Häufigste Wörter

dazu

Übersicht

Wortart Adverb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung da-zu

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
dazu zwingen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
принуди
Deutsch Häufigkeit Dänisch
dazu
 
(in ca. 2% aller Fälle)
til at
Deutsch Häufigkeit Englisch
dazu zwingen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
will force
Das dazu
 
(in ca. 88% aller Fälle)
So much for that point
Deutsch Häufigkeit Estnisch
dazu
 
(in ca. 3% aller Fälle)
üles
de Der Dalai Lama hat sein Volk dazu aufgerufen , den Weg der Gewaltlosigkeit beizubehalten .
et Dalai-laama on oma rahvast üles kutsunud jääma kindlaks vägivallatuse kursile .
dazu
 
(in ca. 3% aller Fälle)
selle
de Frau Präsidentin , Frau Dati ! Vielen Dank , dass Sie den Europäischen Rat dazu bewegt haben , in dieser Frage Einvernehmen und die vorliegenden politischen Vereinbarungen zu erzielen .
et Austatud juhataja , Rachida Dati , tänan teid , et tõstatasite selle küsimuse Euroopa Ülemkogus , mis suutis saavutada selles valdkonnas üksmeele ning jõuda nende poliitiliste kokkulepeteni .
dazu
 
(in ca. 3% aller Fälle)
seda
de Helfen wir also dabei , die Mitgliedstaaten dazu zu bringen , diese Richtlinie wirklich vollständig umzusetzen , da dies die Risiken erheblich reduzieren würde .
et Andkem liikmesriikidele tõuge tõepoolest seda direktiivi täielikult rakendada , sest sellega väheneksid ohud märkimisväärselt .
dazu
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kaasa
de Wenn ich keine Angst davor hätte , politisch unkorrekt zu sein , würde ich hinzufügen , dass die an die Automobilindustrie gestellten Anforderungen und die Ermutigung dazu , keine Fahrzeuge zu verwenden , ebenfalls zu dieser Lage beitragen .
et Kui ma ei kardaks olla poliitiliselt ebakorrektne , siis lisaksin , et autotööstusele kehtestatud nõudmised ja soovitus sõidukeid mitte kasutada aitavad samuti sellele olukorrale kaasa .
dazu
 
(in ca. 2% aller Fälle)
oma
de Ich denke , es ist angesichts der erreichten Ergebnisse gerechtfertigt , meine Mitabgeordneten dazu aufzurufen , diesen gemeinsam mit dem Rat erarbeiteten Rechtstext , der ihnen vorgestellt wurde , bei der zweiten Lesung zu befürworten .
et Minu arvates on õigustatud , tuginedes saavutatud tulemustele , kutsuda kõiki oma kolleege üles toetama teisel lugemisel nõukoguga kokku lepitud ühist teksti , mis teile on esitatud .
dazu
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ning
de Die Vermischung der unterschiedlichen Bildungsebenen und Bildungsformen , die darauf abzielt , das praktische Lernen mit der systematischen Bildung gleichzustellen , dient dazu , die Arbeitnehmerrechte zu beschneiden und die Löhne aller Arbeitnehmer so weit wie möglich nach unten zu drücken .
et Erinevate haridustasandite ning õppevormide ühendamine , mille eesmärk on asetada kogemustest õppimine samaväärsele tasemele süstemaatilise haridusega , on katse vähendada töötajate õigusi ning viia töötajate palgad alla madalaimale võimalikule tasemele .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
dazu
 
(in ca. 5% aller Fälle)
siihen
de Ich bin der festen Überzeugung , dass sie dazu in der Lage sind .
fi Luotan täysin , että he pystyvät siihen .
dazu ermutigt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
rohkaistaan
Das dazu
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Se siitä
Deutsch Häufigkeit Französisch
dazu da
 
(in ca. 86% aller Fälle)
là pour
Deutsch Häufigkeit Griechisch
dazu verurteilt
 
(in ca. 77% aller Fälle)
είμαστε καταδικασμένοι
Parallel dazu
 
(in ca. 64% aller Fälle)
Παράλληλα
Deutsch Häufigkeit Italienisch
dazu sei
 
(in ca. 83% aller Fälle)
avevano tempo
Deutsch Häufigkeit Lettisch
dazu
 
(in ca. 3% aller Fälle)
to
de Die EU hat damals Druck auf Libyen ausgeübt wegen der bulgarischen Krankenschwestern . Genauso muss sie auch Gerechtigkeit für die Opfer von IRA-Anschlägen einfordern , indem sie Libyen dazu bringt , sich der in den USA durch FAIR angestrengten Anklage zu stellen .
lv Tieši tāpat kā ES izdarīja spiedienu uz Lībiju Bulgārijas medmāsu gadījumā , tai būtu jāatbalsta taisnīgums IRA upuru gadījumā , piespiežot Lībiju izbeigt prāvošanos , ko Amerikas Savienotajās Valstīs pret to ir uzsākusi FAIR .
dazu
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • Es
  • es
  • ES
de Ich möchte die Berichterstatter dazu beglückwünschen , dass sie in erster Lesung mit dem Rat übereingekommen sind , zwei Verordnungen zu überarbeiten , die die Fischereipolitik an den Vertrag von Lissabon anpassen und das Engagement der Europäischen Union für eine nachhaltige Bestandsbewirtschaftung und den Erhalt der Artenvielfalt unterstreichen .
lv Es gribu apsveikt referentus ar pirmajā lasījumā panākto vienošanos ar Padomi pārskatīt divas regulas , ar ko zivsaimniecības politika tiek pielāgota Lisabonas Līgumam un tiek uzsvērta Eiropas Savienības apņemšanās nodrošināt ilgtspējīgu zivsaimniecības pārvaldību un bioloģiskās daudzveidības saglabāšanu .
Parallel dazu
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Paralēli tam
Deutsch Häufigkeit Litauisch
dazu beglückwünschen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
pasveikinti
dazu beigetragen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
padėjo
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
dazu
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ertoe
de Das ist insbesondere für kleinere und mittlere Unternehmen eine wichtige Informationsquelle und soll auch dazu beitragen , dass mehr grenzüberschreitende Transaktionen stattfinden können .
nl Dit is met name voor het midden - en kleinbedrijf een belangrijke informatiebron en moet ertoe bijdragen dat er meer grensoverschrijdende transacties kunnen plaatsvinden .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
dazu
 
(in ca. 3% aller Fälle)
do
de Helfen wir also dabei , die Mitgliedstaaten dazu zu bringen , diese Richtlinie wirklich vollständig umzusetzen , da dies die Risiken erheblich reduzieren würde .
pl Powinniśmy dążyć do skłonienia państw członkowskich do jej faktycznego pełnego wdrożenia , ponieważ to w znacznej mierze zmniejszyłoby zagrożenia .
Hersteller dazu
 
(in ca. 100% aller Fälle)
producentów do
Schuldner dazu
 
(in ca. 100% aller Fälle)
dłużników do
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
dazu
 
(in ca. 2% aller Fälle)
la
de Er stellt eine gemeinsame Bemühung der Mitgliedstaaten und Gemeinschaftsorgane dar und ist der erste seiner Art , der , sofern er erfolgreich umgesetzt wird , dazu beitragen kann , eine internationale zivile Antwort auf Krisen zu finden , denen bislang weitgehend mit militärischen Mitteln begegnet wurde .
ro Constituie un efort comun al statelor membre şi al instituţiilor UE şi este primul de acest tip , care , dacă are succes , poate ajuta la structurarea răspunsului civil internaţional la criza care până acum a fost definită în mare măsură în termeni militari .
dazu
 
(in ca. 2% aller Fälle)
de Helfen wir also dabei , die Mitgliedstaaten dazu zu bringen , diese Richtlinie wirklich vollständig umzusetzen , da dies die Risiken erheblich reduzieren würde .
ro Haideţideterminăm statele membreo pună într-adevăr în aplicare în mod integral , pentru că aceasta ar reduce considerabil riscurile .
dazu
 
(in ca. 2% aller Fälle)
acest
de Ich fordere daher meine Kolleginnen und Kollegen nachdrücklich dazu auf , um sicherzustellen , dass wir in dieser Angelegenheit nicht ins Hintertreffen geraten .
ro De asemenea , îmi îndemn colegii să facă acest lucru pentru a ne asigura că nu lăsăm aceste probleme nerezolvate .
Parallel dazu
 
(in ca. 63% aller Fälle)
În paralel ,
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
dazu
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • detta
  • Detta
de Es wäre nett , wenn Sie nachher noch etwas dazu sagen würden .
sv Jag skulle uppskatta om ni sa någonting om detta senare .
dazu
 
(in ca. 2% aller Fälle)
till
de Herr Präsident , meine Damen und Herren Abgeordneten ! Zunächst möchte ich das Europäische Parlament dazu beglückwünschen , diese Aussprache über die unterschiedlichen - wenn nicht sogar antagonistischen - Positionen zwischen dem Wirtschaftsforum von Davos und dem Weltsozialforum von Porto Alegre auf die Tagesordnung gesetzt zu haben .
sv Herr talman , ärade ledamöter ! Jag vill börja med att gratulera Europaparlamentet till att ha tagit upp denna debatt om de olika , och kanske till och med antagonistiska , ståndpunkterna mellan det ekonomiska forumet i Davos och det sociala världsforumet i Porto Alegre .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
dazu
 
(in ca. 5% aller Fälle)
k
de Helfen wir also dabei , die Mitgliedstaaten dazu zu bringen , diese Richtlinie wirklich vollständig umzusetzen , da dies die Risiken erheblich reduzieren würde .
sk Pomôžme dotlačiť členské štáty k tomu , aby ju naozaj plne uplatňovali , pretože to by výrazne znížilo riziko .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
dazu
 
(in ca. 6% aller Fälle)
k
de schriftlich . - ( RO ) Der gemeinschaftliche Besitzstand im Verbraucherschutz wurde von einem Jahr zum anderen durch Bestimmungen bereichert , die dazu beitragen , den europäischen Binnenmarkt Wirklichkeit werden zu lassen .
sl v pisni obliki . - ( RO ) Pravni red o pravicah potrošnikov se je vsako leto dopolnjeval z določbami , ki bi pripomogle k uresničitvi evropskega enotnega trga .
dazu
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • to
  • To
de Der gesamte Tonfall des Antrags trägt nicht dazu bei , die Beziehungen zu diesem für Europa wichtigen Land zu verbessern .
sl Celotni ton tega predloga ne bi pomagal izboljšati odnosov s to za Evropo pomembno državo .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
gehöre dazu
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Yo mido solamente 1.60 m.
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
dazu
 
(in ca. 8% aller Fälle)
k
de Darüber hinaus wird das Europäische Parlament dazu in der Lage sein , den Bürgerinnen und Bürgern bei der Verwirklichung dieser Ziele zu helfen , indem es alle in seiner Macht stehenden Mittel nutzt , um die Bürgerinitiative seiner Wahl zu unterstützen , vor allem durch die Organisation von öffentlichen Anhörungen oder die Annahme von Entschließungen .
cs Evropský parlament kromě toho bude moci občanům k dosažení těchto cílů pomáhat tím , že využije všech prostředků , jimiž disponuje , aby občanské iniciativy podle své volby podpořil , a sice zorganizováním veřejných slyšení nebo přijetím usnesení .
dazu
 
(in ca. 3% aller Fälle)
k tomu
dazu
 
(in ca. 3% aller Fälle)
tomu
de Gemeinsam dürfen wir uns wohl dazu beglückwünschen , dass sich Galileo endlich als europäisches Großprojekt abzeichnet , das verwirklicht werden kann .
cs Domnívám se , že si můžeme navzájem pogratulovat k tomu , že se konečně podařilo vytvořit z projektu Galileo významný evropský projekt , který je možné realizovat .
dazu
 
(in ca. 2% aller Fälle)
aby
de Helfen wir also dabei , die Mitgliedstaaten dazu zu bringen , diese Richtlinie wirklich vollständig umzusetzen , da dies die Risiken erheblich reduzieren würde .
cs Dovolte nám , abychom se zasloužili o to , aby členské státy směrnici prováděly skutečně v plném rozsahu , neboť to značně sníží rizika .
Unternehmen dazu
 
(in ca. 100% aller Fälle)
společnosti k
Regierung dazu
 
(in ca. 62% aller Fälle)
vládu
dazu .
 
(in ca. 61% aller Fälle)
.
dazu gezwungen
 
(in ca. 53% aller Fälle)
nuceny
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
dazu
 
(in ca. 7% aller Fälle)
arra
de Ich habe vor , die zusätzliche Sekretariatszulage dazu zu verwenden , jungen Studentinnen und Studenten , die sich in großer Zahl bei meinem Amt um Arbeit bewerben , Möglichkeiten zu bieten .
hu Én az asszisztensi többletjuttatást arra szándékozom felhasználni , hogy lehetőséget biztosítsak annak a sok diáknak , aki azzal kapcsolatban küld jelentkezést , hogy az irodámban szeretne dolgozni .
Parallel dazu
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ezzel párhuzamosan
dazu .
 
(in ca. 63% aller Fälle)
.
nicht dazu
 
(in ca. 47% aller Fälle)
nem

Häufigkeit

Das Wort dazu hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 441. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 168.38 mal vor.

436. Frankfurt
437. weiteren
438. lang
439. Provinz
440. Bis
441. dazu
442. Georg
443. u.
444. Franz
445. Region
446. neu

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • dazu , dass
  • Gegensatz dazu
  • siehe dazu
  • führte dazu , dass
  • dazu , dass die
  • führt dazu , dass
  • dazu , die
  • führten dazu , dass
  • dazu , dass der
  • dazu , dass sich
  • dient dazu
  • führte dazu , dass die
  • führt dazu , dass die
  • führen dazu , dass
  • führte dazu , dass der
  • dazu , dass sich die
  • führte dazu , dass sich
  • führten dazu , dass die

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

daˈtsuː

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Unterwörter

Worttrennung

da-zu

In diesem Wort enthaltene Wörter

da zu

Abgeleitete Wörter

  • dazugehörigen
  • dazugehörige
  • dazugehörenden
  • dazugehörende
  • dazugehöriger
  • dazugehörigem
  • dazumal
  • dazugekommen
  • dazugezählt
  • dazugerechnet
  • dazugehöriges
  • dazugehören
  • dazugehört
  • dazukommen
  • dazugehörig
  • dazugegeben
  • dazustehen
  • dazugekauft
  • dazukommt
  • dazukam
  • dazugewinnen
  • dazukamen
  • dazugekommenen
  • dazugehörte
  • dazustieß
  • dazugewonnen
  • dazugebaut
  • dazugehörender
  • dazurechnet
  • dazugehörendem
  • dazugelernt
  • dazugekommene
  • dazugeben
  • dazugehörten
  • dazuzugehören
  • dazugestoßen
  • dazumals
  • dazuzählt
  • dazuverdienen
  • dazugeschaltet
  • dazugenommen
  • dazustießen
  • dazustoßen
  • dazugehörendes
  • dazugewann
  • dazugestoßenen
  • dazulernen
  • dazukommenden
  • dazustößt
  • dazugeholt
  • dazugehörend
  • dazukaufte
  • dazubekommen
  • dazuzuverdienen
  • dazuzählen
  • dazuerfunden
  • dazugelegt
  • dazugeschrieben
  • dazugestellt
  • dazusein
  • dazugesellt
  • dazukaufen
  • dazugeschlagen
  • dazugedichtet
  • dazukommende
  • dazuerworben
  • dazuhin
  • dazubleiben
  • dazugemischt
  • dazuverdient
  • dazuzulernen
  • dazugehöre
  • dazulegen
  • dazugesagt
  • dazuzahlen
  • dazuaddiert
  • dazugesellen
  • dazuverdiente
  • dazuholte
  • dazustiess
  • dazugesetzt
  • dazunehmen
  • dazubekam
  • dazupassende
  • dazugekauften
  • dazu.Die
  • dazugeführt
  • dazugebucht
  • dazustoßenden
  • dazumaligen
  • dazulernt
  • dazurechnen
  • dazuzuzählen
  • dazudenken
  • dazuzurechnen
  • dazugeladen
  • dazustossen
  • dazuführte
  • dazulernte
  • dazugewählt
  • dazumahl
  • dazulegt
  • dazugestoßene
  • dazugewinnt
  • dazugereicht
  • dazubringen
  • dazuzubekommen
  • dazubauen
  • dazutreten
  • dazua
  • dazugelinkt
  • dazugewonnenen
  • dazuschreiben
  • dazugeschriebenes
  • dazugesellte
  • dazukomponiert
  • dazuhörigen
  • dazugezogen
  • dazustösst
  • dazugesellten
  • dazuzählenden
  • dazudichtete
  • dazuzugewinnen
  • dazukommendes
  • dazugibt
  • dazubuchen
  • dazuzählten
  • dazuverdienten
  • dazudienen
  • dazuzuholen
  • dazugewonnene
  • dazuzustoßen
  • dazutun
  • dazugedichteten
  • dazubestellt
  • dazuerwarb
  • dazustoßende
  • Urdazubi
  • dazugestossen
  • dazutretenden
  • dazugerufen
  • dazugebaute
  • dazu.
  • Zeige 93 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Bratze Dazu kann man gut klatschen 2010
Bernd Begemann & die Befreiung Ich lerne täglich dazu (und werde trotzdem nicht klug) 2004
P. R. Kantate Dazu 2006
Stefan Gwildis Warum komm' ich nur so selten dazu (Have I Told You Lately)
Kettcar Handyfeuerzeug gratis dazu 2005
Sprachlabor Bitte Tanz dazu

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
HRR
  • reichen Kapitalisten ihren Einfluss insbesondere auf die Konservativen dazu benutzten , ihr eigenes Volk und die vom
  • wieder die Oberhand gewinnen können . Sterbehilfe trage dazu bei , eine solche Entwicklung abzuschneiden . Befürworter
  • die Führungsschicht zunehmend aus diesen Geschlechtern . Parallel dazu nahm das freie Bauerntum ab , viele gerieten
  • Jahrzehnt der radikalen politischen Veränderungen im Innern trugen dazu bei , dass man Macht zu konzentrieren und
HRR
  • Haus Cirksena und den ostfriesischen Ständen führten zunächst dazu , dass mit dem Fürsten verbündete münstersche Truppen
  • zu entfachen , der die Anjou schwächte und dazu führte , dass Sizilien an Aragòn kam .
  • eine große Schlacht 1469 . Der Hussitenkrieg führte dazu , dass die Handelsverbindungen nach Böhmen abrissen ,
  • Soldzahlungen des Deutschen Ordens führen im Dreizehnjährigen Krieg dazu , dass Söldnerhauptleute sechs ihnen verpfändete Burgen ,
Deutschland
  • . Diese hatte ihn in der Vergangenheit mehrfach dazu gedrängt , nicht zu viele Alben hintereinander zu
  • selbst diese Aufgabe . Er zwang auch Kasturba dazu , die immer mehr an dem ungewöhnlichen Verhalten
  • die Abfalleimer abmontieren ließ . Die Besucher werden dazu angehalten , ihren Müll wieder mit nach Hause
  • nicht zum eigentlichen Musizieren gefertigt als auch nicht dazu geeignet : Der religiöse Gebrauch oblag den Leviten
Deutschland
  • Die Gesamtheit aller Banken sowie die gesetzlichen Regelungen dazu bezeichnet man als Bankwesen . Die Verwendung von
  • Bürgern , Unternehmen ) regelt . Im Gegensatz dazu regelt das öffentliche Recht die Beziehungen zwischen Privaten
  • . Im Rahmen der Verwaltungsmodernisierung sind viele Bundesländer dazu übergegangen , das Vorverfahren abzuschaffen oder bei der
  • die EU-Verträge , das sogenannte primäre Europarecht , dazu explizit ermächtigt sind . Die EU-Verträge wiederum können
Film
  • Vielseitigkeit auf fast allen Gebieten der Physik führte dazu , dass ihm über 70 Patente erteilt wurden
  • in ihrem Hörsaal trug er mit seinen Weihnachtsvorlesungen dazu bei , neue wissenschaftliche Erkenntnisse zu verbreiten .
  • , insbesondere an den Universitäten . Im Vergleich dazu stehen die US-amerikanischen Eliteinstitutionen wie Harvard oder Stanford
  • against evolution ) zu sammeln und bedient sich dazu hauptsächlich der Ergebnisse in wissenschaftlichen Fachzeitschriften . Es
Film
  • Der Familie Satin gelang es schließlich , ihn dazu zu überreden , sich in ärztliche Behandlung zu
  • eines Tages von den anderen Jungen im Waisenhaus dazu gezwungen wird , um mehr Essen zu bitten
  • Meeresoberfläche holen . Sie lassen sich dann oftmals dazu überreden , den Menschen , die sie heraufbeschworen
  • Durch großen Lärm versuchte man , das Untier dazu zu bewegen , die Sonne wieder freizugeben .
Physik
  • die Milchproteine als Emulgator , allerdings braucht es dazu die schnelle Umdrehung eines elektrischen Geräts . Industriell
  • zum effizienten Erzeugen von Unterdruck geeignet , der dazu genutzt wird , flüssige Nahrung in den Darm
  • Hitze trocknende Druckfarben eingesetzt werden . Im Gegensatz dazu trocknen die Druckfarben im Coldset-Verfahren rein physikalisch durch
  • Regel mehreren hundert Prozent möglich . Im Gegensatz dazu benötigt man bei der heterogenen Kondensation nur sehr
Philosophie
  • nur passiv zu vermitteln , sondern seine Leser dazu anzuregen , sich aktiv damit auseinanderzusetzen . Watts
  • nicht daran , sondern ermutigt sie eher sogar dazu , ihre individuellen Schwerpunkte und Perspektiven zu benennen
  • zentrale Rolle . Der Hörer oder Leser soll dazu angeleitet werden , anhand eigener Selbst - und
  • motivieren , zu leiten und koordinieren zählt ebenso dazu , wie dramaturgische , darstellerische , sprachliche ,
Lohmar
  • entschied sich die Stadtverwaltung Hannover im Jahre 1960 dazu , ein neues Pumpwerk an den Ricklinger Kiesteichen
  • ein Studium beginnen können . In Kamp-Lintfort wird dazu ein Gebäudekomplex in zentrumsnaher Lage auf dem ehemaligen
  • bezogen worden waren . Der letzte Bauabschnitt führte dazu , dass die SAP im Gewerbepark St. Leon-Rot
  • städtischen Krankenhaus Oststadt in Hannover statt . Parallel dazu erfolgten die Grundsteinlegung und dann die Errichtung der
Maler
  • wollten . Der Schriftsteller Friedrich Dieckmann merkte 1992 dazu Folgendes an : Statt eines Abrisses schrieb die
  • Hilfe , die dieser verweigerte . Bethe schrieb dazu an Sommerfeld „ , wörtlich sagte Bethe :
  • Gebrauch von Gedankenexperimenten . Einstein übernahm die Idee dazu von seinem zeitweiligen Lehrer Ernst Mach , auf
  • gerade 30-jährige Schumpeter wurde 1914 von Max Weber dazu eingeladen , einen Beitrag zu den Epochen der
Software
  • Manche OAI Data Provider sehen die im Widerspruch dazu stehende kommerzielle Nutzung der Metadaten deshalb ungern .
  • dem Geschick der jeweiligen Schadsoftware abhängig ( siehe dazu die Grenzen der Personal Firewall und der externen
  • Aktualisierung deaktiviert werden können , wenn Microsoft sich dazu entschließt . Das soll laut Verträgen mit den
  • alle HBCI-fähigen Banken zuzugreifen . Der Standard sieht dazu mehrere Möglichkeiten der Authentifizierung vor . Inzwischen stellen
Gericht
  • gegenüberliegenden Strahlen anders aussehen als die Strahlenpaare senkrecht dazu . Wenn das Bild oder der Kopf um
  • sind ungleichmäßig breit , so dass der Luftzug dazu führt , dass die Federn sich beim Schlag
  • Paddeln durch die Wellen zu vermeiden und entwickelte dazu das Bauprinzip des Windsurfers mit „ Paar gekrümmter
  • und im unteren „ 1/10-Punkt “ mit senkrecht dazu angreifenden Störabspannungen zur Schwingungsdämpfung versehen ( Foto :
Album
  • Dokumentarfilm . Die Verleihungsfestlichkeiten dieses Preises nutzte Moore dazu , während seiner Dankesrede den US-amerikanischen Präsidenten George
  • lokalen Polizei entlastet ; Frontmann Corey Taylor sagte dazu : Im August 2005 verklagte die Band die
  • den Bänden 11-14 kam die Bezeichnung Zack Album dazu . In den Alben wurden vorwiegend neue Geschichten
  • , im TV , während der Stereo-Ton parallel dazu im Rundfunk ausgestrahlt wurde . James Last hielt
Gattung
  • des Englischen gelangt . Neben dem Whisky zählen dazu die Wörter Clan ( Kind , Sippe )
  • . oft noch allein als Mittelfränkisch bezeichnet - dazu zählt auch Kölsch . Es wird gesprochen im
  • . oft noch allein als Mittelfränkisch bezeichnet - dazu zählen auch Kölsch , Öcher Platt , Eischwiele
  • ) , im Salzburger Lungau sagt man Eachtling dazu . Der Wortstamm Grumbier hat sich auch in
Art
  • Greifvögel zunehmend auf nächtlichen Beutefang verlegten . Parallel dazu habe sich die Echoortung entwickelt . Fledermäuse erlangten
  • nur selten in Wohnhöhlen von Seevögeln , mehr dazu siehe unten . Tuataras bewegen sich recht langsam
  • ; es scheint , dass dieser Schnabel hauptsächlich dazu dient , Nahrungskonkurrenten von Kadavern zu vertreiben .
  • kommt auch noch die Bedrohung durch verwilderte Schweine dazu , die die Gelege und Küken rauben .
Politiker
  • der deutschen Besatzungsmacht umsetzte . Die formale Verpflichtung dazu ergab sich zunächst aus der Kriegsschuld , die
  • Diskussion stand . Im Ergebnis führte der Erlass dazu , Berufsverbote gegen , wie es hieß ,
  • Machthabern 1933 insoweit entgegen , als er sich dazu bereit fand , sich zum Vizepräsidenten der Reichsmusikkammer
  • . Gleichzeitig wurde die Nationale Liga für Demokratie dazu gezwungen , die Politikerin aus der Partei auszuschließen
Informatik
  • oder einschränkt . Die Rekorderhersteller könnten dann parallel dazu verpflichtet werden , ihre Recorder technisch so zu
  • separate Kurzmitteilung abgerechnet . Der Empfänger ( sofern dazu fähig ) setzt die Teile dann wieder zu
  • Besitzer einer solchen Lizenz für herkömmliche Ultraleichtflugzeuge müssen dazu eine Zusatzprüfung ablegen , es ist jedoch auch
  • und Ausland durch Anforderung einer Wahlkarte , welche dazu verwendet werden kann , persönlich , unbeobachtet und
Fußballspieler
  • auf . Es kam zu Verhandlungen , die dazu führten , dass sich zwei Jahre später 73
  • von sechs Jahren beim KSK hinaus . Die dazu erforderlichen ressortübergreifenden Verhandlungen sind bereits im Gang .
  • versetzt . Dort erfolgt , gemeinsam mit den dazu kommenden Mannschaften und Feldwebelanwärtern anderer Truppenteile der Division
  • ursprünglich auf einer Auslandsreise entstandene - Konzept auch dazu nutzen wollte , die Position der Deutschen Bank
Sprache
  • viele mehr ( v. a. Blasinstrumente ) , dazu die Laute ; prinzipielle Austauschbarkeit von Vokal -
  • er singt schön ) Adjektiven sprechen . Analog dazu spricht man in Sätzen wie „ sie ist
  • › … ‹ . Es gibt unterschiedliche Auffassungen dazu , ob Anführungszeichen mit einem anderen Typ von
  • „ sein Haus “ . Meist werden sie dazu jedoch - ebenso wie Substantive - mit der
Mathematik
  • der im vorhergehenden Abschnitt vorgestellten Technik untersuchen wir dazu alle differenzierbaren einparametrigen Familien CORPUSxMATH , die für
  • trigonometrischen Umformungen ergibt sich Wir betrachten als Beispiel dazu den Trägheitstensor eines rotationssymmetrischen Körpers . Wenn eine
  • Algorithmus führen im Regelfall zu Konvergenz ( siehe dazu : Grenzwert ( Funktion ) ) . Teilgebiete
  • es ein Inverses gibt . Dies ist äquivalent dazu , eine Eichung festzulegen . Daher bezeichnet man
Minnesota
  • von etwa 96 Millionen Tonnen . Im Gegensatz dazu hat der Dortmunder Kanalhafen trotz seiner Größe in
  • 1998 waren es noch über 4200 ) , dazu kommt eine nicht bezifferte Anzahl von freien Mitarbeitern
  • in Höhe von 10 Mio . Euro führten dazu , dass das Land NRW seine ausgesetzte Landesförderung
  • seit 1949 das Preisgeld gesenkt ( siehe auch dazu Abschnitt zum Preisgeld ) . 2011 betrugen die
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK