegen sollte , anderenfalls können wir die Lissabon-Ziele abschreiben .
sv Detta budskap måste någon gång sändas ut , och jag hoppas att man kommer att göra vad som krävs för att säkra högsta möjliga standard för arbetstagarnas rörlighet i Europa ; i annat fall kan vi glömma Lissabonmålen .
Niveau
 
(in ca. 2% aller Fälle)
en hög
Niveau von
 
(in ca. 58% aller Fälle)
års nivåer
ein hohes Niveau
 
(in ca. 50% aller Fälle)
en hög
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Niveau
 
(in ca. 43% aller Fälle)
úroveň
de Diese Typgenehmigungsvorschriften sind auf Gemeinschaftsebene harmonisiert worden , um unterschiedliche Systeme in den einzelnen Mitgliedstaaten zu verhindern und ein hohes Niveau der Verkehrssicherheit und des Umweltschutzes in der gesamten Gemeinschaft zu gewährleisten .
sk Tieto požiadavky typového schvaľovania boli harmonizované na úrovni Spoločenstva s cieľom zabrániť odlišným systémom v jednotlivých členských štátoch a zaistiť vysokú úroveň bezpečnosti na cestách a ochranu životného prostredia v celom Spoločenstve .
Niveau
 
(in ca. 6% aller Fälle)
úrovne
de Die Logistik steht folgerichtig im Mittelpunkt eines Rationalisierungsprozesses mit dem Ziel , künftig ein möglichst hohes Niveau an Wettbewerbsfähigkeit und Nachhaltigkeit zu erreichen .
sk Logistika má preto zásadný význam pre proces racionalizácie , ktorého cieľom je dosiahnuť v budúcnosti najkonkurencieschopnejšie a trvalo udržateľné úrovne .
Niveau
 
(in ca. 3% aller Fälle)
úrovni
de Die G20-Partner haben sich verpflichtet , zu starke Ungleichgewichte zu reduzieren und aktuelle Leistungsbilanzdefizite auf vertretbarem Niveau zu halten .
sk Partneri skupiny G-20 sa zaviazali obmedzovať nadmerné nerovnováhy a udržať súčasné nerovnováhy rozpočtov na udržateľnej úrovni .
Niveau
 
(in ca. 3% aller Fälle)
vysokej
de Ich verweise hauptsächlich auf Änderung 49 , die sich auf das hohe Niveau von Fehlern in Anträgen für Direktzahlungen bezieht , das in einigen Mitgliedstaaten zu verzeichnen ist , was auch aufzeigt , dass diese Fehler hauptsächlich eher der verwendeten orthophotographischen Ausrüstung statt den Landwirten selbst zuzuschreiben sind .
sk Narážam najmä na pozmeňujúci a doplňujúci návrh 49 týkajúci sa vysokej miery chýb v žiadostiach o priame platby zaznamenanej v niektorých členských štátoch , ktorý tiež poukazuje na to , že tieto chyby sa dajú v prvom rade pripísať skôr ortofotografickým prístrojom , než samotným poľnohospodárom .
das Niveau
 
(in ca. 84% aller Fälle)
úroveň
hohen Niveau
 
(in ca. 71% aller Fälle)
vysokej úrovni
Niveau der
 
(in ca. 56% aller Fälle)
úrovne
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Niveau
 
(in ca. 38% aller Fälle)
raven
de Obwohl die Preise gesunken sind , werden sie nicht mehr auf das relativ niedrige Niveau zurückkehren , das sie vorher hatten .
sl Čeprav so se znižale , se cene ne bodo vrnile na sorazmerno nizko raven , na kateri so bile prej .
Niveau
 
(in ca. 13% aller Fälle)
ravni
de In meiner Fraktion steht im Vordergrund , dass die Kapazitäten auf demselben Niveau beibehalten werden , um die laufenden Fälle abzuschließen und die letzten beiden Verdächtigen , die immer noch auf der Flucht sind , Ratko Mladić und Goran Hadžić , vor Gericht zu bringen .
sl V moji skupini je pomembno , da se zmogljivost ohrani na enaki ravni , da bi zaključili primere , ki so še vedno v postopku , in da bi zadnja dva osumljenca , ki sta še vedno na begu , gospoda Mladića in Hadžića , privedli pred sodišče .
Niveau
 
(in ca. 3% aller Fälle)
stopnjo
de Auch erscheint mir besonders positiv , dass der Gedanke im Mittelpunkt steht , die Politik der Zusammenarbeit vom Niveau der Achtung der Menschenrechte abhängig zu machen , wie auch die Verweise auf den Schutz der am stärksten benachteiligten Bevölkerungsgruppen , beispielsweise Frauen und unbegleitete Minderjährige .
sl Posebno pozitivno se mi zdi tudi osredotočanje na zamisel , da bi bila politika sodelovanja pogojena s stopnjo spoštovanja človekovih pravic , prav tako pa navedbe v zvezi z zaščito najbolj prikrajšanih skupin , kot so ženske ali mladoletniki brez spremstva .
Niveau
 
(in ca. 3% aller Fälle)
visoko
de Dadurch wird sichergestellt , dass wir unser hohes Niveau der öffentlichen Gesundheit und der Tiergesundheit in der EU aufrecht erhalten und dass die EU ihre Seriosität auf internationaler Ebene beibehält .
sl To bo zagotovilo , da ohranimo visoko raven javnega zdravja in zdravja živali v EU ter da EU obdrži svoj ugled na mednarodni ravni .
hohes Niveau
 
(in ca. 55% aller Fälle)
visoko raven
auf hohem Niveau
 
(in ca. 55% aller Fälle)
na visoki ravni
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Niveau
 
(in ca. 43% aller Fälle)
nivel
de Dem Bericht Rothley muß meiner Meinung nach in toto zugestimmt werden : er stellt einen Kompromiß auf hohem Niveau , die Synthese einer Reihe innovativer Anregungen und Konzepte sowie das Ergebnis der Zusammenarbeit zwischen den verschiedenen Institutionen und Organen dar .
es Creo que el informe del Sr. . Rothley debe ser aprobado en su conjunto , ya que es un compromiso de alto nivel y la síntesis de una serie de estímulos y conceptos innovadores , fruto de la colaboración entre las distintas instancias institucionales .
Niveau
 
(in ca. 7% aller Fälle)
niveles
de Die Kommission setzt alles daran , ein hohes Niveau der Mittelverwendung für die Bürgerinnen und Bürger , in deren Dienst sie steht , zu gewährleisten , indem sie Dienstleistungen von hoher Qualität durch Erhöhung der Effizienz erbringt .
es La Comisión se compromete a ofrecer los mayores niveles de aprovechamiento de los fondos a los ciudadanos a los que atiende , ofreciendo un servicio de alta calidad a través de una mayor eficiencia .
Niveau
 
(in ca. 5% aller Fälle)
un nivel
Niveau
 
(in ca. 4% aller Fälle)
alto
de Dem Bericht Rothley muß meiner Meinung nach in toto zugestimmt werden : er stellt einen Kompromiß auf hohem Niveau , die Synthese einer Reihe innovativer Anregungen und Konzepte sowie das Ergebnis der Zusammenarbeit zwischen den verschiedenen Institutionen und Organen dar .
es Creo que el informe del Sr. . Rothley debe ser aprobado en su conjunto , ya que es un compromiso de alto nivel y la síntesis de una serie de estímulos y conceptos innovadores , fruto de la colaboración entre las distintas instancias institucionales .
Niveau
 
(in ca. 4% aller Fälle)
el nivel
Niveau
 
(in ca. 3% aller Fälle)
alto nivel
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Niveau
 
(in ca. 41% aller Fälle)
úroveň
de Überdies gibt die Richtlinie im Grunde zwei Möglichkeiten vor - Ausweisung oder Regularisierung - auf mehr oder weniger demselben Niveau , als handele es sich um eine neutrale Option , obgleich die massive Regularisierung , die mehrere Mitgliedstaaten in den vergangenen Jahren praktizierten , eine starke Sogwirkung entfaltete und auch die übrigen europäischen Länder stark belastete .
cs Směrnice klade vlastně dvě možnosti , vyhoštění a legalizaci , na více či méně stejnou úroveň , jako kdyby šlo o neutrální rozhodnutí , přičemž hromadná legalizace , která byla v minulých letech uplatňována v několika členských státech , měla výrazně motivující dopad a způsobila ostatním evropským zemím velké potíže .
Niveau
 
(in ca. 8% aller Fälle)
úrovni
de Sie haben eine sehr kompetente und verantwortungsvolle Arbeit geleistet und konnten damit auch den Haushalt auf einem niedrigeren Niveau halten , als ich zu Beginn für möglich gehalten habe .
cs Vykonali velmi kompetentní a odpovědnou práci a přitom byli i schopni udržet rozpočet na nižší úrovni , než jakou jsem považovat zpočátku za možnou .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Niveau
 
(in ca. 15% aller Fälle)
magas
de Diese Ausnahmeregelungen sollen eine gewisse Flexibilität herbeiführen und zugleich ein hohes Schutzniveau aufrechterhalten - und zwar ein Niveau , das gegebenenfalls noch höher als das des Rotterdamer Übereinkommens ist .
hu E kivételek célja bizonyos mértékű rugalmasság lehetővé tétele , egyidejűleg pedig a védelem magas szintjének megőrzése - ami valóban magasabb a Rotterdami Egyezményben javasoltnál .
Niveau
 
(in ca. 14% aller Fälle)
szintű
de Denn dann haben wir eine Antwort gegeben , die zum einen eine gute Art des Schutzes auf hohem Niveau für die Bürgerinnen und Bürger bedeutet , aber zum anderen auch klar macht , dass es nicht um einen Wettbewerb zwischen den sozialen Systemen der Mitgliedstaaten gehen kann , sondern um ein Miteinander der sozialen Systeme , in denen der höchstmögliche Wert als Hintergrund zu gewährleisten ist .
hu A gyakorlatban egy olyan választ találtunk , amely nemcsak a védelem egy jobb , magasabb szintű formáját kínálja a polgárok számára , hanem egyértelművé teszi azt is , hogy nem fogadhatjuk el a tagállamok szociális rendszerei közötti verseny eshetőségét ; amit mi akarunk , az a különféle szociális rendszerek közötti együttműködés a lehető legmagasabb értékekre építve .
Niveau
 
(in ca. 12% aller Fälle)
szintre
de Die Erweiterung der Grundversorgung auf das Niveau von Ländern wie Österreich und Deutschland ist unfinanzierbar .
hu Nem lehet finanszírozni az alapvető jóléti ellátás ugyanolyan szintre való bővítését , mint amilyen Ausztriában és Németországban van .

Häufigkeit

Das Wort Niveau hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 6336. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 11.38 mal vor.

6331. Überblick
6332. Server
6333. deutliche
6334. gehandelt
6335. PC
6336. Niveau
6337. Schäfer
6338. floh
6339. angesichts
6340. Held
6341. schmalen

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • das Niveau
  • Niveau der
  • dem Niveau
  • Niveau des
  • hohem Niveau
  • das Niveau der
  • Niveau von
  • Niveau zu
  • das Niveau des
  • dem Niveau der
  • dem Niveau des
  • höchstem Niveau
  • hohen Niveau
  • hohes Niveau
  • niedrigem Niveau
  • das Niveau von
  • dem Niveau von
  • Niveau . Die
  • Niveau zu halten
  • Niveau , das
  • konstantem Niveau
  • Das Niveau der
  • hohem Niveau zu
  • einem Niveau von
  • hohe Niveau der
  • im Niveau der
  • ein Niveau von
  • Niveau zu heben
  • internationalem Niveau
  • niedrigen Niveau
  • Niveau zu bringen
  • diesem Niveau
  • Niveau des Meeresspiegels
  • vom Niveau des
  • ein Niveau
  • Niveau von 1990
  • Das Niveau des

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

niˈvoː

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Ni-veau

In diesem Wort enthaltene Wörter

Nivea u

Abgeleitete Wörter

  • Niveauregulierung
  • Niveauunterschied
  • Niveaustufe
  • Niveaustufen
  • Niveauunterschiede
  • Niveaufläche
  • Fermi-Niveau
  • Niveauflächen
  • Prix-Niveau
  • Niveauausgleich
  • Niveaumengen
  • College-Niveau
  • Master-Niveau
  • Niveauverlust
  • Niveaulimbo
  • Niveaulage
  • Niveaumenge
  • Profi-Niveau
  • α-Niveau
  • Niveauübergang
  • Niveautests
  • Niveauabsenkung
  • Niveaudifferenz
  • C-Niveau
  • Niveaukreuzung
  • Niveauhebung
  • Landau-Niveau
  • TestDaF-Niveaustufe
  • Großmeister-Niveau
  • Niveauübergänge
  • CORPUSxMATH-Niveau
  • EU-Niveau
  • Niveaulosigkeit
  • Brigade-Niveau
  • NHL-Niveau
  • TestDaF-Niveaustufen
  • Niveaulinien
  • Niveaubeschreibungen
  • Boden-Niveau
  • Soll-Niveau
  • B-Niveau
  • Amateur-Niveau
  • Normal-Niveau
  • 2s-Niveau
  • Niveaukarte
  • A-Niveau
  • Niveauunterschieden
  • Horrebow-Niveau
  • Niveauunterschieds
  • Niveauschalter
  • M-Niveau
  • Technologie-Niveau
  • Niveauangleichung
  • Niveausensoren
  • Niveaumilieu
  • B2-Niveau
  • ATP-Niveau
  • Niveauund
  • Niveauellipsoid
  • Niveaualarm
  • Niveaugefälle
  • Weltklasse-Niveau
  • Niveau-Unterschied
  • Niveauaufspaltung
  • Formel-1-Niveau
  • cGMP-Niveau
  • Niveaugleich
  • Niveaufreiheit
  • Niveauunterschiedes
  • Niveausteigerung
  • Niveauhöhe
  • Grand-Prix-Niveau
  • Grand-Cru-Niveau
  • Niveauschema
  • Grip-Niveau
  • IV-Niveau
  • Kupferschiefer-Niveau
  • Erstliga-Niveau
  • Top-Niveau
  • Involvement-Niveau
  • Niveausprung
  • Magerrasen-Niveau
  • Niveauverschiebung
  • Niveauänderung
  • Niveauübergängen
  • Art-Niveau
  • AAA-Niveau
  • Muttersprachen-Niveau
  • Niveauparameter
  • Niveaugruppen
  • I-Niveau
  • Placebo-Niveau
  • Preis-Niveau
  • Niveauregulierungen
  • Hochflur-Niveau
  • S-Bahn-Niveau
  • See-Niveau
  • TV-Niveau
  • Zauberer-Niveau
  • Niveauverbesserung
  • Niveauberechnungen
  • Bachelor-Niveau
  • Niveauregler
  • Niveauvolle
  • Niveaulagen
  • Niveauregelung
  • Niveau-Talks
  • Instructor-Niveau
  • Niveaubeispiele
  • Davydov-Niveau
  • Niveaukurse
  • Niveau-Ausgleich
  • Bezirksliga-Niveau
  • Minor-League-Niveau
  • Niveausenkung
  • Disney-Niveau
  • Niveaumengenmethode
  • B-Film-Niveau
  • Georges-Niveau
  • Pop-Niveau
  • Bundesliga-Niveau
  • Ist-Niveau
  • Niveaupreis
  • Niveaukorrektur
  • Niveauanhebung
  • Niveaulift
  • II-Niveau
  • Niveau-Preis
  • Niveaumessung
  • Soap-Opera-Niveau
  • CD-Niveau
  • Valenzelektronen-Niveau
  • Niveauverschiebungseffekt
  • Regionalliga-Niveau
  • Niveauwechsel
  • Kreisliga-Niveau
  • Niveaugleiche
  • Niveauverschiebungshypothese
  • Zeige 88 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Detritus Haunted (Remix By Niveau Zero)
Suspekt / Sidste Niveau Farezonen Feat. Sidste Niveau
Abraxxxas_ Niveau 0 Arthur
Bertrand Betsch Bientot Niveau Zero
Lucette Raillat Au niveau des paquerettes (Nougaro)

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Fluss
  • ein Kahnhebehaus als mögliche Alternative vorgesehen . Vom Niveau des Wehrteichs zweigte ein bereits bestehender , 600
  • waren . Dies war erforderlich , weil das Niveau der Brückengleise an das der Gleise im anschließenden
  • Fahrbetrieb eingesetzt . Nachdem die Boote wieder das Niveau der Station erreicht haben , durchfahren sie noch
  • sah die Durchbindung durch das Bahnhofsgebäude auf gleichem Niveau vor , wurde jedoch aus Gründen des Denkmalschutzes
Fluss
  • Meeresspiegel noch etwa 30 Meter unter dem heutigen Niveau . Die Anstiegsrate betrug für das Ältere Atlantikum
  • und lag in morastigem Gelände 1,5 m über Niveau und ist daher als „ Hohe Straße “
  • Eiszeit lag der Meeresspiegel 120 m unter dem Niveau vom Jahr 2012 , stieg jedoch bis um
  • Punkte erheben sich rund 200 Meter über dem Niveau der Limmat beim Letten , als Teil einer
Fluss
  • eines neuen Stollens , nur 4m über dem Niveau des Hallstätter Sees gelegen , änderte sich der
  • wurden harte Kalksteine des Muschelkalks in das heutige Niveau des Mains und seiner Zuflüsse gehoben . Das
  • ) . Der Gipskeuper kam in das heutige Niveau des Mains , der im Quartär ein weites
  • Platte und die Ländchen voneinander ab . Das Niveau der Urstromtäler und der zugehörigen Nebentäler zeigt ein
Fußballspieler
  • hergab . Der Milcherzeugerpreis erreichte erst 1938/39 das Niveau von 1928/29 . Ganz im Gegensatz zu dem
  • In Hütteldorf konnte er sich schnell an das Niveau der neuen Liga anpassen und wurde nach zwei
  • einige Jahre , um sich an das hohe Niveau der Liga anzupassen . Im Jahre 2000 stand
  • hatte Marianín keinerlei Mühe , sich an das Niveau der neuen Liga anzupassen . Mit 19 Toren
Film
  • die Ausstattung der Schule wurde auf ein hohes Niveau gebracht . Für die damalige Zeit galt die
  • das ursprünglich hohe Ertragspotential bald auf ein kümmerliches Niveau drückten , so dass die Gottfried Keller-Stiftung heute
  • das ehemalige Theater-Privileg erinnerte , war das künstlerische Niveau mit der Zeit auf einem nicht gerade hohen
  • selbst einen regen Bücherverkehr , der an städtisches Niveau heranreichte “ . Für die wahrscheinlich auch in
Film
  • . Das RTO freut sich darauf , das Niveau weiter zu senken , um sein Engagement in
  • Bolschoi-Ballett hatte zu dieser Zeit nicht das erforderliche Niveau , um dieses Stück zu tanzen , und
  • das Bolschoi-Ballett zu diesem Zeitpunkt noch nicht das Niveau hat , das Stück zu tanzen , werden
  • Würde man den Beitrag wieder auf das alte Niveau von 13 % anheben , gäbe es einen
Film
  • Gruselschund mit Eddi Arent . oder Horrorfilmchen unter Niveau , dafür aber mit zahllosen Albernheiten . seien
  • Melancholie zu versinken droht , durch Ironie auf Niveau gebracht , “ meinte Karsten Witte in der
  • „ Einige der Witze sind auf ziemlich pubertären Niveau , etwa der Sprachfehler von Pontius Pilatus .
  • der Kritiker vom Pulp-Fiction-Niveau zu einem mehr ernsthafteren Niveau . Oder wie es Higgins selbst ausdrückte „
Deutschland
  • Erschwinglichkeit von Wohneigentum Boden - und Baulandpreise sowie Niveau der Baukosten Finanzierungsbedingungen , Restriktionen bei der Kreditvergabe
  • eine Anhebung der Honorare und Gehälter auf ein Niveau , das der hohen Verantwortung entspricht , die
  • arbeiten , der geringer oder auf dem gleichen Niveau wie der vom Staat gezahlte Mindestlohn ist ,
  • Gehalt , die das Gesamteinkommen auf ein marktübliches Niveau heben . Diese Zuschüsse sind im Herkunftsland der
Schiff
  • kroatischen Armee unter der Bezeichnung M-84D auf das Niveau des Degman modernisiert und erhalten bis auf den
  • zum Ende des Dreißigjährigen Kriegs auf das geringste Niveau . Der Einfluss der verbliebenen lokalen Niederadligen wurde
  • vereinbarten « Friedensabkommen » auf das heutige hohe Niveau weiterentwickelt . Swissmem wird seit November 2010 von
  • der Mitarbeiter des CIP wieder annähernd auf das Niveau des Ersten Weltkrieges aufgestockt . Mit dem Kriegseintritt
Art
  • allen Söhnen eine Lebensgrundlage , wenngleich auf niedrigerem Niveau . Es fanden also mehr und mehr Menschen
  • dieser Zeit jedoch noch auf einem relativ bescheidenen Niveau , so dass eine große Anzahl der erwerbstätigen
  • allerdings ein von den westlichen Industrienationen unerreicht hohes Niveau . " Die „ Polytechnisierung “ , die
  • der Zoo nach westlichem Verständnis auf einem niedrigen Niveau : Viele der Tiere sind in viel zu
Berlin
  • , die sich unter dem heutigen Bodenniveau ( Niveau des 12 . Jahrhunderts ) befinden . Das
  • das ganze Innere des Hauses . Auf demselben Niveau befindet sich die Küche , eine kurze Treppe
  • die Räume im Obergeschoß wieder auf annähernd gleiches Niveau gebracht wurden . Ein zwischen beiden Räumen befindliches
  • mit Reisebüros und im Erdgeschoss , welches vom Niveau her allerdings dem Kellergeschoss des alten Terminals entspricht
Illinois
  • bis 2013 wird das BIP in etwa das Niveau von 2008 wieder erreicht haben . Auf nationalstaatlicher
  • werden und das Wachstum des Bruttoinlandsproduktes auf das Niveau der Bundesrepublik Deutschland vor 1990 gehoben werden .
  • Die wirtschaftliche Leistung der Region liegt auf dem Niveau der neuen Bundesländer . Die Arbeitslosenrate lag 2005
  • Teil an der gesamten Wertschöpfung aber auf ähnlichen Niveau - weiterhin um 10 Prozent . Einen Vergleich
Psychologie
  • Sachkenntnis von Amateuren aus , die durchaus professionelles Niveau haben kann . Dagegen wird der Begriff „
  • schufen für das präzise Flachpassspiel auf hohem technischen Niveau den Begriff „ Waldhofschule “ . Der stärkste
  • in Verbindung mit dem nicht besonders hohen kulturellen Niveau seiner Herkunft , werden gelegentlich als Hinderungsgrund für
  • Menschen ? - sind theologisch von so hohem Niveau , dass es bis heute wenig Vergleichbares gibt
Psychologie
  • verfügen im Prinzip über alle Machtquellen auf hohem Niveau : die körperliche Ausstattung oder der Körper wird
  • Tiefe , keine Erkenntnis und bleibt auf dem Niveau einer 10-minütigen , nicht störenden , Unterhaltung stehen
  • und präzisen Beobachtungen wächst sie weit über das Niveau des Polenwitzes hinaus , reizt aber leider auch
  • gibt einige Hinweise , dass bei diesem niedrigen Niveau kosmische Strahlung nicht ganz so gefährlich ist wie
Künstler
  • man in Altstetten aber auch Architektur auf hohem Niveau : Die neue reformierte Kirche von Werner Max
  • , für die damaligen Verhältnisse auf beachtlichem technischen Niveau . Heute erinnert die Landesberufsschule Brixen Ch .
  • der Korrosionsschutz bei I.M.A. nicht ganz auf Sindelfinger Niveau war : IMA-Kombis sind , ausweislich der Berichte
  • der Säkularisation nicht umgesetzt werden . Auf hohem Niveau stand auch die praktische Musikpflege im Kloster .
Komponist
  • Gasparo erreichte die Kunst des Geigenbaus ein hohes Niveau . Zu seinen Schülern , die er in
  • Bern und führte dieses Orchester auf ein beachtliches Niveau . Friedemann war die Stadtmusik Bern nicht ganz
  • Region geworden . NRZ 1972 : „ Hohes Niveau von Peschs Kirchenmusik - Winfried Peschs kirchenmusikalische Feierstunden
  • Westfalens hinaus bekannt und bestätigten zugleich sein hervorragendes Niveau . Die Kantorei an der Apostelkirche besteht seit
Schule
  • . Die meisten der Fachschulen besaßen ein bescheidenes Niveau und waren nur von kurzer zeitlicher Dauer .
  • Frauen nicht die Möglichkeit auf dem gleichen pädagogischen Niveau wie Lehrer zu unterrichten . Außerdem büße die
  • Schulen bestimmten vor allem die schwächeren Kinder das Niveau an den Sonderschulen . Dies führte zunächst zu
  • überliefert . Einige Schulen unterrichteten auf einem höheren Niveau als die staatlichen Schulen und vermittelten z. B.
Physik
  • zum Ausgleich des linearen Spannungsverlaufs auf ein festes Niveau erforderlich Die technischen Eigenschaften von Superkondensatoren unterscheiden sich
  • eine oder mehrere physikalische Größen auf ein vorgegebenes Niveau unter Reduzierung von Störeinflüssen . Dazu vergleichen Regler
  • die Radiowellen hingegen diese ohne zusätzlich zum erwarteten Niveau gedämpft zu werden . Daraus folgt ein Normalverlauf
  • analogen Signalaufbereitungen mit einem beliebigen V + - Niveau und Verarbeitung der Signale auf Mikrocontrollern , bei
Schriftsteller
  • Kultur beruhten , trugen wesentlich zum hohen literarischen Niveau der Zeitschrift bei . Er warb dem Kreis
  • einer Autobiographie verarbeitete , die gleichzeitig literarisch hohes Niveau aufwies . Viele der Fakten erwiesen sich nach
  • die afrikanischen Arbeiten indessen auf einem höheren ästhetischen Niveau an , als die europäische Avantgarde , so
  • „ der die deutsche Sprache nicht auf muttersprachlichem Niveau beherrscht , , unhinterfragt an seiner beanspruchten deutschen
Philosophie
  • einer Leseförderung , die über Lesefähigkeit auf einfachem Niveau hinausgeht und den Aspekt „ Freude am Lesen
  • , geschlossene Ensembleleistungen auf hohem sprachlichen und darstellerischen Niveau zu erarbeiten . Dabei soll handwerkliche , an
  • , die sich außerhalb ihres Berufes auf wissenschaftlichem Niveau historisch betätigen , z. B. in der Regional
  • Damit realisiert das Museum auf einem hohen wissenschaftlichen Niveau mit Unterstützung moderner Präsentationstechniken das Erfordernis einer musealen
Album
  • mit ein bis zwei Prozent Unterschied auf demselben Niveau wie die vorhergehende ( US-Serie Jim hat immer
  • “ „ Mit dieser dynamischen Combo sprang das Niveau der Interpretation mit einem Male auf eine neue
  • betrachtet bewegt sich das Album wieder auf dem Niveau der ersten drei Alben . Die von Pazzer
  • ) der Single befand sich bereits auf professionellem Niveau . Durch diese Veröffentlichung wurde der bekannte DnB-Künstler
Bergbau
  • Sohle
  • Schacht
  • m-Sohle
  • Marx-Semler-Stolln
  • Marx-Semler-Stollns
  • Abbaufeld schloss sich westlich davon - ebenfalls im Niveau der 1 . Sohle - ein weiteres Abbaufeld
  • der bei liegenden Geländeoberkante . Mit einem im Niveau der Marx-Semler-Stollnsohle vom Türkschacht nach Nordost aufgefahrenen Querschlag
  • Betrieb genommen . Für den Materialumschlag wurde im Niveau der 7 . Sohle ein Materialbahnhof erstellt .
  • Sprung war das Flöz nicht mehr im selben Niveau . Es wurde zunächst versucht , das Flöz
Automarke
  • hatte ein für diese Zeit und Fahrzeugklasse hohes Niveau , mit Seitenaufprallschutz in den Türen und gestaltfester
  • während sich Breite und Höhe weiterhin auf dem Niveau des Vorgängermodells Jetta V befinden . Durch den
  • und Leistung nicht das in dieser Preisklasse übliche Niveau . Dazu trug auch das automatische Vierganggetriebe bei
  • lagen die Steyr-Puchs in ihrer Motorleistung auf ähnlichem Niveau wie die 500er , hatten aber mehr Potenzial
Doubs
  • . Seither verblieb die Einwohnerzahl auf annähernd konstantem Niveau . Saulnot war lange Zeit ein vorwiegend durch
  • . Seither verblieb die Einwohnerzahl auf annähernd konstantem Niveau . Autechaux war lange Zeit ein vorwiegend durch
  • Seit 1990 verblieb die Einwohnerzahl auf nahezu konstantem Niveau . Courtelevant war bis weit ins 20 .
  • . Seither verblieb die Einwohnerzahl auf annähernd konstantem Niveau . Ney war bis weit ins 20 .
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK