genauso
Übersicht
Wortart | Adverb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ge-nau-so |
Übersetzungen
- Bulgarisch (10)
- Dänisch (14)
- Englisch (11)
- Estnisch (10)
- Finnisch (12)
- Französisch (7)
- Griechisch (7)
- Italienisch (9)
- Lettisch (7)
- Litauisch (7)
- Niederländisch (8)
- Polnisch (10)
- Portugiesisch (8)
- Rumänisch (6)
- Schwedisch (9)
- Slowakisch (11)
- Slowenisch (7)
- Spanisch (14)
- Tschechisch (7)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
genauso |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
също толкова
|
genauso |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
толкова
Es ist jedoch genauso offensichtlich , dass wir aus realen Situationen lernen und unsere Dienstleistungen jedes Mal verbessern müssen .
Въпреки това беше също толкова очевидно , че трябва да се учим от реалните ситуации и всеки път да подобряваме услугите , които предоставяме .
|
genauso |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
колкото
Die Ausgaben des Rates müssen genauso überwacht werden wie die der anderen Unionsorgane , um der Europäischen Transparenzinitiative Rechnung zu tragen .
Разходите на Съвета трябва да бъдат контролирани толкова , колкото и на останалите органи на Съюза , ако трябва да вземе надлежно предвид Европейската инициатива за прозрачност .
|
genauso |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
както
Wir haben alle Merkmale und Institutionen geschaffen : das Europäische Parlament , die politischen Parteien , die Wahlen und so weiter , doch man kann nicht befehlen , dass sich die Menschen genauso als Europäer fühlen wie sie sich vielleicht als Norweger , Japaner , Franzosen , Portugiesen oder was immer fühlen .
Създадохме всички атрибути и капани : Европейския парламент , политическите партии , изборите и т.н. , но не може да се накарат хората да се чувстват европейци по същия начин , както някой може да се чувства норвежец , японец , французин , португалец или какъвто и да е .
|
genauso |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
така
Aber es ist genauso wichtig , zu kontrollieren , ob diese Gelder , die finanziellen Mittel , auch ordentlich verwendet werden , sprich , ob dort ein Effekt eintritt .
Все пак е важно също така тези финансови ресурси да бъдат предоставяни правилно , с други думи , да имат желания ефект .
|
genauso |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
е също толкова
|
genauso |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
същия
Das Kreditbuch und die allgemeine Bank - und Darlehenstätigkeit der EIB müssen genauso bewertet werden , wie wir dies bei unseren kommerziellen Banken tun würden .
Кредитният портфейл и общата банкова и кредитна дейност на ЕИБ трябва да бъдат оценявани по същия начин както оценяваме търговските си банки .
|
offenbar genauso |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Явно
|
mindestens genauso |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
поне толкова
|
genauso wichtig |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
също толкова
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
genauso |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
lige så
|
genauso |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
lige
( FR ) Herr Präsident ! Ich bin persönlich genauso wie Herr Jarzembowski ein Verfechter der freien Verwaltung der lokalen Gebietskörperschaften , und ich denke nicht , dass man einer unabhängigen lokalen Gebietskörperschaft , die durch allgemeine Wahl gewählt wurde , eine bestimmte Art von Verkehrspolitik aufzwingen kann .
- ( FR ) Hr . formand ! Jeg er lige så stor tilhænger som Georg Jarzembowski af at give de lokale myndigheder frie hænder , og jeg mener ikke , vi kan påtvinge en uafhængig lokal myndighed , som er valgt direkte af befolkningen , nogen transportpolitik .
|
genauso |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
er lige så
|
genauso |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ligesom
Nur dann , wenn jeder Beteiligte sich darauf verlassen kann , dass sein Nachbar genauso kontrolliert wird wie er selbst und auch genauso sanktioniert wird wie er selbst , wenn er einen Verstoß begeht , nur dann herrscht Gerechtigkeit und nur dann bekommen wir Vertrauen in dieses System !
Først når hver deltager kan stole på , at hans nabo kontrolleres ligesom ham selv og også sanktioneres ligesom ham selv , hvis han begår en overtrædelse , er der retfærdighed til , og får vi tillid til dette system !
|
Denn genauso |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
kendsgerningerne
|
genauso gut |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
lige så godt
|
fast genauso |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
næsten lige så
|
mindestens genauso |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
mindst lige
|
mindestens genauso |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
mindst lige så
|
Wir sehen das genauso |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vi ser sagen ligesådan
|
Wir wollen genauso beginnen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Vi vi begynde svarende hertil
|
Wir sehen das genauso . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Vi ser sagen ligesådan .
|
Mir geht dies genauso . |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Selv jeg ønsker dette .
|
Denn genauso ist es ! |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Sådan er situationen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
genauso |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
just as
|
genauso |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
just
Ich möchte daher die Kommission noch einmal auffordern , unsere Fischereirechte zu verteidigen - denn die Europäische Union ist genauso souverän wie Kanada - und die Interessen der Gemeinschaft so zu vertreten , wie es dem internationalen Gewicht der Europäischen Union entsprechen würde , und dieses , Frau Kommissarin , ist viel größer , als die Ergebnisse der letzten Zeit vermuten lassen .
Consequently , I would call on the Commission once again to defend our fishing rights , since the European Union is just as sovereign as Canada , and to defend Community interests in accordance with the Union 's international weight , which is far greater than the results achieved recently would suggest .
|
genauso |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
as
Frau Kollegin Flemming , der Schutz der Mädchen sollte uns genauso ein Anliegen sein wie der Schutz der Jungen .
Mrs Flemming , the protection of girls should be as important a concern for us as the protection of boys .
|
genauso |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
exactly
Wir können doch nicht erwarten , daß ein Land wie Rußland oder auch China plötzlich seine Position und seine Meinung zu einer Situation ändert , die zum Teil in diesem Land selbst herrscht und mit der dort ganz genauso umgegangen wird , wie wir es heute in Serbien und dem Kosovo sehen .
Surely we can not expect countries such as Russia and China suddenly to change their position , their opinion , on a situation , which closely resembles that in parts of their own countries , and which is dealt with in exactly the same way there , as we are seeing in Serbia and Kosovo at the present time .
|
genauso wichtig |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
as important as
|
genauso wichtig |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
as important
|
genauso wichtig |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
just as important as
|
genauso wichtig |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
just as important
|
Es gilt genauso für Malaysia |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
It also applies to Malaysia
|
Ich könnte es genauso sagen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
I could say exactly that
|
Denn genauso ist es ! |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Those are the facts .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
genauso |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Die Entwicklung neuer Energieversorgungsstrecken muss genauso wichtig sein wie die Entwicklung der Beziehungen zu Russland .
Uute energiatarne marsruutide arendamine peab olema sama tähtis kui suhete arendamine Venemaaga .
|
genauso |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
täpselt
Wir denken dieses Mal genauso viel über positive Prioritäten wie über negative Prioritäten nach .
Mõtleme seekord täpselt sama palju positiivsete prioriteetide kui negatiivsete prioriteetide peale .
|
genauso |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
samamoodi
Dafür sollte man genauso Strategien entwickeln wie für andere .
Peaksime töötama välja strateegiaid nende inimeste jaoks samamoodi nagu teisele .
|
fast genauso |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
peaaegu sama
|
genauso gut |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
sama hästi
|
mindestens genauso |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
vähemalt sama
|
genauso wichtig |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
sama tähtis
|
genauso wichtig |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
sama oluline
|
genauso wichtig |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
on sama
|
Das ist wahrscheinlich genauso wichtig |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
See on usutavasti niisama tähtis
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
genauso |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
yhtä
Es wird aber auch - das finde ich mindestens genauso wichtig - eine wichtige Weichenstellung vollzogen , und da möchte ich mich eindeutig Herrn Brok anschließen .
Lisäksi asetetaan pidän sitä aivan yhtä tärkeänä tärkeät suuntaviivat , ja siinä asiassa olen aivan samaa mieltä jäsen Brokin kanssa .
|
genauso |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
aivan yhtä
|
genauso |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
kuin
Ich denke mir , daß im Rückblick auf Konferenzen die Betrachtungsweise unterschiedlich ist , genauso wie das berühmte halbvolle oder halbleere Glas Wasser , das , je nachdem , von welchem Standpunkt aus man es sieht , so oder so betrachtet werden kann !
Arvoisa puhemies , uskoakseni konferenssia voidaan tarkastella eri näkökulmista aivan kuin vesilasiesimerkissä , jonka mukaan lasi on puoliksi tyhjä tai puoliksi täynnä riippuen siitä , mistä näkökulmasta asiaa tarkastelee .
|
genauso |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Meine Fraktion ist nämlich für die Übergangsregelung , genauso wie die anderen Fraktionen auch .
Puolueryhmäni nimittäin kannattaa siirtymäjärjestelyä , aivan kuten muutkin puolueryhmät .
|
Mitgliedstaaten genauso |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
sekä jäsenvaltioitamme että Turkin demokratiaa
|
mindestens genauso |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
vähintään yhtä
|
genauso gut |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
yhtä hyvin
|
genauso viel |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
yhtä paljon
|
genauso wichtig |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
yhtä tärkeää
|
genauso wichtig |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
aivan yhtä
|
genauso wichtig |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
yhtä tärkeitä
|
genauso wichtig |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
yhtä tärkeää kuin
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
genauso |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
tout aussi
|
genauso |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
exactement
Die Kommission hat jetzt noch einmal einen Versuch gemacht , der eigentlich bei den prozeduralen Fragen ansetzt , nicht so sehr bei den inhaltlichen Fragen , weil wenn wir mit den inhaltlichen Fragen beginnen , werden wir genauso enden wie mit den beiden ersten Vorschlägen .
Aujourd ' hui , la Commission a une fois encore tenté de s ' attaquer aux questions relatives aux procédures et non au fond du problème car lorsque nous commencerons à débattre du fond de la question , nous aboutirons exactement là où nous avons abouti avec les deux premières propositions .
|
genauso |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
autant
Ich möchte Ihnen versichern , dass er für effektive und schnelle Verhandlungen genauso engagiert ist wie ich , und ich bin sicher , wie das gesamte neue Kollegium .
Je souhaite vous garantir qu'il s ' engage autant que moi - tout comme , j' en suis sûr , tous les membres du nouveau collège - à des négociations efficaces et rapides .
|
genauso |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
aussi
Wenn wir also wollen , dass das Gas genauso unsicher , aber teurer ist , dann machen wir ein bilaterales Abkommen . Wenn wir eine wirkliche Lösung wollen , dann müssen wir ein trilaterales Abkommen machen , in dem wir Russland als den Versorger , die Ukraine als Transitland und uns selbst mit in das Boot nehmen und hier , insbesondere was den Transit und die Infrastruktur betrifft , eine Vereinbarung treffen .
Si nous voulons que notre gaz soit tout aussi peu sûr , mais plus cher , alors signons un accord bilatéral , mais si nous voulons trouver une solution réelle , nous devons conclure un accord trilatéral englobant la Russie en tant que fournisseur , l'Ukraine en tant que pays de transit et nous-mêmes , et trouver un arrangement en la matière , en particulier concernant le transit et l'infrastructure .
|
genauso wichtig |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
tout aussi important
|
Wir wollen genauso beginnen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nous voulons commencer incessamment .
|
Das ist genauso falsch . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
C'est tout aussi faux .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
genauso |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
εξίσου
Ihr Bericht wurde genauso behandelt wie alle anderen Berichte , nicht besser und nicht schlechter .
Η έκθεσή σας εξετάσθηκε εξίσου με όλες τις άλλες . Ούτε λιγότερο ούτε περισσότερο .
|
genauso |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ίδιο
Von daher ist dem Vorschlag also zuzustimmen , aber es ist nicht einzusehen , warum ausgerechnet die Vorschläge des Parlaments nicht realisiert werden konnten , wenn doch die Erkenntnisse von uns mindestens genauso viel wert sein sollten wie die von Verbänden .
Συνεπώς , η πρόταση επικροτείται . Ωστόσο , δεν είναι κατανοητό γιατί ιδίως οι προτάσεις του Κοινοβουλίου ήταν αδύνατο να υλοποιηθούν , εφόσον οι δικές μας εκτιμήσεις θα έπρεπε να έχουν τουλάχιστον το ίδιο βάρος με εκείνες των διαφόρων ενώσεων .
|
genauso |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
είναι εξίσου
|
genauso |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ακριβώς
Dies ist unbedingt notwendig , genauso wie die Vereinbarkeit von Beruf und Familie und die Beseitigung von Geschlechtsstereotypen auf dem Arbeitsmarkt .
Αυτό ακριβώς το στοιχείο , ήτοι ο συνδυασμός της επαγγελματικής και οικογενειακής ζωής και η εξάλειψη των στερεοτύπων των φύλων στην αγορά εργασίας , συνιστά αναγκαιότητα .
|
genauso |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
το ίδιο
|
genauso wichtig |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
είναι εξίσου
|
Das ist wahrscheinlich genauso wichtig |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Αυτό είναι εξίσου σημαντικό
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
genauso |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
altrettanto
Allerdings ist es mir genauso wichtig , diese Länder , ihre Politiker und Bevölkerung heute darauf hinzuweisen , dass sie sich an die Vereinbarungen halten müssen .
A mio parere è altrettanto importante ricordare oggi a questi paesi , ai politici e ai cittadini , che devono rispettare gli accordi .
|
genauso |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
stesso
Beim Brenner ist es genauso .
Nel caso del Brennero succede lo stesso .
|
genauso |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
allo stesso modo
|
Wir wollen genauso beginnen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
E ' nostra intenzione cominciare
|
Interpretieren Sie dies genauso |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Condivide questa mia interpretazione
|
Interpretieren Sie dies genauso ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Condivide questa mia interpretazione ?
|
Denn genauso ist es ! |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Effettivamente è così .
|
Denn genauso ist es ! |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Questi sono i fatti !
|
Denn genauso ist es ! |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Questi sono i fatti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
genauso |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
tikpat
Ein weiterer Faktor , der auch genauso wichtig ist , ist , dass Gewerbetreibende nicht unterschiedliche Anforderungen erfüllen müssen .
Vēl viens tikpat svarīgs faktors ir tas , ka tirgotājiem nebūs jāpielāgojas dažādajām prasībām .
|
genauso |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Dabei besteht in erster Linie die Gefahr , dass die Strategie die bestehenden Missstände verlängert und schließlich genauso ergebnislos und enttäuschend verläuft .
Galvenokārt pastāv risks , ka tā paildzinās iepriekšējās stratēģijas nepilnības , beigās tieši tāpat nedodot nekādus rezultātus un izraisot tieši tādu pašu vilšanos .
|
genauso gut |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
tikpat labi
|
genauso wie |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
tāpat kā
|
genauso wichtig |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
ir tikpat
|
genauso wichtig |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
tikpat svarīgi
|
genauso wichtig |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
tikpat
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
genauso |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
lygiai
Wir können eine Krankheit genauso wenig diskriminieren , wie wir ein Land diskriminieren können .
Negalime diskriminuoti ligos lygiai taip pat , kaip negalime diskriminuoti šalies .
|
genauso |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
kaip ir
|
genauso |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
lygiai taip
|
genauso |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tokie
Die Fragen der Zuverlässigkeit und der pünktlichen Lieferung sind genauso wichtig , wie Qualität und Preis .
Patikimumo ir pristatymo laiku klausimai yra tokie pat svarbūs kaip ir kokybės ir kainos klausimai .
|
genauso |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
lygiai taip pat
|
genauso |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tiek pat
|
genauso wie |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
kaip
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
genauso |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
net
Denn auf der einen Seite , nicht von der gesamten Regierung , aber von einem Teil der Institutionen des algerischen Staates , werden Mörder geschützt , genauso wie es auf der anderen Seite Mörder gibt .
Want binnen een gedeelte , ik zeg niet binnen de hele regering , maar binnen een gedeelte van de instellingen van de Algerijnse staat bevinden zich moordenaars , net als er ook aan de andere kant moordenaars zijn .
|
genauso |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
net zo
|
genauso |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
even
Die Informationsübermittlung läuft immer noch genauso langsam , und die fehlende Kontrolle ist immer noch genauso offenkundig .
De overdracht van informatie is nog altijd even traag en het gebrek aan controle zonneklaar .
|
genauso schnell |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
even snel
|
mindestens genauso |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
minstens even
|
genauso wichtig |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
even belangrijk
|
genauso wichtig |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
net zo belangrijk
|
Denn genauso ist es ! |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Dat zijn de feiten .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
genauso |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Allerdings ist es mir genauso wichtig , diese Länder , ihre Politiker und Bevölkerung heute darauf hinzuweisen , dass sie sich an die Vereinbarungen halten müssen .
Dla mnie jednak równie ważne jest przypomnienie tym państwom , ich politykom i ludności , że muszą dotrzymać swoich zobowiązań .
|
genauso |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
tak samo
|
genauso |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tak
Ich bin mir sicher , dass Sie das genauso wenig möchten wie ich . Unter diesen Bedingungen arbeiten wir .
Jestem pewien , że państwo tego nie chcą tak samo jak ja . To są warunki , w których przyszło nam działać .
|
genauso |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
podobnie
Die europäische Viehwirtschaft muss sich mit diesen Problemen genauso auseinandersetzen , wie es andere Agrarbereiche tun , wobei ein erschwerender Umstand hinzukommt : die umfangreichen Investitionen , die für diese Produktionsart typisch sind .
Europejski sektor hodowlany musi poradzić sobie z tymi problemami , podobnie jak każdy inny sektor rolny , ale przy utrudniającym to czynniku , jakim są duże inwestycje , charakterystyczne dla tego rodzaju produkcji .
|
genauso |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
samo
Wir haben wieder einmal gesehen , dass ein imperialistischer Friede genauso blutig ist wie ein imperialistischer Krieg .
Po raz kolejny byliśmy świadkami , że imperialistyczny pokój jest tak samo krwawy jak imperialistyczna wojna .
|
genauso gut |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
równie dobrze
|
mindestens genauso |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
równie
|
genauso wichtig |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
równie
|
genauso wichtig |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
jest równie
|
Das ist wahrscheinlich genauso wichtig |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Prawdopodobnie jest to równie ważne
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
genauso |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
tão
Ich weiß genauso wenig wie Sie , ob dieser Katalog Bestandteil des Vertrages werden wird oder ob es sich nur um eine feierliche Deklamation handeln wird .
Sei tão pouco como a senhora deputada se esta Carta irá ser parte integrante do Tratado , ou se se tratará apenas de uma declaração solene .
|
genauso |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
exactamente
Ich erwarte nicht , daß in Washington die Dinge heute genauso gesehen werden , doch entspricht dies meines Erachtens der Wahrheit .
Não estou à espera de que hoje em Washington vejam as coisas exactamente assim , mas estou convencido de que a verdade é esta .
|
genauso |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
como
Die Differenzen über die Grenzen von 1967 und über den Status von Jerusalem sind heute genauso fest verwurzelt wie der heftig umstrittene Sicherheitszaun .
As divergências quanto às fronteiras de 1967 e ao estatuto de Jerusalém estão hoje tão profundamente arreigadas como o tão controverso muro de segurança .
|
genauso wichtig |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
tão importante
|
genauso wichtig |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
igualmente importante
|
wollen genauso beginnen |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Queremos começar justamente dessa
|
Wir wollen genauso beginnen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Queremos começar justamente dessa forma
|
Denn genauso ist es ! |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Os factos são estes .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
genauso |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
|
genauso |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
fel
Das traditionelle Verständnis von Sicherheit in Bezug auf die sogenannte " harte Macht " , die die Sicherheit durch die Anwesenheit von Militärkräften oder stabilisierenden Mächten betrifft , ist genauso wichtig wie die Sicherheit in den Bereichen Wirtschaft , Gesellschaft , Lebensmittel und Umwelt .
Înţelegerea tradiţională a securităţii referitor la ceea ce este denumit " forţe armate ” , care se referă la asigurarea securităţii prin prezenţa forţelor militare sau a forţelor de stabilizare este la fel de importantă precum securitatea în domeniul economic , social , alimentar sau ecologic .
|
genauso |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
la fel de
|
genauso |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
fel de
|
genauso |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ca
Das Pflanzen von Rebstöcken in Bergregionen und das Kultivieren von Pflanzen an Orten , wo dies vorher unmöglich war , sind Beispiele dafür genauso wie das zunehmende Auftreten von Naturkatastrophen .
Plantarea de viță de vie în zonele montane și cultivarea recoltelor acolo unde nu au fost plantat nimic niciodată sunt exemple în acest sens , la fel ca producerea mai frecvent decât înainte a catastrofelor naturale .
|
genauso wie |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
la fel ca
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
genauso |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
lika
Darum ging es bei dem Vorhaben , und das Europäische Parlament hat sich genauso engagiert dafür eingesetzt wie alle anderen .
Det var det som hela projektet handlade om och Europaparlamentet var en lika stor förespråkare för detta som någon annan .
|
genauso |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
precis
Wir im Haushaltsausschuss hätten uns gefreut , wenn die Kollegen aus dem Fachausschuss das genauso gesehen , unseren Ansatz unterstützt und es auch in die Verordnung aufgenommen hätten . Unserer Ansicht nach ist die Bereitstellung nicht ausreichender Gemeinschaftsmittel nämlich schlicht eine Geldverschwendung .
Vi i budgetutskottet skulle ha önskat att ledamöterna i det ansvariga utskottet hade intagit precis samma ståndpunkt , att de hade stött oss i vår uppfattning , och införlivat den i förordningen . Vår ståndpunkt är nämligen den att om gemenskapen inte lyckas anslå tillräckliga resurser så gör den inget annat än att slösa pengar .
|
genauso |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
också
Der von der Frau Abgeordneten empfohlene Ansatz hat nämlich sowohl einen Vorteil als auch einen Nachteil , genauso wie auch der Ansatz , dem entsprechend den auf den Europäischen Gerichtshof anwendbaren bestehenden Rechtsvorschriften gefolgt wird .
Det tillvägagångssätt som parlamentsledamoten rekommenderar har nämligen både för - och nackdelar , liksom också det tillvägagångssätt som i enlighet med den gällande lagstiftningen tillämpas på Europeiska gemenskapernas domstol .
|
genauso |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
är lika
|
genauso wenig |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
lika lite
|
mindestens genauso |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
minst lika
|
genauso wichtig |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
lika viktigt
|
genauso gut |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
lika bra
|
genauso gut |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
lika väl
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
genauso |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
Es ist auch wichtig hervorzuheben , dass eine Abstimmung mit " Nein " genauso demokratisch ist , wie eine mit " Ja " .
Je tiež dôležité zdôrazniť , že hlasovať proti Zmluve je rovnako demokratické ako hlasovať za ňu .
|
genauso |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
rovnako ako
|
genauso |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ako
Ich sitze in dem Kuratorium nicht ad personam ; Ich sitze dort in meiner Funktion als Vorsitzender des Haushaltsausschusses , der vom Haushaltsausschuss ernannt wurde , um ihn innerhalb dieses Gremiums zu vertreten , genauso wie die Vorsitzende des Ausschusses für Kultur und Bildung ihren Ausschuss innerhalb dieses Gremiums vertritt .
Nie som členom rady ako fyzická osoba . Som jej členom ako predseda Výboru pre rozpočet , ktorý je Výborom pre rozpočet poverený , aby ho v tomto orgáne reprezentoval , rovnako ako svoj výbor reprezentuje v tomto orgáne predsedníčka Výboru pre kultúru a vzdelávanie .
|
jedoch genauso |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Rovnako však
|
ist genauso |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
je rovnako
|
wahrscheinlich genauso |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
pravdepodobne rovnako
|
genauso gut |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
rovnako dobre
|
genauso wichtig |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
rovnako dôležité
|
genauso wie |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
rovnako ako
|
genauso wichtig |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
rovnako dôležitá
|
Das ist wahrscheinlich genauso wichtig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To je pravdepodobne rovnako dôležité
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
genauso |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
enako
Ich persönlich könnte mir einen Beitritt der Türkei vorstellen , wenn es genauso einfach ist , eine christliche Kirche in Ankara zu bauen wie eine Moschee in Brüssel .
Sam ne bom imel nobenega problema s pristopom Turčije , ko bo enako enostavno zgraditi krščansko cerkev v Ankari in mošejo v Bruslju .
|
genauso |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
tako
Auf dieser Konferenz erwog die Kommission , dass das BIP kein geeignetes langfristiges Messsystem ist , genauso wie der wirtschaftliche und soziale Fortschritt nicht ausreichend sind , um Angelegenheiten wie Klimawandel , Ressourceneffizienz und persönliches Wohlergehen zu bewerten .
Na tej konferenci je Komisija ugotovila , da BDP ni ustrezen dolgoročni sistem za merjenje , ravno tako kot gospodarski in družbeni napredek nista dovolj pri ocenjevanju področij , kot so podnebne spremembe , učinkovita raba virov in subjektivna blaginja .
|
genauso |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
prav tako
|
genauso |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
kot
Die Verantwortung Spaniens ist aber mindestens genauso groß , und ich möchte daher diese Gelegenheit nutzen und einen Appell an die spanische Regierung richten , einige dieser Leute aufzunehmen , eine entsprechende Zusage abzugeben , so wie dies Portugal getan hat und wie es viele Organisationen von uns verlangt haben .
Krivda Španije je vsaj toliko velika kot krivda Portugalske , zato izkoriščam to priložnost , da špansko vlado pozovem , da sprejme nekatere izmed teh ljudi , da se zaveže , kot je to storila Portugalska in kot so nas to prosile številne organizacije .
|
genauso |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ravno tako
|
genauso wie |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
tako kot
|
danke genauso auch |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
zahvalila Svetu
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
genauso |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
igual
Es ist unsere Pflicht , in diesem Teil der Welt einzuschreiten , genauso wie in Syrien .
Es nuestra obligación intervenir en esa parte del mundo , al igual que en Siria .
|
genauso |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
tan
Wir sind Haushaltsgesetzgeber genauso wie der Rat .
Y en materia presupuestaria somos tan legislador como el Consejo .
|
genauso |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
exactamente
Frau Flesch , ich habe Echelon genauso oft erwähnt , wie es im Entschließungsantrag des Parlaments erwähnt wurde .
Señora Flesch , he mencionado el sistema Echelon exactamente tantas veces como ha sido nombrado en la resolución del Parlamento .
|
genauso |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
igualmente
Aber es ist mindestens genauso wichtig , dass die Mitgliedstaaten sich verpflichtet haben , dasselbe auch in ihrem eigenen Verantwortungsbereich zu tun .
Sin embargo , lo que resulta igualmente importante es el compromiso formulado por los Estados miembros de hacer otro tanto dentro de sus esferas de competencia .
|
genauso |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
la misma
|
genauso falsch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ambas calificaciones serían igualmente falsas
|
mindestens genauso |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
menos tan
|
Frage genauso handeln |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
caso deberíamos
|
Wir sehen das genauso |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Lo vemos del mismo modo
|
Das ist genauso falsch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ambas calificaciones serían igualmente falsas
|
Mir geht dies genauso . |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Yo mismo la deseo .
|
Denn genauso ist es ! |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Efectivamente así es .
|
Denn genauso ist es ! |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Esa es la situación .
|
Denn genauso ist es ! |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Esos son los hechos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
genauso |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
stejně
Für sie ist es genauso wichtig , Zugang zu Bildung in der Sprache des Gastlandes zu erhalten , um sich so leichter integrieren zu können , als auch in ihrer Muttersprache . Dies gilt besonders dann , wenn man davon ausgeht , dass sie später vielleicht in ihr Herkunftsland zurückkehren werden .
Je pro ně stejně důležité mít přístup ke vzdělání v jazyce hostitelské země , který jim usnadní společenské začlenění , jako zajištění vzdělání v jejich mateřském jazyce , zvláště na základě předpokladu , že se mohou vrátit do země původu .
|
genauso |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
stejně jako
|
genauso gut |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
stejně dobře
|
genauso wichtig |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
stejně důležité
|
danke genauso auch |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
poděkovat Radě
|
Wir sehen es genauso |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Situaci vnímáme úplně stejně
|
Wir sehen es genauso . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Situaci vnímáme úplně stejně .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
genauso |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
ugyanolyan
Das ist mindestens genauso wichtig , wenn nicht noch viel wichtiger .
Ez ugyanolyan , ha nem még sokkal fontosabb .
|
genauso |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ugyanúgy
Dies gilt für Litauen , aber genauso für Frankreich und die Niederlande .
Ez igaz Litvániára , de ugyanúgy igaz Franciaországra és Hollandiára is .
|
Häufigkeit
Das Wort genauso hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 6255. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 11.55 mal vor.
⋮ | |
6250. | Place |
6251. | Gilbert |
6252. | News |
6253. | Touristen |
6254. | Taschenbuch |
6255. | genauso |
6256. | 1796 |
6257. | Conference |
6258. | Junior |
6259. | Fachhochschule |
6260. | Volkspartei |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- ebenso
- Ähnlich
- Genauso
- so
- wie
- doppelt
- eben
- Genau
- soviel
- sonst
- dasselbe
- anders
- jene
- dieselbe
- natürlich
- verhält
- vollkommen
- derart
- gut
- wären
- offen
- beinahe
- aussahen
- dagegen
- gemein
- Sogar
- gerade
- Wie
- hingegen
- besser
- überall
- Dementsprechend
- mancher
- Erstaunlich
- eher
- stets
- echte
- übrigens
- ganze
- Auch
- sonderlich
- wenig
- konsequent
- Dagegen
- ausgesprochen
- verwundert
- sicher
- So
- zwar
- beabsichtigt
- durchweg
- beides
- äußerst
- derselbe
- passt
- normalen
- ganz
- Oft
- nützlich
- Jedoch
- derselben
- echten
- keiner
- sogar
- Bedreddins
- bleibt
- hart
- außergewöhnlich
- auch
- sozusagen
- mutig
- nah
- naturgemäß
- anderes
- wenn
- einigermaßen
- gewordene
- Sowohl
- dies
- nahezu
- jenem
- jenen
- wann
- überhaupt
- Vorgänger
- könnten
- ändern
- Statt
- vorherigen
- Gerade
- umgehen
- Tatsache
- nirgends
- Meist
- Anstatt
- quasi
- ohnehin
- könnte
- anspruchsvoll
- annehmen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- genauso wie
- genauso wie die
- genauso wenig
- genauso wie der
- genauso gut
- ist genauso
- genauso wie das
- genauso viel
- genauso wenig wie
- genauso viel wie
- genauso gut wie
- genauso wenig wie die
- genauso gut auch
- aber genauso wenig
- ist genauso wie die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡəˈnaʊ̯zoː
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- sowieso
- umso
- ebenso
- so
- wieso
- roh
- Jojo
- anderswo
- modulo
- Pogo
- Immo
- Hallo
- Oslo
- pro
- Merlot
- Pierrot
- Château
- Depot
- wo
- Po
- Mexiko
- froh
- Beau
- Castingshow
- Stroh
- Ingenieurbüro
- Togo
- Tokio
- nirgendwo
- Teltow
- Info
- do
- Squaw
- Filipino
- Lasso
- IMO
- Niveau
- Floh
- O
- Chateau
- Bamako
- Bordeaux
- Zoo
- Leonardo
- Hochplateau
- Show
- Trikot
- oh
- StVO
- irgendwo
- Reisebüro
- floh
- Karthago
- Talkshow
- Go
- Büro
- ho
Unterwörter
Worttrennung
ge-nau-so
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- genausoviel
- genausoweit
- genausogut
- genausowenig
- genausoviele
- genausolang
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Rapsoul | Du siehst es doch genauso | 2007 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Deutschland |
|
|
Band |
|
|
Maler |
|
|
Automarke |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Physik |
|
|
Volk |
|
|
Komponist |
|
|
Fluss |
|
|
Dresden |
|
|
Software |
|
|
Texas |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Gattung |
|
|
Politiker |
|
|
Sprache |
|
|
Art |
|