Häufigste Wörter

soweit

Übersicht

Wortart Subjunktion
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung so-weit

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
soweit
 
(in ca. 39% aller Fälle)
доколкото
de Ich glaube - als Antwort darauf , was ich als eine Aufforderung des Rats und einen Wunsch von Herrn Zwiefka betrachte - dass wir , da wir gut zusammengearbeitet haben , soweit es von mir abhängt , morgen eine Einigung in erster Lesung erzielen werden .
bg Аз смятам - в отговор на това , което приех като призив от Съвета и желание на г-н Zwiefka - че , тъй като работихме добре заедно , доколкото зависи от мен , утре ще имаме съгласие на първо четене .
Jetzt sind wir soweit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ние сме готови
Warum ist es soweit gekommen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Защо става така
Wie ist es soweit gekommen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Защо се случи това
Jetzt sind wir soweit .
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Ние сме готови .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
soweit
 
(in ca. 22% aller Fälle)
vidt
de Diese Schiffe sollten an ihre Ausgangsorte zurückeskortiert werden , und die echten Flüchtlinge sollten , soweit dies möglich ist , von der eigenen Region statt von Europa aufgenommen werden .
da De både skal eskorteres tilbage til de steder , de kommer fra , og ægte flygtninge skal så vidt muligt accepteres i deres nærområde i stedet for i Europa .
soweit
 
(in ca. 21% aller Fälle)
så vidt
soweit
 
(in ca. 4% aller Fälle)
så vidt muligt
soweit
 
(in ca. 4% aller Fälle)
omfang
de Ich gehe davon aus , dass die Umsetzung einer opferorientierten Justiz bei strenger Wahrung der Angemessenheit und Verhältnismäßigkeit eine wirksame Form sein kann , um hier Abhilfe zu schaffen und - soweit wie annehmbar - die Täter für die Wiedergutmachung bzw . Milderung der konkreten Folgen der begangenen Taten haftbar zu machen .
da Jeg mener , at anvendelse af genoprettende retfærdighed , med nøje hensyntagen til rimelighed og proportionalitet , vil kunne være en måde til at imødegå den beskrevne situation og til i acceptabelt omfang at gøre gerningsmændene ansvarlige for at udbedre eller mindske de konkrete følger af deres forseelse .
soweit wie
 
(in ca. 69% aller Fälle)
vidt muligt
soweit ich
 
(in ca. 35% aller Fälle)
så vidt jeg
soweit ich
 
(in ca. 28% aller Fälle)
vidt jeg
soweit wie möglich
 
(in ca. 60% aller Fälle)
så vidt muligt
Jetzt sind wir soweit .
 
(in ca. 40% aller Fälle)
Vi er forberedte .
Jetzt sind wir soweit .
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Vi er klar .
Deutsch Häufigkeit Englisch
soweit
 
(in ca. 22% aller Fälle)
as far as
soweit
 
(in ca. 8% aller Fälle)
far
de Dem Geist dieser neuen Artikel 8a und 15a zufolge sollten Kinder , soweit möglich , nicht inhaftiert werden .
en The spirit of these new articles , Article 8a and Article 15a is that , as far as possible , children should not be detained .
soweit
 
(in ca. 5% aller Fälle)
far as
soweit wie möglich
 
(in ca. 82% aller Fälle)
as far as possible
Jetzt sind wir soweit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
We are ready
Wir sind noch nicht soweit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
We are not yet ready
Das habe ich soweit verstanden
 
(in ca. 90% aller Fälle)
That is understood
Wir werden gleich soweit sein
 
(in ca. 87% aller Fälle)
We will catch up
Jetzt sind wir soweit .
 
(in ca. 73% aller Fälle)
We are ready .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Jetzt ist es endlich soweit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nüüd võidakse see lõpuks esitada
Jetzt sind wir soweit .
 
(in ca. 74% aller Fälle)
Me oleme valmis .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
soweit
 
(in ca. 6% aller Fälle)
mahdollisimman
de Leitfaden der von mir mit Unterstützung des Ausschusses für Verkehr und Fremdenverkehr für die erste Lesung verfaßten Empfehlung war eine Verbesserung und - soweit wie möglich - Konsolidierung des Richtlinienvorschlags durch Beseitigung eventueller Rechtsunsicherheiten oder rechtlicher Konflikte bezüglich der Verpflichtungen der Mitgliedstaaten bei der Erteilung und Anerkennung von Befähigungsnachweisen für die Ausbildung von Seeleuten , mit deren Hilfe verhindert werden soll , daß Schiffe mit nicht ausreichend qualifizierten Seeleuten bemannt werden .
fi Johtoajatus , jota noudatin ensimmäisessä käsittelyssä laatiessani mietintöäni liikenne - ja matkailuvaliokunnan tukiessa minua merkittävällä tavalla , oli parantaa ja vakauttaa direktiiviehdotusta mahdollisimman paljon poistamalla mahdolliset oikeudelliset epäselvyydet ja juridiset ristiriidat , joita liittyy jäsenvaltioiden velvollisuuksiin merenkulkijoiden pätevyyskirjojen myöntämisen ja tunnustamisen yhteydessä , sekä vastustamalla epäpätevän miehistön käyttöä .
soweit
 
(in ca. 5% aller Fälle)
tietääkseni
de Südafrika erhält reichliche finanzielle Unterstützung , um die Folgen der Apartheid zu überwinden , und soweit ich weiß , nehmen die bestehenden Projekte einen guten Verlauf .
fi Etelä-Afrikka saa runsaasti taloudellista tukea apartheidin seurausten purkamiseksi , ja hankkeet toimivat tietääkseni hyvin .
soweit
 
(in ca. 5% aller Fälle)
mahdollisuuksien
de Ich hoffe daher , daß die meisten Mitgliedstaaten die Richtlinie automatisch auf alle ihre Binnenwasserstraßen anwenden werden und daß für Militärschiffe soweit wie möglich die selben Vorschriften gelten wie für alle anderen Schiffe .
fi Sen tähden toivon , että useimmat jäsenvaltiot soveltavat automaattisesti direktiiviä kaikilla sisävesiväylillä ja että puolustusvoimille kuuluvat alukset noudattavat mahdollisuuksien mukaan näitä sääntöjä , jotka koskevat kaikkia muita aluksia .
Jetzt sind wir soweit
 
(in ca. 51% aller Fälle)
Olemme valmiita
Jetzt sind wir soweit
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Me olemme valmiina
Deutsch Häufigkeit Französisch
Jetzt sind wir soweit .
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Nous sommes prêts .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
soweit
 
(in ca. 7% aller Fälle)
όσο
de Bereits seit Jahren arbeitet dieses Parlament darauf hin , dieses Hoheitsrecht an die Europäische Union abzutreten - nicht nur ohne Zustimmung der Wähler , sondern , soweit die Referenden in Frankreich , den Niederlanden und Irland diesen Schluss zulassen , sogar gegen den aktiven Widerstand der Wähler .
el Επί σειρά ετών , το παρόν Κοινοβούλιο προσπαθεί να αποδώσει αυτό το γνώρισμα κρατικής υπόστασης στην Ευρωπαϊκή Ένωση με τη συναίνεση των ψηφοφόρων της και από όσο μπορεί να κρίνει κανείς από τα αποτελέσματα των δημοψηφισμάτων σε Γαλλία , Ολλανδία και Ιρλανδία , παρά τη δυναμική αντίδραση των ψηφοφόρων .
Jetzt sind wir soweit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tώρα τελειώσαμε
Wir sind noch nicht soweit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Δεν είμαστε ακόμη έτοιμοι
Jetzt sind wir soweit .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tώρα τελειώσαμε .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
soweit
 
(in ca. 7% aller Fälle)
misura
de Er fordert ganz dezidiert , dass der internationale Handel nur soweit liberalisiert werden soll , wie es für alle gesellschaftlichen Schichten nutzbringend ist und solange die Lebensqualität dadurch verbessert wird .
it Richiede molto specificamente che il commercio internazionale sia liberalizzato solo nella misura in cui possa produrre benefici a tutti i livelli della società e a condizione che migliori la qualità della vita .
soweit
 
(in ca. 6% aller Fälle)
quanto possibile
soweit wie
 
(in ca. 62% aller Fälle)
quanto possibile
Jetzt sind wir soweit
 
(in ca. 68% aller Fälle)
Noi siamo pronti
Jetzt sind wir soweit .
 
(in ca. 54% aller Fälle)
Noi siamo pronti .
Jetzt sind wir soweit .
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Siamo pronti .
Warum ist es soweit gekommen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Per quale motivo
Warum ist es soweit gekommen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Perché questo
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Jetzt sind wir soweit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mēs esam gatavi
Wie ist es soweit gekommen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kādēļ tā notika
Warum ist es soweit gekommen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kāpēc tas tā ir
Jetzt sind wir soweit .
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Mēs esam gatavi .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
soweit
 
(in ca. 23% aller Fälle)
kiek
de Diese Schiffe sollten an ihre Ausgangsorte zurückeskortiert werden , und die echten Flüchtlinge sollten , soweit dies möglich ist , von der eigenen Region statt von Europa aufgenommen werden .
lt Šiuos laivus reikėtų palydėti atgal į ten , iš kur jie atplaukė , o tikrus pabėgėlius , kiek įmanoma , turėtų priimti jų pačių regionas , o ne Europa .
Jetzt sind wir soweit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Esame tam pasirengę
Jetzt sind wir soweit .
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Esame tam pasirengę .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
soweit
 
(in ca. 36% aller Fälle)
zover
de schriftlich . - ( EN ) Ich habe für diese Entschließung gestimmt , in der bekräftigt wird , dass das internationale humanitäre Recht ( IHL ) , soweit es Streumunition betrifft , gestärkt werden muss und dass auf internationaler Ebene unverzüglich ein umfassendes Verbot der Verwendung , Herstellung , Weitergabe und Lagerung von Streumunition verabschiedet werden muss .
nl schriftelijk . - ( EN ) Ik heb gestemd vóór deze resolutie , die andermaal bevestigt dat de internationale humanitaire wetgeving ( IHW ) voor zover deze betrekking heeft op clustermunitie , moet worden uitgebreid en dat op internationaal niveau snel een alomvattend verbod moet worden vastgesteld op gebruik , productie , overdracht en opslag van clustermunitie .
soweit
 
(in ca. 9% aller Fälle)
voor zover
soweit
 
(in ca. 5% aller Fälle)
voorzover
de Die einzige Autorität in diesem Punkt ist und bleibt der Europäische Rat und , soweit ich weiß , hält der noch immer an seinem 1992er Beschluss fest .
nl De enige instelling die daartoe bevoegd is en blijft , is de Europese Raad en voorzover ik weet houdt die nog steeds vast aan zijn besluit van 1992 .
soweit
 
(in ca. 4% aller Fälle)
betreft
de Was Ihre zweite Frage betrifft , Herr Sjöstedt , wurde , soweit ich mich erinnern kann , auf der letzten Regierungskonferenz keine Vertragsänderung zu Artikel 56 vorgeschlagen .
nl Wat de tweede vraag van de heer Sjöstedt betreft , kan ik u zeggen dat , voor zover wij ons herinneren , er tijdens de laatste intergouvernementele conferentie geen voorstel tot wijziging van artikel 56 van het Verdrag is gedaan .
Das habe ich soweit verstanden
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dat is duidelijk
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Jetzt sind wir soweit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jesteśmy gotowi
Wie ist es soweit gekommen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dlaczego tak się stało
Jetzt sind wir soweit .
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Jesteśmy gotowi .
Warum ist es soweit gekommen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Dlaczego tak się stało
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
soweit
 
(in ca. 14% aller Fälle)
tanto quanto
soweit
 
(in ca. 8% aller Fälle)
possível
de Ich habe die Dienste darauf hingewiesen , und , soweit möglich , werden die Verfahren beschleunigt .
pt Assim , na medida em que tal for possível em termos processuais , essa questo será acelerada .
soweit ich weiß
 
(in ca. 82% aller Fälle)
tanto quanto sei
Jetzt sind wir soweit
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Estamos prontos
Das habe ich soweit verstanden
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Compreendi o que disse
Jetzt sind wir soweit .
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Estamos prontos .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Jetzt sind wir soweit .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Suntem pregătiți .
Warum ist es soweit gekommen
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Care este explicaţia
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
soweit
 
(in ca. 17% aller Fälle)
så långt
soweit
 
(in ca. 5% aller Fälle)
såvitt
de Meine Fraktion – und , soweit ich weiß , der Berichterstatter – lehnen diese Eigenkontrolle grundsätzlich ab .
sv Min grupp – och såvitt jag vet , även föredraganden – opponerar sig starkt mot denna egenkontroll .
soweit
 
(in ca. 4% aller Fälle)
mån
de Was die anderen Empfehlungen betrifft , wird sie die Kommission , soweit sie noch nicht Teil von Plänen für die Entwicklung politischer Konzepte sind , vollständig in Betracht ziehen und versuchen , sie so weit wie möglich in künftige oder neue Initiativen einzubauen .
sv Angående de andra rekommendationerna , i den mån de inte redan är del av planer för politikutveckling , kommer kommissionen att beakta dem fullständigt , och se i vilken utsträckning de kan införlivas i kommande eller nya initiativ .
soweit ich
 
(in ca. 74% aller Fälle)
såvitt jag
Jetzt sind wir soweit .
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Vi är redo .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
soweit ich
 
(in ca. 94% aller Fälle)
pokiaľ viem
Jetzt sind wir soweit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Sme pripravení
Warum ist es soweit gekommen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Prečo je to tak
Jetzt sind wir soweit .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Sme pripravení .
Wie ist es soweit gekommen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Prečo sa to stalo
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
soweit
 
(in ca. 17% aller Fälle)
kolikor
de Vielleicht sollten Nationalstaaten - soweit sie dies können - eine Erhöhung der Geburtenraten ihrer Bevölkerung unterstützen .
sl Morda bi morale nacionalne države spodbujati , kolikor pač lahko , povečanje rodnosti svojega prebivalstva .
wir soweit .
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Smo pripravljeni
Jetzt sind wir soweit
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Smo pripravljeni
Wie ist es soweit gekommen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Zakaj se je to zgodilo
Jetzt sind wir soweit .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Smo pripravljeni .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
soweit
 
(in ca. 5% aller Fälle)
cuanto
de So weit , so gut , soweit die Theorie .
es Hasta aquí nada hay que objetar en cuanto a la teoría .
soweit
 
(in ca. 5% aller Fälle)
medida
de Deshalb sollte die Kommission eine Initiative ergreifen nach Artikel 129 Absatz 2 , damit in den Ländern - soweit das möglich ist - ein Verbot ausgesprochen wird im Interesse der Gesundheit .
es Por consiguiente , la Comisión debería acometer una iniciativa a tenor del apartado 2 del artículo 129 , para - en la medida que sea posible - se dicte en favor de la salud una prohibición .
soweit
 
(in ca. 5% aller Fälle)
la medida
soweit
 
(in ca. 4% aller Fälle)
lo posible
Jetzt sind wir soweit
 
(in ca. 54% aller Fälle)
Estamos preparados
Jetzt sind wir soweit
 
(in ca. 40% aller Fälle)
Estamos dispuestos
Wir sind noch nicht soweit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Aún no estamos preparados
Jetzt sind wir soweit .
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Estamos preparados .
Jetzt sind wir soweit .
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Estamos dispuestos .
Warum ist es soweit gekommen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Por qué ocurre esto
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Jetzt sind wir soweit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jsme připraveni
Warum ist es soweit gekommen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Proč tomu tak je
Jetzt sind wir soweit .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Jsme připraveni .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
soweit
 
(in ca. 18% aller Fälle)
amennyire
de Die Zuwanderungsrate in Großbritannien liegt , soweit sich das überhaupt feststellen lässt , jährlich 500 000 bis 600 000 Personen bei einem Nettozuwachs der Bevölkerung von rund 200 000 Menschen pro Jahr , sodass die Bevölkerungszahl alle fünf Jahre um eine Million wächst .
hu A Nagy-Britanniába érkező bevándorlók száma , amennyire azt meg lehet állapítani , éves szinten 500 000-600 000 , a népességszám évente ténylegesen mintegy 200 000 fővel nő , amely ötévente egymillióval növeli az ország lakosainak számát .
Jetzt sind wir soweit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mi készen állunk
Jetzt sind wir soweit .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Mi készen állunk .

Häufigkeit

Das Wort soweit hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 4815. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 15.39 mal vor.

4810. unterbrochen
4811. Insekten
4812. Bürgerkrieg
4813. Philippinen
4814. Schild
4815. soweit
4816. reich
4817. Kontext
4818. Erik
4819. erfüllen
4820. Generalleutnant

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • soweit sie
  • soweit nicht
  • soweit es
  • soweit nicht in
  • soweit bekannt
  • soweit , dass
  • soweit sie nicht
  • soweit möglich
  • soweit diese
  • soweit nicht in B
  • soweit bekannt ,
  • soweit nicht in A
  • soweit es sich
  • soweit nicht anders
  • sogar soweit
  • soweit möglich ,
  • soweit es die
  • ( soweit bekannt )
  • soweit nicht in B 3
  • soweit diese nicht
  • soweit , dass er
  • ging soweit , dass
  • soweit nicht in A 16
  • ( soweit nicht in B 3 )
  • soweit sie sich
  • soweit es sich um
  • soweit bekannt -
  • soweit sie namentlich
  • soweit nicht in B 4
  • sogar soweit , dass
  • soweit möglich -
  • soweit , dass die
  • soweit nicht in B 5
  • soweit sie namentlich auf
  • soweit nicht anders angegeben
  • soweit es nicht
  • soweit es sich nicht
  • soweit nicht in B 6
  • geht soweit , dass
  • soweit dies nicht
  • soweit es um
  • soweit sie nicht schon
  • soweit sie nicht in
  • soweit nicht in B 2
  • soweit , dass sie
  • soweit nicht anders vermerkt
  • soweit nicht in B 7
  • soweit nicht in A 15
  • soweit bekannt )
  • soweit die
  • es soweit
  • soweit dies zur
  • nur soweit
  • nicht soweit
  • dann soweit
  • führte soweit , dass
  • soweit dies möglich
  • soweit , dass sich
  • soweit , dass der
  • Zeige 9 weitere
  • Zeige weniger

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

zoˈvaɪ̯t

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

so-weit

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
B.O.S.C.H. Soweit
Spliff Es Ist Soweit 1988
Herbert Grönemeyer Ich Bin Wieder Soweit 1980
The Aim Of Design Is To Define Space Ich bin soweit 2008
Teechy Es ist soweit (mit Playa Smoove)

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • eine Lyra angebracht . Weibliche Beamte führen , soweit sprachlich möglich , die Dienstgrade in weiblicher Form
  • und leitende Exekutivbedienstete . Weibliche Beamte führen , soweit sprachlich möglich , den Dienstgrad in weiblicher Form
  • früher Amtstitel ) verliehen . Beamtinnen führten , soweit sprachlich möglich , die Dienstgrade in weiblicher Form
  • Anrede . Gleiches gilt für deutsche Amtsträger , soweit sie ein Ausländer anschreibt , ein Franzose richtet
Deutschland
  • Landesrat eines Landschaftsverbandes mit besonders schwierigen Aufgabengebiet ( soweit nicht in B 4 oder B 6 )
  • Regierungsdirektor bei einem Senatsamt oder einer Fachbehörde ( soweit nicht in A 16 , B 2 )
  • Regierungsdirektor bei einem Senatsamt oder einer Fachbehörde ( soweit nicht in A 16 , B 3 )
  • Verwirklichung der Gleichberechtigung der Frau Leitender Direktor ( soweit nicht in A 16 , B 2 )
Deutschland
  • einer Abteilung abgeschlossen , hatten deren Wähler , soweit nicht dem Wahlvorstand angehörend , das Wahllokal zu
  • Bundespräsidenten . Die Befehlsgewalt über das Bundesheer , soweit diese nicht dem Bundespräsidenten obliegt , wird durch
  • des Vollmachtsvertrages bzw . der Vollmachtserklärung , nur soweit , wie der Bevollmächtigte sich für bevollmächtigt halten
  • wird , geregelten Spezialverhältnis Bundesbeamte auf Zeit , soweit sie nicht auf Lebenszeit ernannt sind , und
Deutschland
  • . Erklärungen ) durch die elektronische Form , soweit durch Gesetz nichts anderes bestimmt ist ( BGB
  • von der Pflicht , Straßenglätte zu bekämpfen , soweit dies rechtlich nicht anders geregelt ist . Die
  • auch gegenüber dem Gesetzgeber ) reicht freilich nur soweit , wie das jeweilige Grundrecht reicht . Wenn
  • anzuwenden , die auch für Sachen gelten , soweit im Gesetz nicht etwas anderes bestimmt ist .
Deutschland
  • Herausnahme der Gegenleistung aus der Insolvenzmasse verlangen , soweit sie noch in der Masse unterscheidbar vorhanden ist
  • das Insolvenzgeld anzurechnen . Er ist zurückzuzahlen , soweit ein Anspruch auf Insolvenzgeld nicht oder nur in
  • , kann der Anleger Schadenersatzansprüche geltend machen , soweit ihm daraus ein Schaden entstanden ist . Die
  • anlässlich des Todes des Erblassers angefallen Kosten , soweit sie nicht unverhältnismäßig sind , werden abgezogen .
Deutschland
  • 1 VwGO ) . Die Widerspruchsbehörde kann , soweit nötig , im Rahmen ihrer Überprüfung eigene Sachverhaltsermittlungen
  • aus Nicht-EU-Mitgliedstaaten eine gesonderte Vollstreckungsklage nach ZPO ( soweit nicht Staatsverträge Abweichendes festlegen ) erforderlich . Mit
  • Abs . 1 GG auch nachgeholt werden , soweit sie angekündigt wurde . Die Beschwerde ist nach
  • Nicht ausgeschlossen wird eine Beschränkung von Schadensersatzansprüchen , soweit nicht die Regelungen über allgemeine Geschäftsbedingungen ( BGB
Philosophie
  • der Darlegung der wichtigsten Gesetze der Sprache , soweit man sie damals erkannt hatte . Diss ,
  • an , dass sich die männliche Opferideologie zumindest soweit mit der feministischen Entwicklung auseinandergesetzt habe , als
  • ungeheure Bewunderung für die Struktur dieser Welt , soweit sie die Wissenschaft erforscht hat . “ Theologischer
  • und Frauen . " Seine Forschungsergebnisse sind , soweit bekannt , nicht für die Legitimierung der NS-Bevölkerungspolitik
Film
  • . Doch bis 1966 hatte sich ihre Stimme soweit ausgebildet , dass sich immer mehr Menschen für
  • von denen jeder seinen eigenen Weg ging , soweit es sich mit den Plänen seines Vater vereinbaren
  • durch die Hingabe für seine Arbeit sein Privatleben soweit in den Hintergrund , dass sogar seine Ehe
  • Konzerten aufzutreten , manchmal aber ging es auch soweit , dass er ihnen direkt Geld zukommen liess
Software
  • , ggf . eine Bremsberechnung vorgenommen wurde , soweit erforderlich die Bremsprobe durchgeführt ist und die Zugsignale
  • C zusätzliche Aufträge und Hinweise gegeben werden , soweit erforderlich : Achtungssignal geben an Bahnübergängen fehlende Bausignale
  • richtig gekuppelt sind , die wagentechnische Untersuchung , soweit erforderlich , durchgeführt ist , ggf . eine
  • - und auf Nutzerseite erforderlich . Dies kann soweit gehen , dass die Nutzung der Inhalte in
Adelsgeschlecht
  • Aussicht belohnt . Als Erster bestieg den Berg soweit bekannt Halldór Bjarnason aus Litla-Gröf im Jahre 1851
  • der künstlerische Nachlass von Joseph von Kopf , soweit er sich noch in dem Atelier befand ,
  • in den USA ) . Sein Nachlass , soweit erhalten , befindet sich im Gerhart-Pohl-Archiv in der
  • Iliazds 1975 verwaltet seine Witwe den Nachlass , soweit er nicht bereits der Französischen Nationalbibliothek in Paris
Mond
  • der P. 149D bei der Bundeswehr gelistet , soweit sie bekannt sind . Dabei sollte es nicht
  • somit ist der Handel mit diesen Arten ( soweit sie unmittelbar aus Wildbeständen stammen ) illegal .
  • die Anbieter schwer und sie versuchten sich , soweit möglich , umzuorientieren auf die ehemals russischen und
  • vermutet oder belegt werden können und die ( soweit sie ihren Sitz in der Bundesrepublik Deutschland haben
Berlin
  • April 1943 wurde das Haus durch einen Bombenangriff soweit zerstört , dass es nicht mehr bespielbar war
  • zerstört . Nach 1945 wurde der Friedhof , soweit es möglich war , wieder instand gesetzt .
  • den Bombenangriffen zerstört - von 2004 bis 2008 soweit wieder aufgebaut wurde , dass er im Sommer
  • und der Blücher-Kaserne am Jüberg wurde das Gelände soweit verkleinert , dass der Fliegerverein 1961 endgültig aufgegeben
Wehrmacht
  • Freiwilligenarmee feindlich gesinnt und verfolgten ihre Soldaten , soweit sie sich gegen sie erwehren konnten . Die
  • Hereroland ) . Die Herero dagegen spielten , soweit sie nicht mit Jonker Afrikaner verbündet waren ,
  • ihm geführten Afrikaner : die Herero hatten - soweit sie nicht mit Jonker Afrikaner verbündet waren oder
  • Flanke angreifen . Gegen Mittag war es schließlich soweit . Etwa 60.000 von Ieyasus Männern drängten in
Schiff
  • -06 Abschnitt 524 zu befolgen . Der Neutralleiter soweit vorhanden , darf keinen kleineren Querschnitt als der
  • einer Tankstelle aufpumpen zu können ) sowie , soweit aus Platzgründen möglich : ein kompakter Knochen ,
  • und Verschlussfach ( Umstellgestänge und Verschlussteile ) , soweit vorhanden auch bewegliche Herzstücke und - bei Kreuzungsweichen
  • RAM-2000 kann aber mit Zusatzpanzerung versehen werden , soweit dies erforderlich ist . Der RAM-2000 wurde im
Deutsches Kaiserreich
  • als 700.000 bis zu 1,5 Millionen Einwohnern ( soweit nicht in B 4 ) Vizepräsident der Gemeindeprüfungsanstalt
  • einer Einwohnerzahl von mehr als 150 000 ( soweit nicht in B 4 ) Landrat bei einer
  • Landkreisen mit einer Einwohnerzahl über 200.000 Regionalverbandsdirektor ( soweit nicht in B 6 ) künftig wegfallend :
  • einer Einwohnerzahl von mehr als 200 000 ( soweit nicht in B 5 ) Landräte in Landkreisen
Physik
  • Druckfeld einer Flüssigkeit auf der rotierenden Erde werden soweit deformiert , dass die dauerhaften verbleibenden Druckstörungen Längenskalen
  • Explosionsschutz ) , Flammendurchschlagsicherungen , die eine Flammenfront soweit abkühlen , dass eine Explosion räumlich begrenzt bleibt
  • sind oder sich die Schicht durch die Temperaturerhöhung soweit ausgedehnt hat , dass die Dichte unter die
  • wo durch den enormen Druck alle störenden Luftbläschen soweit komprimiert sind , dass sie für die Ausbreitung
Fluss
  • und ein kleiner Fluss , der nie , soweit sich die Einwohner erinnern können , ausgetrocknet ist
  • , Lisca Bianca , Strombolicchio sind erloschen und soweit erodiert , dass sie als Vulkane nicht mehr
  • , größtenteils überflutet ist . Jimmy ist , soweit er weiß , in seiner Region - vielleicht
  • hier Sommerskilauf betrieben . Dieser Gletscher ist inzwischen soweit geschrumpft , dass er sich längst in zwei
Art
  • selten an Nadelholz . Die Art kommt , soweit geeignetes Substrat zur Verfügung steht , in fast
  • Methanogenese genutzt werden kann . Dazu sind - soweit bisher bekannt - nur die Gattungen Methanosaeta und
  • Flüssigkeitsbedarf häufig aus Früchten . Die Paarung kann soweit bekannt das ganze Jahr über erfolgen , es
  • Guarinisuchus als einen Fischfresser aus . Körperskelett ( soweit bekannt ) und Zähne entsprechen den Verhältnissen bei
Album
  • Titel Immer noch ein Bastard , Es ist soweit und Vom Tellerwäscher zum Millionär produziert . Der
  • des Liedes 10 Jahre vom Album Es ist soweit zu hören . Das Album Heilige Lieder wird
  • Deutschen Fernsehen läuft der zweite Durbridge-Sechsteiler Es ist soweit . Der unter Regisseur Hans Quest entstandene Krimi
  • der nahen Umgebung . 1994 war es dann soweit - Illmatic wurde veröffentlicht . Das Album gilt
Ringer
  • dann bei der WM 1994 in den USA soweit , die Seleção gewann zum vierten Mal den
  • . Er beendete daraufhin seine internationale Ringerkarriere , soweit sie die Teilnahme bei internationalen Meisterschaften betraf ,
  • . November 2001 , war es dann aber soweit und Chalkias absolvierte beim Freundschaftsspiel gegen Estland sein
  • zu qualifizieren . 1998 war es dann jedoch soweit und das kasachische Team belegte in Nagano immerhin
Medizin
  • Schlafes und nach 14 Tagen war die Kaumuskulatur soweit traumatisiert , dass es zu einem erhöhten Muskeltonus
  • Transfusionen von Erythrozytenkonzentraten notwendig sein . Ansonsten sollten soweit möglich die Ursachen behandelt werden . Normalwerte der
  • z.B. nach Operationen ) oder Lähmungen die Funktion soweit eingeschränkt , dass ein nur unzureichender Stimmklang erzeugt
  • Katecholamindilemma befinden , kann häufig der Katecholaminbedarf ( soweit keine weiteren Gründe für niedrigen Blutdruck vorliegen )
Main
  • alle direkten und indirekten Zuflüsse der Mud , soweit sie namentlich auf der Topographischen Karte 1:10000 Bayern
  • alle direkten und indirekten Zuflüsse des Grünbaches , soweit sie namentlich auf der Topographischen Karte 1:10000 Bayern
  • alle direkten und indirekten Zuflüsse des Aalbaches , soweit sie namentlich auf der Topographischen Karte 1:10000 Bayern
  • alle direkten und indirekten Zuflüsse des Wittigbaches , soweit sie namentlich auf der Topographischen Karte 1:10000 Bayern
Titularbistum
  • Maler aller Epochen auf . Die Liste ist soweit vorhanden alphabetisch nach Nachnamen geordnet . Saal ,
  • Maler aller Epochen auf . Die Liste ist soweit vorhanden alphabetisch nach Nachnamen geordnet . Baba ,
  • Maler aller Epochen auf . Die Liste ist soweit vorhanden alphabetisch nach Nachnamen geordnet . Gabl ,
  • Maler aller Epochen auf . Die Liste ist soweit vorhanden alphabetisch nach Nachnamen geordnet . Faber ,
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK