mich
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | mich |
Übersetzungen
- Bulgarisch (8)
- Dänisch (8)
- Englisch (13)
- Estnisch (10)
- Finnisch (7)
- Französisch (11)
- Griechisch (8)
- Italienisch (4)
- Lettisch (12)
- Litauisch (9)
- Niederländisch (9)
- Polnisch (13)
- Portugiesisch (5)
- Rumänisch (15)
- Schwedisch (8)
- Slowakisch (11)
- Slowenisch (12)
- Spanisch (9)
- Tschechisch (9)
- Ungarisch (10)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
mich |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
съм
Ich schließe mich der Meinung an , dass ein Aktionsplan erstellt werden muss und so bald wie möglich Gespräche aufgenommen werden sollten .
Съгласна съм , че трябва да бъде изготвен план за действие и възможно най-скоро да започнат спешни преговори .
|
mich |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ми
Lassen Sie mich nun auf jeden Bericht der Reihe nach eingehen , wobei ich mich auf das Wesentliche konzentrieren werde , um Zeit zu sparen .
Сега ми позволете да коментирам докладите един по един , като се опитвам да се съсредоточа върху същината , за да спестим време .
|
mich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
мен
Für mich ist es offensichtlich , dass die für die Einführung von Breitband-Internet und das Angehen des Klimawandels in ländlichen Gebieten notwendigen Gelder hauptsächlich den Unternehmen und Firmen , die diese Arbeiten ausführen , zur Verfügung gestellt werden und nicht Landwirten oder Bewohnern des ländlichen Raums .
За мен е очевидно , че средствата , необходими за въвеждане на широколентов интернет и за справяне с изменението на климата , ще бъдат предоставени предимно на предприятия и дружества , които ще се занимават с това , а не на земеделските стопани и на жителите на селските райони .
|
mich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ме
Was mich als Bürger ärgert , ist die Tatsache , dass ich während des gesamten Wahlkampfes nicht in der Lage war , kritische Anmerkungen über den amtsinhabenden Präsidenten in meinem Blog , Europolis , zu veröffentlichen , während der Zugriff der Öffentlichkeit auf meinen Blog gänzlich unterbrochen war .
Това , което ме тревожи като гражданин , е , че по време на цялата кампания не бях в състояние да публикувам каквато и да е критика по отношение на сегашния президент в блога си , Europolis , а публичният достъп до него беше прекъснат напълно .
|
mich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
аз
Darum habe ich mich meiner Verantwortung gestellt und gegen diese gemeinsame Entschließung gestimmt , da sie gegen das Vorsorgeprinzip verstößt , das uns allen als Leitfaden dienen sollte .
Ето защо аз се замислих за своята отговорност да гласувам против тази обща резолюция , тъй като тя противоречи на принципа на предпазните мерки , който трябва да е водещ за всички нас .
|
hat mich |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
ме
|
erinnert mich |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
ми напомня
|
Für mich |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
mich |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
mig
Es hat mich gefreut , dass der Rat vertreten war , da das Entlastungsverfahren nicht nur die EU-Institutionen , sondern auch die Mitgliedstaaten betrifft , die der Rat vertritt .
Det glædede mig , at Rådet var repræsenteret , da dechargeprocessen ikke blot vedrører EU 's institutioner , men også medlemsstaterne , som Rådet repræsenterer .
|
mich |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Frau Präsidentin ! Ich habe mich bei der Abstimmung über den Fortschrittsbericht 2010 über Island der Stimme enthalten .
- ( EN ) Fru formand ! Jeg afstod fra at stemme om statusrapporten for 2010 om Island .
|
wundere mich |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
undrer mig
|
mich und |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
mig og
|
fragte mich |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
spurgte mig
|
wie mich |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
som mig
|
mich wirklich |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
mig virkelig
|
fühle mich |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
føler mig
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
mich |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
me
Lassen Sie mich jedoch betonen , dass es absolut unerlässlich ist , die Auswirkungen jedweder direkter oder indirekter Unterstützung des Autoritarismus in der Region seitens der EU oder unserer Mitgliedstaaten zu begrenzen .
But let me highlight the absolute need to limit the impact of any direct or indirect support by the EU or our Member States for authoritarianism in the region .
|
mich |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
I
Ich erinnere mich , damals gesagt zu haben , für die Iraker würde die harte Arbeit jetzt erst beginnen .
I remember saying then that for the Iraqis the hard work was only beginning .
|
mich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
I am
|
mich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
am
Aber weil der Ratspräsident heute morgen hier ist - worüber ich mich freue - , möchte ich über ihn an die Regierungen der Mitgliedstaaten appellieren : Fangen Sie jetzt nicht an , das Konzept zu zerreden , zu zerfasern oder zu zerstückeln !
But because the President-in-Office is here this morning - which I am glad to see - I should like to appeal through him to the governments of the Member States : please do n't start talking this plan to death or pulling it apart or breaking it down !
|
mich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
my
Ich möchte mich in meinem Diskussionsbeitrag der Zukunft der Regionalpolitik widmen .
I would like , in my contribution to this discussion , to focus on the future of regional policy .
|
erinnern mich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
remind me
|
gegen mich |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
against me
|
mich fragen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
ask me
|
mich und |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
me and
|
erinnere mich |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
I remember
|
über mich |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
about me
|
erinnert mich |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
reminds me
|
würde mich |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
I would be
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
mich |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
In diesem Zusammenhang freue ich mich sehr , dass UNIFEM jetzt ein Büro in Brüssel aufmacht , das wird die Qualität der Debatte zwischen den Vereinten Nationen und der Europäischen Union auf diesem Gebiet sicher heben .
Sellega seoses on mul väga hea meel , et ÜRO naiste arengu fond ( UNIFEM ) kavatseb avada Brüsselis kontori ; see kindlasti suurendab Euroopa Liidu ja Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni arutelusid selles valdkonnas .
|
mich |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Darüber hinaus freut es mich feststellen zu können , dass der Vertrag das Euratom-Protokoll beinhaltet , das seine ursprüngliche Rechtskraft behält . Meiner Überzeugung nach werden so die für die logische und sichere Entwicklung von Kernenergie erforderlichen Rahmenbedingungen geschaffen .
Lisaks saan ma hea meelega öelda , et leping sisaldab EURATOMi protokolli , millel saab olema tema varasem õiguslik tähendus : olen kindel , et see loob tuumaenergeetika loogiliseks ja turvaliseks arenguks vajalikud tingimused .
|
mich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
hea meel
|
entschuldige mich |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
vabandan
|
erinnere mich |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
|
mich persönlich |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
isiklikult
|
erinnert mich |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
meenutab mulle
|
mich gebeten |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
palus mul
|
mich ist |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Minu jaoks
|
für mich |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
mich |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Wir akzeptieren den Kompromiss , und ich freue mich für alle Verkehrsteilnehmer , dass wir ihn schließen konnten .
Hyväksymme kompromissin , jonka saavuttamisesta olen iloinen tienkäyttäjien puolesta .
|
mich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Herr Präsident , ich möchte mich auf die Gründe beziehen , warum wir uns nicht auf die etablierten OECD-Standards in Bezug auf den automatischen Informationsaustausch beschränken .
Arvoisa puhemies , haluan ottaa esiin syyt , miksi menemme OECD : n normeja pidemmälle tietojen automaattista vaihtoa koskevissa kysymyksissä .
|
mich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
minua
Frau Oviir , Sie ärgern mich nicht im Geringsten , außerdem freue ich mich , Ihnen mitzuteilen , dass Sie die letzte Rednerin zum letzten Bericht sind .
( FR ) Hyvä Siiri Oviir , ette häiritse minua missään muodoin , ja minulla on lisäksi ilo kertoa teille , että olette viimeinen puhuja ja kommentoitte viimeistä käsittelemäämme mietintöä .
|
stört mich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
minua häiritsee
|
erinnern mich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
muistuttavat minua
|
bat mich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
pyysi minua
|
erinnere mich |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
mich |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
me
Herr Präsident ! Ich erinnere mich daran , wie ich vor nun fast zwei Jahren , einige Tage nach der historischen Erweiterung der Europäischen Union , das Wort in diesem Hohen Haus ergriff und die Regierungen der so genannten alten Union aufrief , mutig zu sein und die Übergangsfristen aufzuheben .
- Monsieur le Président , je me rappelle que , il y a près de deux ans , quelques jours après l’élargissement historique de l’Union européenne , j’ ai pris la parole dans ce Parlement et j’ ai demandé aux gouvernements de ce que l’on appelle l’ancienne Union de faire preuve de courage et d’abandonner les périodes transitoires .
|
mich |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Bisweilen hat es für mich den Anschein , als habe man sich beim Aushandeln der Vereinbarung von dem Gedanken leiten lassen , dass diese Dinge nicht für die Bürgerinnen und Bürger bestimmt seien , sondern dass vielmehr eine kleine Gruppe von handverlesenen Ausschussmitgliedern des Parlaments die volle Verantwortung in diesen Fragen zu übernehmen habe .
Je pense parfois que lorsque cet accord a été négocié , on pensait que ces problèmes ne concernaient en aucun cas le public , mais que cette petite équipe du Parlement , triée sur le volet , en assumerait la pleine responsabilité .
|
mich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
suis
Es freut mich ganz besonders , dass das Subsidiaritätsprinzip beibehalten und die genaue Umsetzung den Mitgliedstaaten überlassen wurde , die Gesetze formulieren werden , die an ihre jeweilige Lage angepasst sind .
Je suis particulièrement ravi que le principe de subsidiarité ait été maintenu et que la mise en œuvre concrète ait été laissée aux soins des États membres qui rédigeront une législation spécifique à leur propre situation .
|
mich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
m
Ich kann mich nicht mit der üblichen Methode in Deutschland abfinden , bei der 1 , 7 Mio . Tonnen Abfall , davon 350.000 Tonnen gefährlicher Abfall , 1994 in alten Minen gelagert worden sind .
Je ne puis m ' accommoder de la pratique courante en Allemagne où , en 1994 , 1 , 7 million de tonnes de déchets , dont 350.000 tonnes étaient des déchets dangereux , avaient été stockés dans d'anciennes mines .
|
mich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
m '
|
mich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
gegen mich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
contre moi
|
frage mich |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
me demande
|
schäme mich |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
ai honte
|
mich besonders |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
particulièrement
|
erinnere mich |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
me souviens
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
mich |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
μου
Lassen Sie mich zu Anfang über eine positive Feststellung sprechen .
Επιτρέψτε μου να ξεκινήσω εδώ με κάτι θετικό .
|
mich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Ich möchte mich dazu äußern , wie die Roma in der Europäischen Union wirksamer integriert werden können .
Θα ήθελα να σχολιάσω το ζήτημα του τρόπου αποτελεσματικότερης ενσωμάτωσης των Ρομά στην Ευρωπαϊκή Ένωση .
|
erinnere mich |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
|
erinnert mich |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
μου θυμίζει
|
wende mich |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
απευθύνομαι
|
beziehe mich |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
|
führt mich |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
με οδηγεί
|
frage mich |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
mich |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Tatsache ist - und ich schließe mich ebenfalls den Kolleginnen und Kollegen an , die dies zum Ausdruck brachten - , dass diese Gelegenheit leider nicht voll genutzt werden kann .
Rimane il fatto - e anch ' io mi associo ai colleghi che l'hanno detto - che è un peccato che questa occasione non possa essere sfruttata appieno .
|
mich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Der Rat hat sich gestern nicht zu diesem Thema geäußert und deshalb habe ich mich heute noch einmal mit der Dienststelle in Verbindung gesetzt , damit diese Anfrage nun doch in die Tagesordnung aufgenommen werden kann .
Ieri il Consiglio non ha esaminato la questione , così oggi mi sono nuovamente rivolto all ' ufficio per ripresentare l'interrogazione .
|
mich und |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
me e
|
erinnere mich |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
mich |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Nach Lissabon - ich freue mich , dass der tschechische Senat den Lissabon-Vertrag ratifiziert hat - wird es hoffentlich weniger Pressepräsentationen zu Vorschlägen der Mitgliedstaaten geben , die zu nichts führen und , selbst wenn sie genehmigt werden , niemals ordnungsgemäß umgesetzt werden .
Cerams , ka pēc Lisabonas - es esmu priecīgs , ka Čehijas senāts ir ratificējis Lisabonas Līgumu , - mums būs mazāk preses paziņojumu par dalībvalstu priekšlikumiem , kas , pat ja tie ir apstiprināti , nekad nav pienācīgi ieviesti .
|
mich |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Lassen Sie mich abschließend sagen , dass ich über die geleistete Arbeit natürlich sehr zufrieden bin , und obwohl das Ergebnis sicherlich nicht perfekt sein mag , kann es einen hervorragenden Ausgangspunkt bilden , vorausgesetzt , dass - um es nochmals zu sagen - unverzüglich ernsthafte , verantwortungsbewusste und konkrete Schritte unternommen werden .
Atļaujiet man beigt ar vārdiem , ka es , bez šaubām , esmu ļoti apmierināta ar veikto darbu , un , kaut gan man šķiet , ka rezultāts , protams , nav ideāls , tas var būt ļoti labs izejas punkts ar noteikumu , es atkārtoju , ka nekavējoties tiks veikti nopietnu un atbildīgi praktiski pasākumi .
|
mich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
esmu
Nach Lissabon - ich freue mich , dass der tschechische Senat den Lissabon-Vertrag ratifiziert hat - wird es hoffentlich weniger Pressepräsentationen zu Vorschlägen der Mitgliedstaaten geben , die zu nichts führen und , selbst wenn sie genehmigt werden , niemals ordnungsgemäß umgesetzt werden .
Cerams , ka pēc Lisabonas - es esmu priecīgs , ka Čehijas senāts ir ratificējis Lisabonas Līgumu , - mums būs mazāk preses paziņojumu par dalībvalstu priekšlikumiem , kas , pat ja tie ir apstiprināti , nekad nav pienācīgi ieviesti .
|
mich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
mani
( IT ) Herr Präsident , sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen ! Die anhaltende Bewunderung vieler Kollegen freut mich natürlich und ich möchte ihnen danken , dass sie gewartet haben , um anzuhören , weshalb ich für den Bericht Weber gestimmt habe .
( IT ) Priekšsēdētāja kungs , dāmas un kungi , man ir prieks redzēt , ka mani vēl joprojām apbrīno kolēģi , kuriem , protams , es vēlos pateikties par to , ka viņi ir gaidījuši , lai dzirdētu mana balsojuma par Weber ziņojumu paskaidrojumu .
|
mich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
par
Ich möchte Herrn Schlyter für seine Arbeit danken . Vor allem freue ich mich , dass mehrere meiner eingereichten Änderungsanträge in den Text des heute zur Diskussion stehenden Berichts eingeflossen sind .
( ES ) Dāmas un kungi , es vēlētos pateikties Schlyter kungam par viņa veikumu , un esmu īpaši priecīga , ka šodien pārrunājamajā ziņojumā ir iekļauti daži no grozījumiem , kurus ierosināju es .
|
mich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
vēlos
Frau Präsidentin , Herr Kommissar , Herr Ratsvorsitzender ! Ich spreche in meinem eigenen Namen und möchte meinem Gegenüber sagen : Für mich ist Kernkrafttechnologie kein Ausweg , und sie zählt für mich auch nicht zu den erneuerbaren Energien .
( DE ) Priekšsēdētājas kundze , komisār , Padomes priekšsēdētāj , es runāju savā vārdā , un deputātam man pretī vēlos sacīt , ka , manuprāt , kodolenerģija nav risinājums un nav arī , es domāju , atjaunojamās enerģijas avots .
|
mich gebeten |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
lūdza mani
|
erinnert mich |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
man atgādina
|
erinnere mich |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
atceros
|
mich besonders |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
esmu īpaši
|
mich persönlich |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
personīgi
|
mich nun |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Tagad es
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
mich |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Ich möchte Ihnen ganz offen eingestehen , dass es für mich extrem schwierig ist , all meine Argumente , oder zumindest meine Hauptargumente , in einer Minute in komprimierter Form vorzutragen , insbesondere auch , weil dies die meiste Zeit nicht in meiner Muttersprache geschieht .
Labai atvirai jums sakau , kad man nepaprastai sunku visus savo argumentus arba bent jau pagrindinius argumentus sutrumpinti iki vienos minutės , ypač dėl to , kad didžiąją laiko dalį kalbu ne gimtąja kalba .
|
mich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Hinsichtlich der Mehrwertsteuer möchte ich mich genau ausdrücken .
Dėl PVM - norėčiau būti tikslus .
|
mich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Als leidenschaftlicher Radfahrer stimmen mich die Regelungen zur Mitnahme von Fahrrädern im Zug besonders zufrieden .
Kaip užkietėjęs dviratininkas aš itin džiaugiuosi galimybe vežti dviračius traukinyje .
|
mich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
už
Die Institution hat ihre eindeutige Zustimmung ausgedrückt ; die Haltung der Europäischen Kommission ist ebenfalls klar und diesbezüglich kann ich mich nur dem Lob für Kommissar Rehns Objektivität und seine großartige Arbeit , die er in dieser Sache in den letzten fünf Jahren geleistet hat , anschließen .
Institucija pareišksavo aiškų pritarimą ; Europos Komisijos pozicija taip pat aiški , ir šiuo požiūriu tik galiu pritarti , pagirdamas Komisijos narį Olli Rehną už jo objektyvumą ir darbą , kurį jis atliko šiuo klausimu per pastaruosius penkerius metus .
|
mich gebeten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
paprašmanęs
|
mich geprägt |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Ji man paliko neišdildomą įspūdį
|
erinnere mich |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
|
haben mich |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
mane
|
mich persönlich |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
mich |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
mij
Daher freue ich mich darüber , zu verkünden , dass die Entschließung über das Thema " Europas Gewissen und der Totalitarismus " , an der die meisten politischen Familien in diesem Haus heute Nachmittag arbeiten , fast fertig gestellt ist .
Het doet mij dan ook deugd dat ik kan melden dat de resolutie " Europees geweten en totalitarisme ” waaraan het leeuwendeel van de fracties vanmiddag gewerkt heeft bijna gereed is .
|
mich |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
( IT ) Frau Präsidentin , Frau Kommissarin , verehrte Kollegen , ich schließe mich rückhaltlos dem Siekierski-Bericht zu einer gemeinsamen Organisation der Agrarmärkte und zu spezifischen Bestimmungen hinsichtlich der Nahrungsmittelabgabe an die Bedürftigsten der Gemeinschaft an .
- ( IT ) Mevrouw de Voorzitter , mevrouw de commissaris , waarde collega 's , ik geef mijn volledige steun aan het verslag van de heer Siekierski over een gemeenschappelijke ordening van de landbouwmarkten en specifieke bepalingen ten aanzien van de voedselverstrekking aan de meest behoeftigen .
|
mich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
me
Hier muß ich fragen , ob Sie klug vorgegangen sind , und Ihre Maßnahmen machen mich besorgt ; denn es könnte durchaus sein , daß Sie die Lösung eines langwierigen Problems noch schwieriger gemacht haben .
Ik trek de wijsheid van de gekozen aanpak in twijfel en maak me ernstig zorgen over wat u doet ; het zou wel eens kunnen dat u een langdurig probleem nog moeilijker oplosbaar heeft gemaakt .
|
mich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ben
Ich freue mich hier zu sein , um mit Ihnen die großen Fragen auf Europas internationaler Agenda zu erörtern .
Ik ben erg blij dat ik hier met u de grote kwesties op de internationale agenda van Europa kan bespreken .
|
fragte mich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vroeg mij
|
enthalte mich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
onthoud
|
mich überzeugt |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
mij overtuigd
|
mich kennen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
mij kennen
|
mich und |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
mij en
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
mich |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
mnie
Hier spielen viele Faktoren eine Rolle , aber ich glaube , Herr Jørgensen kennt mich gut genug , um zu wissen , dass es nicht daran liegt , dass ich denke , dass wir in Mexiko nicht ehrgeizig sein sollten .
Istnieje wiele czynników , które mają w tej sprawie znaczenie , ale moim zdaniem pan poseł Jørgensen zna mnie wystarczająco dobrze , aby zdać sobie sprawę , że nie wynika to z mojego przekonania , iż nie powinniśmy działać ambitnie na spotkaniu w Meksyku .
|
mich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
się
Ich freue mich über die Annahme des von meinem Kollegen Ramón Jáuregui verfassten Berichts über die Aufnahme der EU in die Europäische Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten .
Cieszę się z przyjęcia sprawozdania sporządzonego przez mojego kolegę , pana posła Jáuregui , dotyczącego przystąpienia przez UE do Europejskiej konwencji o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności .
|
mich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
im Namen der ALDE-Fraktion . - ( NL ) Auch ich möchte mich bei dem Berichterstatter für das Engagement bedanken , das er bei seiner Arbeit an den Tag gelegt hat .
w imieniu grupy ALDE . - ( NL ) Chciałbym podziękować sprawozdawcy za entuzjazm włożony w jego pracę .
|
mich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
mi
Dies erinnert mich auch an den Vorfall , im Zuge dessen vor kurzem die politische Ernennung des Vizepräsidenten der Nationalbank von Rumänien beschlossen wurde , der alles andere als ein Vorzeige-Experte wie Herr Constâncio ist .
To przypomina mi przypadek politycznej nominacji wiceprezesa Narodowego Banku Rumunii , który - w przeciwieństwie do pana Constâncio - nie był specjalistą .
|
mich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
za
Ich beende meine Rede , indem ich mich im Voraus für Ihre Stimme bedanke .
Na koniec wystąpienia chcę państwu z góry podziękować za głosowanie .
|
erinnere mich |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
|
frage mich |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
|
erinnert mich |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
|
mich ist |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Dla mnie
|
an mich |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
do mnie
|
Für mich |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
|
mich und |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
mnie i
|
für mich |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
mich |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
me
Der zweite Grund , Frau Präsidentin , ist , dass ich mich erinnere , dass in Nizza keine feierliche Verkündung der Charta stattfand .
A segunda razão , Senhora Presidente , é que me recordo de que em Nice não houve uma proclamação solene da Carta .
|
betrachte mich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Considero-me
|
mich geändert |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Eu mudei .
|
gegen mich |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
contra mim
|
beziehe mich |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
mich |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Freitagabend habe ich den Geschäftsführer des Unternehmens , der für das Projekt verantwortlich ist , zu einer Sitzung eingeladen , damit er mich persönlich über die Maßnahmen informieren konnte , die er für die Behebung der technischen Schwierigkeiten ergriffen hatte .
Vineri seara , l-am invitat şi am avut o întâlnire cu directorul executiv al companiei care se ocupă de proiect , ca să mă informeze personal în privinţa măsurilor pe care le-a luat pentru a rezolva dificultăţile tehnice .
|
mich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Ich schließe mich der Berichterstatterin an , dass es wesentlich ist , die vorhandenen Maßnahmen im Rahmen der Grenzverwaltung zu prüfen und zu beurteilen , bevor weitere Mittel investiert und die Systeme entwickelt werden , die die Kommission zu bevorzugen scheint , darunter ein Ein - und Ausreisesystem für alle Bürger aus Drittländern , das Registered Traveller Programme ( RTP ) , das diesen ebenfalls offen steht , und ein Rahmen für die Entwicklung lokaler Programme für die Registrierung von Reisenden und automatisierte Grenzkontrollen .
Sunt de acord cu raportoarea că evaluarea şi aprecierea măsurilor existente în cadrul managementului frontierelor este esenţială , înainte de a investi resurse suplimentare şi de a dezvolta sistemele pe care se pare că le preferă Comisia , respectiv un sistem de ieşire / intrare pentru toţi cetăţenii statelor din afara UE , un program de înregistrare a călătorilor ( RTP ) , deschis pentru aceştia , şi un cadru pentru dezvoltarea sistemelor locale de înregistrare a călătorilor şi pentru controale automate la frontieră .
|
mich warum |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
întreb .
|
fragte mich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
m-a întrebat
|
wird mich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
mă va
|
haben mich |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
m-au
|
mich kurzfassen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
fi concis
|
stört mich |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
mă deranjează
|
mich nicht |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
|
mich geprägt |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
M-a marcat .
|
hat mich |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
m-a
|
frage mich |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
|
beziehe mich |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
refer
|
erinnere mich |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Îmi amintesc
|
mich gebeten |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
rugat să
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
mich |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
mig
Ich werde mich darauf beschränken , mich zu zwei der während der Aussprache angesprochenen Themen zu äußern , und noch einmal erklären , warum die Kommission kein Verbot vorgeschlagen hat .
Jag kommer att begränsa mig till att kommentera två frågor som har väckts under debatten och återigen förklara varför kommissionen inte föreslog ett förbud .
|
mich |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Ich bedanke mich für Ihr Verständnis für diese Vorbemerkungen .
Jag tackar för er förståelse för dessa inledande anmärkningar .
|
erinnert mich |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
påminner mig
|
mich direkt |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
mig direkt
|
mich wirklich |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
mig verkligen
|
wende mich |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
vänder mig
|
mich persönlich |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
mig personligen
|
mich geändert |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
ändrat mig
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
mich |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
ma
Aus all diesen Gründen , die mich dazu brachten , gegen diesen Bericht zu stimmen , kann ich diesen Bericht nicht rückhaltlos unterstützen und habe mich daher der Stimme enthalten .
Pre všetky tieto dôvody , ktoré ma viedli k hlasovaniu proti správe , nemôžem túto správu plne podporiť , preto som sa zdržal hlasovania .
|
mich |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
( DA ) Herr Präsident , lassen Sie mich zunächst sagen , dass ich ein starker Befürworter von politischen Parteien auf nationaler , europäischer und auch auf internationaler Ebene bin .
( DA ) Dovoľte mi začať tvrdením , že som silný zástanca politických strán na vnútroštátnej , európskej aj medzinárodnej úrovni .
|
mich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
mi
Lassen Sie mich noch auf zwei Punkte eingehen , die ich für sehr wichtig erachte : Erstens : Es ist an der Zeit , dass die EU zahlt .
Dovoľte mi zdôrazniť dva body , ktoré považujem za veľmi dôležité .
|
mich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
som sa
|
mich und |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
mňa a
|
mich geprägt |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Poznačilo ma
|
gegen mich |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
mne vzniesol
|
mich allerdings |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
ma však
|
mich als |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
mňa ako
|
erfüllt mich |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
ma napĺňa
|
erinnere mich |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
mich |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
me
Ferner freut es mich , dass in diesem neuen Vorschlag aktive Sicherheitssysteme mehr Beachtung finden als in den Richtlinien aus den Jahren 2003 und 2005 .
Veseli me tudi , da novi predlog namenja več pozornosti aktivnim varnostnim sistemom kot jim ju namenjata direktivi iz let 2003 in 2005 .
|
mich |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
sem
In diesem Sinne habe ich mich bei der Abstimmung der Stimme enthalten .
Zato sem se glasovanja vzdržal .
|
mich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
bom
Daher möchte ich den Abgeordneten bitten , mir die Fragen zu geben , die er gerne an die Agentur der Europäischen Union für Grundrechte stellen möchte und ich werde mich darum kümmern , dass dies auf eine positive Weise erledigt wird .
Zato bi prosila poslanca , da mi izroči vprašanja , za katera želi , da jih preuči Agencija Evropske unije za temeljne pravice , in pozanimala se bom , kaj je mogoče storiti na pozitiven način .
|
mich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
se
In diesem Sinne habe ich mich bei der Abstimmung der Stimme enthalten .
Zato sem se glasovanja vzdržal .
|
mich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
mi
Der zu beschreitende Weg ist für mich ganz klar : Die Kommission muss den Inhalt dieses Berichts nutzen , um ihren eigenen Vorschlag zu entwickeln , und wir im Parlament und selbstverständlich auch der Rat müssen diesen Vorschlägen , die für die Zukunft des europäischen Zivilschutzes von derart großer Bedeutung sind , die entsprechende Aufmerksamkeit schenken und sie weiterverfolgen .
Pot naprej se mi zdi zelo jasna : Komisija mora uporabiti vsebino tega poročila za pripravo lastnega poročila , mi v Parlamentu in seveda tudi Svet pa moramo ustrezno preučiti in upoštevati te predloge , ki so pomembni za prihodnost evropske civilne zaščite .
|
mich warum |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vprašam se zakaj
|
mich steht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jasno mi
|
mich geprägt |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Zaznamovala me
|
hat mich |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
me je
|
mich schwer |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
težko odgovorim .
|
haben mich |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
so me
|
mich Ihnen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
mich |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Am Ende sah ich mich dann jedoch mit einem Text konfrontiert , der sich derart einseitig mit dem Thema auseinandersetzte , der , wie ich sagen muß , äußerst fehlerhafte Behauptungen enthielt , und der sämtliche in meinem Land unternommenen Bemühungen zur Bekämpfung von BSE auf eine derart unfaire Weise kritisierte , so daß ich mich schließlich zu einer Richtigstellung veranlaßt fühlte .
No obstante , al final me encontré ante un texto que era tan parcial en su enfoque , tan defectuoso en sus afirmaciones y , hay que decirlo , tan injusto en su crítica de los esfuerzos que se han realizado en mi país a todos los niveles para combatir la EEB , que me sentí en la obligación de poner las cosas en su sitio .
|
mich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
mi
( IT ) Herr Präsident , meine Damen und Herren , ich möchte meiner großen Befriedigung darüber Ausdruck verleihen , dass wir heute ein Thema wie dieses im Rahmen einer Anfrage angehen und möchte den Verfasserinnen herzlichst dafür danken . Zudem möchte ich mich für das hohe Maß an Zusammenarbeit bedanken , das zwischen allen politischen Parteien und den zwei Ausschüssen sichtbar wurde .
Señor Presidente , Señorías , quisiera expresar mi gran satisfacción por que hoy estemos abordando un tema como éste con una pregunta importante , por la cual doy las gracias a las autoras , y también me gustaría expresar mi gratitud por el alto nivel de cooperación que hemos visto entre todos los partidos políticos y las dos comisiones .
|
erinnern mich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
me recuerdan
|
überzeugen mich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
me convencen
|
erinnere mich |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
|
erinnert mich |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
|
mich stets |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
|
mich und |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
mí y
|
hat mich |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
mich |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
mě
Ich stimme heute zwar für den Bericht , aber ich frage mich , ob es nicht in Zukunft dringend notwendig ist , die anscheinende Unfähigkeit der EU-Seite in diesen Partnerschaften zur Ausübung einer ordnungsgemäßen Finanzkontrolle genauer zu prüfen .
I když dnes budu hlasovat pro zprávu , zajímalo by mě , zda nebude v budoucnu naléhavá potřeba podrobněji prozkoumat to , co se v těchto partnerstvích jeví jako neschopnost na straně EU vykonávat odpovídající finanční kontrolu .
|
mich |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Daher hat es mich gefreut , dass es eine Chance für einen Kompromiss gegeben hat , im Rahmen dessen wir die Schwelle für die Bildung von Fraktionen im Vergleich zum heutigen Stand erhöhen , aber der ursprünglichen Planung entgegen niedriger ansetzen können .
Byl jsem tedy potěšen , že se naskytla příležitost pro kompromis , tedy že můžeme stanovit limit pro vytváření politických skupin , který bude vyšší , než je ten současný , ale nižší , než byl ten plánovaný .
|
mich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
mi
Diesbezüglich erinnere ich mich an die Diskussion , die wir anlässlich unseres vorbereitenden parlamentarischen Gipfeltreffens mit dem Kommissar hatten , wo wir darauf hingewiesen haben , welcher Widerspruch zwischen der politischen Bekundung der Vision und des neuen Ansatzes der Europäischen Union gegenüber ihren Partnern einerseits und dem Druck , den die Europäische Union ausübt , um die Wirtschaftspartnerschaftsabkommen zur Unterzeichnung zu bringen , andererseits bestand .
To mi připomíná diskuse , které jsme vedli na našem parlamentním přípravném summitu s panem komisařem , kde jsme upozornili na rozpor mezi politickou exhibicí vize Evropské unie a jejího nového přístupu ke svým partnerům na jedné straně , a tlakem vyvíjeným Evropskou unií na podepsání dohod o hospodářském partnerství na straně druhé .
|
mich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
mne
Ich frage mich , ob dadurch die Umweltgarantie irgendwie gestärkt wird .
Zajímalo by mne , zda v této souvislosti dochází k posílení environmentálních záruk .
|
mich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
bych
( SK ) Ich möchte mich nur kurz zur Lage der Roma äußern , über die wir diskutieren .
( SK ) Rád bych se jen stručně vyjádřil k situaci Romů , která je zde diskutována .
|
mich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
o
Lassen Sie mich als Beispiel die Bestimmung anbringen , die eine vierzehntägige Frist für Verbraucher einräumt , von einem Vertrag zurückzutreten , und ich begrüße ebenso den Änderungsantrag , der Händlern die Möglichkeit einräumt , Rückerstattungen davon abhängig zu machen , dass ein Verbraucher einen postalischen Einlieferungsbeleg liefert .
Jako příklad bych chtěla uvést ustanovení o čtrnáctidenní lhůtě , v níž mohou spotřebitelé odstoupit od smlouvy , a vítám i pozměňovací návrh , který umožňuje obchodníkům vracet peníze v závislosti na tom , zda spotřebitel prokáže poštovné .
|
mich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
se
Heute Nachmittag habe ich mich mit den Beamten in meiner Generaldirektion getroffen , um die Bemühungen der Kommission in Bezug auf die Sicherheit im Straßenverkehr zu verbessern und zu verstärken .
Dnes odpoledne jsem se setkal s úředníky svého generálního ředitelství , abychom zintenzívnili a znásobili úsilí Komise v oblasti bezpečnosti silničního provozu .
|
mich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
rád
Berichterstatter . - ( EN ) Herr Präsident ! Ich freue mich über die Gelegenheit , diese wichtige Frage heute Abend zu erörtern , und ich bin stolz , Ihnen diesen neuen Vorschlag vorzulegen , der die Stellung der europäischen Verbraucher stärkt .
zpravodaj . - Vážený pane předsedající , jsem velmi rád , že jsme měli možnost diskutovat dnes večer o této důležité záležitosti a s hrdostí předkládám tento nový návrh posilující postavení evropských spotřebitelů .
|
mich persönlich |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
osobně
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
mich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Ich darf mich bei meinen Kollegen , mit denen wir diskutieren konnten , dafür bedanken , dass wir alle konsequent die Linie vertreten haben , dass unsere Meere zu schützen sind .
Köszönetet szeretnék mondani a megbeszéléseken részt vevő képviselőtársaimnak , akikkel együtt következetes megközelítést alakítottunk ki a tengerek védelmére vonatkozóan .
|
mich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
is
Ich habe mich immer für den Schutz dieser Menschen eingesetzt .
Én magam is részt vettem ezen emberek védelmében .
|
mich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Elnök
Frau Präsidentin , meine Damen und Herren , es ist für mich eine große Ehre , als Vertreterin des amtierenden Ratsvorsitzes zu Ihnen zu sprechen .
a Tanács soros elnöke . - ( ES ) Elnök asszony , hölgyeim és uraim ! Nagy megtiszteltetés számomra , hogy a Tanács soros elnöksége nevében ma itt lehetek .
|
Für mich |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
|
wende mich |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
szólok
|
erinnere mich |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
|
für mich |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
|
Sie mich |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
|
mich kurz |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
leszek
|
habe mich |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
|
Häufigkeit
Das Wort mich hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 3164. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 24.20 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- ich
- dich
- mir
- Ich
- hab
- meine
- Dich
- lieb
- dir
- mein
- mich.
- liebe
- deine
- hast
- meinen
- dein
- denke
- sage
- euch
- wär
- heut
- lass
- mach
- bist
- Du
- liebst
- bin
- sag
- willst
- steh
- siehst
- Euch
- weißt
- danke
- glaub
- kannst
- machst
- Mich
- deiner
- geh
- bleibst
- seh
- tust
- sehe
- hasse
- höre
- sterbe
- Nimm
- sehn
- laß
- Und
- brauch
- warst
- wirst
- nehm
- deinen
- gesehn
- möcht
- denk
- schäme
- weine
- Deinem
- uns
- sagst
- brauchst
- könnt
- fühl
- gehn
- träume
- kennst
- leb
- gehst
- darfst
- tue
- werd
- hörst
- mußt
- schenk
- Hast
- Dein
- würdest
- bitte
- kenn
- glaubst
- komm
- Deinen
- weinen
- vergesse
- schlafe
- hol
- gibst
- zeig
- Dir
- schreibe
- Willst
- singe
- hätt
- Hätt
- wärst
- denkst
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- ich mich
- für mich
- mich nicht
- du mich
- Küss mich
- mich , wenn
- ich mich nicht
- mich , wenn du
- mich nicht mehr
- mich nicht an
- kann mich nicht
- liebt mich nicht
- liebst mich nicht
- Küss mich , wenn
- Küß mich
- für mich nicht
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- ich
- sich
- Mich
- nich
- Sich
- dich
- Eich
- Dich
- Aich
- Lich
- Rich
- wich
- much
- mach
- Emich
- mich.
- mi
- ch
- Rih
- Ric
- Ich
- Sch
- Ach
- och
- sch
- ach
- mph
- ick
- Mic
- mit
- Pic
- min
- Tic
- Nic
- mir
- Vic
- Lic
- sic
- mia
- mil
- mio
- mac
- mine
- mind
- min.
- Minh
- mini
- Joch
- Tick
- Sick
- Mick
- dick
- Nick
- Lick
- Kick
- Wick
- Pick
- Rick
- Dick
- Fick
- Mice
- vice
- Vice
- Nice
- Dice
- Rice
- Vico
- Nico
- Pico
- Rico
- Rica
- Sica
- Pica
- lieh
- Vieh
- Sieh
- Wish
- Fish
- Gish
- fish
- miao
- Vith
- Sith
- with
- With
- mild
- Wilh
- high
- High
- inch
- Auch
- Aach
- Arch
- Asch
- Ruch
- auch
- such
- Such
- Much
- Luch
- Huch
- Kuch
- Euch
- Tuch
- euch
- Puch
- Buch
- Lach
- Lech
- Loch
- Noch
- Koch
- Roch
- noch
- Goch
- Boch
- doch
- Foch
- Doch
- hoch
- Hoch
- Mach
- Bach
- Zach
- nach
- Each
- Nach
- Dach
- Sach
- Fach
- wach
- Wach
- Elch
- Zech
- Pech
- Rech
- Čech
- Tech
- Esch
- ichi
- vrch
- isch
- Inch
- glich
- Eiche
- Erich
- macht
- mache
- machi
- Nicht
- Gicht
- Dicht
- licht
- nicht
- dicht
- Sicht
- Licht
- manch
- Bichl
- Pichl
- Michl
- Vichy
- Tichy
- Michi
- Micha
- Aichi
- Aicha
- Laich
- Wisch
- Witch
- Which
- ürich
- Smith
- Stich
- Pitch
- Finch
- Birch
- Kirch
- Deich
- reich
- weich
- Reich
- Teich
- which
- Fisch
- Aisch
- Tisch
- Risch
- Misch
- Kisch
- Fitch
- Mitch
- Bitch
- Milch
- mischt
- Zeige 145 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
mɪç
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- ringförmig
- sichelförmig
- birnenförmig
- einstimmig
- kegelförmig
- ziemlich
- wich
- kreisförmig
- glockenförmig
- nämlich
- einvernehmlich
- dich
- weiträumig
- kugelförmig
- heimlich
- vornehmlich
- förmlich
- keilförmig
- räumlich
- ich
- unheimlich
- herzförmig
- Ich
- nich
- sich
- sandig
- verschiedentlich
- witzig
- unpaarig
- wortwörtlich
- herzlich
- beliebig
- Spatenstich
- untauglich
- empfindlich
- befindlich
- seidig
- mäßig
- gebürtig
- tödlich
- siebzig
- unmissverständlich
- billig
- südwestlich
- Sonnenkönig
- schwerlich
- wirtschaftlich
- zukünftig
- unbeständig
- schnellstmöglich
- einzig
- reichlich
- nebenamtlich
- unrechtmäßig
- ehrgeizig
- schrecklich
- unentgeltlich
- minderjährig
- undurchsichtig
- fleischig
- zeitweilig
- zahlungsunfähig
- unmöglich
- schädlich
- unzulänglich
- zögerlich
- unregelmäßig
- glaubwürdig
- rechtzeitig
- großartig
- vorsichtig
- gesellig
- großflächig
- feindselig
- landwirtschaftlich
- pflanzlich
- lustig
- zahlenmäßig
- übermäßig
- gleichzeitig
- abzüglich
- hauptsächlich
- ersichtlich
- körperlich
- unvollständig
- Friedrich
- häufig
- undeutlich
- zweckmäßig
- heilig
- selbständig
- unfähig
- glücklich
- städtebaulich
- auswendig
- gänzlich
- hartnäckig
- lächerlich
- rechtmäßig
- göttlich
Unterwörter
Worttrennung
mich
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Carmichael
- mich.
- Kimmich
- Hellmich
- Borschemich
- Trillmich
- Obermichelbach
- michi
- Commichau
- Immichenhain
- Untermichelbach
- Emmich
- Sanmicheli
- Emmichplatz
- Wellmich
- michauxii
- Waldmichelbach
- Hohmichele
- Kuhmichel
- Dümichen
- Carmichaels
- michahellis
- spickmich
- Blümich
- Yokomichi-Gruppe
- Gummich
- Jungmichel
- Mettermich
- Lassmichrein
- michelii
- Gotsmich
- Orsanmichele
- Wünschmichelbach
- mich-Bewegung
- Emmichoven
- Schmich
- Langmichels
- Lassmichraus
- Achtymichuk
- Fontmichel
- Œhmichen
- michoacana
- Apolemichthys
- Melkemichel
- michel
- Birsmich
- Kuzmich
- Schiemichen
- michaeli
- Reimmichls
- Postmichel
- Vergissmichnicht
- Karamichas
- Rhizosomichthys
- Friedrich-Emich-Plakette
- Köllmichen
- Emmich-Cambrai-Kaserne
- Thymich
- Kimmicher
- Roemmich
- Neu-Borschemich
- Rührmichnichtan
- Wallmichrath
- Ohnemichel
- Großmichel
- mir/mich
- Immich
- Kousmichoff
- Römmich
- Erkelenz-Borschemich
- Tschermich
- michiganense
- michason
- Obermichigan
- Borschemicher
- Immich-Spier
- Rotermichbach
- Wellmicher
- lassmichraus
- Sammichele
- Budemichgraben
- Spickmich
- Klugmichel
- Desmichels
- Chatzimichalis
- Schnellmichbach
- Holzmichel
- michael
- Borschmich
- Flemmich
- Nimmich
- micht
- michai
- Düstemich
- Hermichen
- michaelis
- Erinnermich
- Mavromichali
- Inmich
- Ruckmich
- Klemich
- Grummich
- Emmichblock
- Schallemich
- michs
- Minamichita
- ich/mich
- Barnemich
- Thymichthys
- Emmichstraße
- michelle7
- Grumichama
- michuacanus
- Carmichel
- michleri
- Semmichau
- Habmichlieb
- Eichermich
- Paulmichls
- Kermich
- Kummich
- mich-Quartier
- Nakamichis
- Falkemich
- Kouroumichalis
- Kochmichels
- michals
- Terumichis
- Hiromichis
- Bärmich
- Dimich
- Füllmich
- miche
- lassmichrein
- Wiemich
- Bammich
- Hollmichel
- Stammich
- Vollmichpulver
- Liesmich
- Sémichon
- Scherpemich
- Tomiyamichthys
- Shemichaza
- Rothermich
- Himmich
- Bursmich
- Ahlmichdamm
- michauxi
- Hellmichsteine
- Mettermichstraße
- Aspasmichthys
- Hillmich
- Kuzmichev
- Kuzmichov
- füllmich
- Lauremich
- Schleichmichel
- Brackemich
- Zeige 109 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
- Mich Gerber
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Tokio Hotel | Rette Mich | 2005 |
Böhse Onkelz | Ohne mich | 1998 |
Ich + Ich | Nichts bringt mich runter | 2007 |
Böhse Onkelz | Fang mich | 2004 |
Rammstein | Bestrafe Mich | 1997 |
Rammstein | Heirate Mich | 1995 |
Böhse Onkelz | Benutz mich | 1995 |
Fertig_ Los! | Sie ist in mich verliebt | 2006 |
Rammstein | Küss Mich (Fellfrosch) | 1997 |
2raumwohnung | Rette Mich Später | 2009 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Album |
|
|
Album |
|
|
Album |
|
|
Album |
|
|
Album |
|
|
Album |
|
|
Album |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Roman |
|
|
Roman |
|
|
Sprache |
|
|
Sprache |
|
|
Schauspieler |
|
|
Schauspieler |
|
|
Philosophie |
|
|
Schriftsteller |
|
|
Fernsehserie |
|