Versorgung
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Versorgungen |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Ver-sor-gung |
Nominativ |
die Versorgung |
die Versorgungen |
---|---|---|
Dativ |
der Versorgung |
der Versorgungen |
Genitiv |
der Versorgung |
den Versorgungen |
Akkusativ |
die Versorgung |
die Versorgungen |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (6)
- Dänisch (10)
- Englisch (8)
- Estnisch (1)
- Finnisch (4)
- Französisch (6)
- Griechisch (6)
- Italienisch (9)
- Lettisch (8)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (12)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (8)
- Rumänisch (9)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (11)
- Slowenisch (11)
- Spanisch (11)
- Tschechisch (7)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Versorgung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
доставките
Die Sicherheit der Versorgung unserer Bürgerinnen und Bürger wird zu einer immer wichtigeren Frage .
Въпросът за сигурността на доставките за нашето население става все по-важен .
|
Versorgung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
грижи
Darin geht es vor allem um die unverzügliche Freilassung der Inhaftierten , die medizinische Versorgung der Verletzten , das Fallenlassen der absurden Anschuldigungen und die Einsetzung einer unabhängigen Untersuchungskommission bis hin zu gezielten politischen und wirtschaftlichen Sanktionen , welche die Machthaber und nicht die Bevölkerung treffen .
Резолюцията се концентрира преди всичко върху незабавното освобождаване на задържаните , медицинските грижи за пострадалите , снемане на абсурдните обвинения и създаването на независима комисия за разследване , както и върху целенасочените политически и икономически санкции , които ще окажат въздействие върху управляващите , но не и върху населението .
|
Versorgung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
доставки
Sein Potenzial im Hinblick auf erneuerbare Energien sowie die Versorgung mit Fisch ist besonders wichtig , was bedeutet , dass die nachhaltige Nutzung der natürlichen Ressourcen dieser Region von entscheidender Bedeutung ist .
Потенциалът му по отношение на доставки на енергия от възобновяеми източници и риба е от огромно значение , от което следва , че устойчивата експлоатация на природни ресурси в региона е фактор от решаващо значение .
|
Versorgung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
здравни
Wenn jedoch die Lebensumstände dies diktieren , kann es nützlich sein , medizinische Versorgung in einem anderen EU-Land zu erhalten - besonders in Grenzregionen , wo die am nächsten gelegene Gesundheitseinrichtung zum Beispiel in einem anderen Land sein kann , oder dort , wo mehr Fachwissen verfügbar ist , zum Beispiel im Fall von seltenen Krankheiten , oder wenn eine besondere Versorgung oder Behandlung möglicherweise in einem anderen Land schneller angeboten werden kann .
Въпреки това обаче , под натиска на обстоятелствата получаването на здравни грижи в друга европейска държава може да бъде от полза - особено в гранични региони , където най-близкото здравно заведение , например , може да се намира в друга държава или където има по-добри специализирани грижи , да речем , в случая с редките заболявания , или когато има възможност за по-бързо предоставяне на специални грижи и лечение в друга държава .
|
Versorgung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
качествени
Ich möchte außerdem darauf hinweisen , dass der Rat im Juni dieses Jahres Schlussfolgerungen angenommen hat , mit dem Titel " Chancengleichheit für Frauen und Männer : aktives und würdiges Altern " , um die Versorgung mit qualitativen Pflegediensten in Verbindung mit häuslicher Pflege für ältere Menschen zu erleichtern , unter Berücksichtigung der besonderen Bedürfnisse älterer Männer und Frauen .
Искам също така да посоча , че през юни тази година Съветът прие заключения , озаглавени " Равни възможности за жените и мъжете : активен живот и достойно остаряване " , именно за да се улесни предоставянето на качествени услуги за полагане на грижи във връзка с грижите в домашни условия за възрастните хора , като се вземат предвид специфичните нужди на възрастните мъже и жени .
|
sichere Versorgung |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
сигурни доставки
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Versorgung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
forsyning
Mein Bericht betont insbesondere Flüssigerdgas ( LNG ) , das bereits in sehr naher Zukunft die treibende wirtschaftliche Kraft für die Wirtschaft des Marktes Europa-Mittelmeer sein könnte , nicht nur hinsichtlich der Versorgung , sondern auch des Vertriebs , und erneuerbare Energiequellen , eine weitere Form der Wirtschaft für den Bereich Europa-Mittelmeer , die jedoch kurzfristiger zu betrachten sind .
I min betænkning lægges der særlig vægt på flydende naturgas , der på meget kort sigt kan være den økonomiske drivkraft for Euro-Middelhavsmarkedets økonomi , ikke blot med hensyn til forsyning , men også med hensyn til salg , og på vedvarende energikilder , en anden form for økonomi i Euro-Middelhavsområdet , men som er mere kortsigtet .
|
Versorgung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
lægehjælp
Darin geht es vor allem um die unverzügliche Freilassung der Inhaftierten , die medizinische Versorgung der Verletzten , das Fallenlassen der absurden Anschuldigungen und die Einsetzung einer unabhängigen Untersuchungskommission bis hin zu gezielten politischen und wirtschaftlichen Sanktionen , welche die Machthaber und nicht die Bevölkerung treffen .
I beslutningen fokuseres der primært på øjeblikkelig løsladelse af politiske fanger , lægehjælp til de sårede , frafald af absurde anklager og nedsættelse af et uvildigt undersøgelsesudvalg samt målrettede politiske og økonomiske sanktioner , der virker på magthaverne , men ikke på befolkningen .
|
Versorgung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
forsyningen
Nur auf diese Weise werden wir die Produktion von und die Versorgung mit Lebensmitteln diversifizieren und somit eine bessere Qualität und mehr Umweltsicherheit gewährleisten können .
Kun på denne måde vil vi kunne diversificere fødevareproduktionen og - forsyningen og dermed garantere en kvalitetsforbedring og større miljøsikkerhed .
|
Versorgung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
medicinske
Ich fordere auch von der EU , Japan jegliche mögliche humanitäre , technische und finanzielle Unterstützung zu gewähren , einschließlich medizinischer Versorgung , Matratzen , Zelten , Lebensmitteln , Fachleuten und Spezialisten für Radioaktivität und Kernenergie ...
Jeg opfordrer også EU til at yde Japan al mulig humanitær , teknisk og økonomisk støtte , herunder medicinske forsyninger , madrasser , telte , fødevarer , eksperter og specialister i radioaktivitet og atomenergi .
|
Versorgung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sundhedspleje
Der Rat lässt also noch Vorsicht walten und richtet nur seine Aufmerksamkeit auf das Problem , und wir wollen jetzt in einen Bericht des Europäischen Parlaments so weit reichende Maßnahmen aufnehmen , in denen von einer auf alle Asylbewerber ausgedehnten gesundheitlichen Versorgung , dem Recht auf die Vermittlung eines Arbeitsplatzes innerhalb von vier Monaten nach Antragstellung und dem Schulbesuch der Kinder die Rede ist , und dies , wie auch vom Berichterstatter hervorgehoben wurde , zu Bedingungen , die sogar günstiger sind als jene , die für die Kinder der Gebietsansässigen gelten .
Rådet er således ikke nået længere end til et punkt , hvor man er forsigtig og opmærksom , og nu vil vi i en af Europa-Parlamentets betænkninger tage nogle skridt , der er så store , at man taler om sundhedspleje til alle asylansøgere , ret til arbejdsanvisning efter fire måneder og skolegang til børnene på nogle betingelser , der - sådan som ordføreren selv understregede - ligefrem er bedre end for de fastboendes børn .
|
Versorgung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
forsyninger
Gleiches gilt für die Einschränkungen in der Versorgung vor allem mit angereichertem Uran und mit amerikanischen Anlagen , die von den Vereinigten Staaten diktiert wurden und unserer Industrie schaden .
Det samme gælder de restriktioner med hensyn til forsyninger , specielt forsyninger af beriget uran og amerikansk udstyr , som USA håndhæver , og som er til skade for den europæiske industri .
|
Versorgung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
udbud
Letztere erfordert ständig höhere strukturelle Investitionen , um unsere Versorgung zu sichern und die Forschung und Innovation zu fördern , und dies sind Aussichten , die mit der Philosophie des harten Wettbewerbs und der kurzfristigen Rentabilität , die der Entscheidung für eine totale Liberalisierung dieses Sektors zugrunde liegt , anscheinend schwer zu vereinbaren sind .
Denne sidstnævnte faktor kræver endnu større strukturel investering for at sikre vores udbud og fremme forskning og innovation , en udsigt , der synes at være meget uforenelig med filosofien om stærk konkurrence og kortsigtet rentabilitet , som understreger beslutningen om at bevæge os mod fuldstændig deregulering i denne sektor .
|
Versorgung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
lægebehandling
Eine gute gesundheitliche Verfassung ist für jeden Bürger auf der Erde von überragender Bedeutung , aber nur durch den Zugang zu Information und ärztlicher Versorgung kann die öffentliche Gesundheit verbessert werden .
En god helbredstilstand er af overordentlig stor betydning for alle mennesker her på kloden , men folkesundheden kan kun forbedres gennem adgang til information og lægebehandling .
|
medizinische Versorgung |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
lægehjælp
|
Versorgung mit |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
forsyningen
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Versorgung |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
supply
Daher erfolgt ein Aufruf zu einer " engen Zusammenarbeit in Bezug auf die Versorgung mit Rohstoffen und Seltenen Erden " , vor allem mit solchen , die als besonders wichtig eingestuft werden .
Therefore , a call is made for ' close cooperation over the supply of raw materials and rare earths ' , especially those considered critical .
|
Versorgung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
medical
In Darfur sind drei Millionen Menschen von internationaler humanitärer Hilfe abhängig , die die Versorgung mit Nahrungsmitteln , medizinische Hilfe und Obdach umfasst .
Three million people in Darfur depend on international humanitarian aid , including food supplies , medical aid and shelter .
|
Versorgung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
supplies
Tatsächlich möchten wir , dass der Agrarhaushalt der EU bis 2020 unverändert bleibt , um die Landwirte zu ermutigen , die Sicherheit der Versorgung mit Nahrungsmitteln und den Umweltschutz zu garantieren , neue Arbeitsplätze zu schaffen und einen wettbewerbsfähigen Agrarsektor zu gewährleisten .
Indeed , we want to see the EU 's agricultural budget remain unchanged until 2020 to encourage farmers to guarantee the security of food supplies and the protection of the environment , to create new jobs , and to ensure a competitive agricultural sector .
|
Versorgung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
care
Wir sollten für alle Bürger der Union im Vertrag Grundrechte festschreiben : das Recht auf ein angemessenes Einkommen , auf medizinische Versorgung , auf Bildung , auf eine Wohnung , auf Arbeit , Ausbildung , Sozialleistungen , auf Gemeinschafts - und Familienleben .
We should enshrine fundamental rights for all citizens of the Union in the Treaty : the right to a decent income , health care , education , housing , work , training , welfare services , community and family life .
|
Versorgung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
medical care
|
medizinische Versorgung |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
medical care
|
Versorgung mit |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
supply of
|
Versorgung mit |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
supply
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Versorgung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
arstiabi
Sie erhalten keinerlei medizinische Versorgung und nur sehr wenig Nahrung .
Neile ei anta mingit arstiabi ja nad saavad väga vähe süüa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Versorgung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
hoitoa
Es ist eine Entscheidung darüber , Europa zu öffnen , und jenen Freizügigkeit zu garantieren , die krank sind und medizinische Versorgung benötigen , für jene , für die Freizügigkeit eine Frage von Leben oder Tod sein kann , eine Entscheidung , die jedem die Möglichkeit gibt , über seine eigene Gesundheitsfürsorge zu entscheiden , und es wird nicht nur für jene , die gut informiert und vermögend sind , diese Möglichkeit bestehen , denn wir werden es für jedermann möglich machen , wo auch immer man möchte , nach medizinischer Behandlung zu suchen .
Tämä päätös koskee Euroopan avaamista ja niiden ihmisten liikkumisen vapauden takaamista , jotka ovat sairaita ja tarvitsevat hoitoa ja joille liikkumisen vapaus saattaa olla kysymys elämästä ja kuolemasta ; tämä päätös antaa kaikille mahdollisuuden päättää omasta terveydenhuollostaan , eikä mahdollisuus koske vain valistuneita tai varakkaita , vaan kaikilla on mahdollisuus hakeutua hoitoon haluamassaan paikassa .
|
Versorgung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
tarjonta
Ein richtig umgesetztes HACCP-System gilt in Verbindung mit einem Qualitätskontrollsystem nach den ISO 9000 Normen als bester Garant für die Versorgung mit gesunden Lebensmitteln .
Asianmukaisesti toteutetun HACCP-järjestelmän katsotaan yhdessä ISO 9000 - standardin mukaisen laadunvalvontajärjestelmän kanssa olevan paras tapa varmistaa terveellisten elintarvikkeiden tarjonta .
|
Versorgung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
toimitukset
In Wirklichkeit sind die Weltmarktpreise erheblich gestiegen , und die Europäische Kommission war gezwungen , vom 14 . Mai an eine Ausfuhrabgabe einzuführen , um die Versorgung des Binnenmarkts der Europäischen Union gewährleisten zu können .
Itse asiassa maailmanmarkkinahinnat ovat nousseet huomattavasti ja Euroopan komission oli pakko asettaa 14 . toukokuuta lukien vientimaksu pystyäkseen turvaamaan Euroopan unionin sisämarkkinoiden toimitukset .
|
Versorgung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ovat
Die ärztliche Versorgung selbst wird zur einer Ware , die ein Teil der Bevölkerung sich nur noch mit immer größeren Schwierigkeiten leisten kann .
Hoito ja terveys ovat itsessään kauppatavaraa , jonka maksamisesta osa väestöstä suoriutuu yhä huonommin .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Versorgung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
l'approvisionnement
Schließlich wird bei diesem Fischereiabkommen das Problem der Versorgung der Europäischen Union mit Thunfisch deutlich , denn es geht dabei um eine Bezugstonnage von 45.000 Tonnen jährlich , die gänzlich für unseren europäischen Binnenmarkt verwendet wird .
Enfin , cet accord de pêche met en lumière le problème de l'approvisionnement en thon de l'Union européenne , puisqu'il porte sur un tonnage de référence de 45.000 tonnes par an , utilisé intégralement pour notre marché intérieur .
|
Versorgung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
soins
Die Schulen müssen funktionieren , die medizinische Versorgung muss gesichert sein .
Les écoles doivent pouvoir fonctionner , les soins médicaux doivent être garantis .
|
Versorgung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
soins médicaux
|
Versorgung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
médicaux
Die ihnen zur Verfügung stehende gesundheitliche Versorgung kann höchst unterschiedlich sein , ebenso wie die Art und Weise , in der sie von ihren Mitmenschen im täglichen Leben behandelt werden .
Les traitements médicaux à leur disposition peuvent varier considérablement , tout comme la manière dont ils sont traités au quotidien par leurs semblables .
|
Versorgung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
approvisionnement
Achtzig Millionen Euro des Gemeinschaftshaushalts wurden unter Verletzung des von den Vereinten Nationen verhängten Embargos zur Finanzierung der Versorgung im Irak eingesetzt , und bisher ist davon nichts bzw . nur ein geringer Teil wieder eingezogen worden .
Quatre-vingt millions d' euros du budget communautaire ont été utilisés pour le financement de l' approvisionnement de l' Irak , en violation de l' embargo décrété par les Nations unies ; à ce jour , tout au plus une infime partie de ce financement a été récupérée .
|
medizinische Versorgung |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
soins médicaux
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Versorgung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
εφοδιασμό
Die Handelsbeziehungen und die Marktpolitik der Europäischen Union müssen die Achtung des Prinzips der Gemeinschaftspräferenz mit einer Senkung der Zölle verbinden , wobei gleichzeitig eine Liste sensibler Produkte aufzustellen ist , um der Verarbeitungsindustrie den Zugang zur Versorgung mit Rohstoffen zu erleichtern .
Οι εμπορικές σχέσεις και η πολιτική περί αγορών της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα πρέπει να συνδυάσει τον σεβασμό της αρχής της κοινοτικής προτιμησιακής πρόσβασης με μια μείωση των δασμών που θα συνδέεται με την κατάρτιση ενός καταλόγου ευαίσθητων προϊόντων , διευκολύνοντας τον εφοδιασμό της βιομηχανίας μεταποίησης με πρώτες ύλες .
|
Versorgung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
περίθαλψη
Sie beinhaltet die gemeinsamen Grundwerte der Universalität , des Zugangs zu hochwertiger Versorgung , der Gleichbehandlung und der Solidarität .
Περιλαμβάνει τις θεμελιώδεις κοινές αξίες της οικουμενικότητας , της πρόσβασης σε υγειονομική περίθαλψη καλής ποιότητας , του δικαίου και της αλληλεγγύης .
|
Versorgung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
περίθαλψης
Dennoch darf es nie die Dicke der Brieftasche sein , die entscheidet , wann man medizinische Versorgung erhält , und Entscheidungen zur Gesundheitsfürsorge müssen nahe an den Patienten und nicht durch Bürokraten im EU-System , getroffen werden .
Ωστόσο , δεν θα πρέπει η οικονομική κατάσταση κάποιου να καθορίζει το είδος υγειονομικής περίθαλψης που θα δέχεται και οι αποφάσεις για την υγειονομική περίθαλψη πρέπει να λαμβάνονται μαζί με τους ασθενείς και όχι από τους γραφειοκράτες της Ευρωπαϊκής Ένωσης .
|
Versorgung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
υγειονομική περίθαλψη
|
Versorgung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
εφοδιασμού
Die Europäische Union muss der Energiesicherheit besondere Aufmerksamkeit widmen , sowohl durch Sicherstellung einer regelmäßigen Versorgung aus Russland als auch durch die Entwicklung alternativer Projekte , wie Nabucco und die paneuropäische Ölpipeline von Constanta nach Trieste .
" Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να αφιερώσει ιδιαίτερη προσοχή στην ενεργειακή ασφάλεια , μέσω και της εξασφάλισης συνεχούς εφοδιασμού από τη Ρωσία και της ανάπτυξης εναλλακτικών σχεδίων , όπως το Nabucco και ο πανευρωπαϊκός πετρελαιαγωγός Κωνστάντζας-Τεργέστης .
|
medizinische Versorgung |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
ιατρική περίθαλψη
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Versorgung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
approvvigionamento
Im Gegenteil : wir müssen unsere Versorgung von der Einhaltung der Menschenrechte abhängig machen .
Al contrario , dobbiamo condizionare il nostro approvvigionamento al rispetto dei diritti dell ' uomo .
|
Versorgung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
cure
Dadurch soll ihnen ein angemessener Zugang zu medizinischer Versorgung ermöglicht werden , außer in Fällen , in denen nachgewiesen werden kann , dass die betroffene Person in ihrem Herkunftsland eine angemessene Behandlung und medizinische Versorgung erhalten kann .
Si tratta di beneficiare di un accesso adeguato a cure mediche , tranne nei casi in cui si può dimostrare che quelle persone possono ricevere un trattamento e cure mediche adeguate nel loro paese di origine .
|
Versorgung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
fornitura
Innerhalb von Libyen erstrecken sich unsere Aktivitäten auf die Evakuation von rund 2000 Zivilisten aus Misrata auf dem Seeweg , die Versorgung mit Lebensmitteln , Wasser , sanitären Einrichtungen und medizinischen Versorgungsgütern in Misrata und anderen Gebieten Libyens und auf die Bereitstellung von Gütern für die weitere Lebensmittelversorgung , die sich unseres Erachtens in den nächsten vier bis sechs Wochen noch verschlechtern dürfte .
In Libia , le nostre attività comprendono l'evacuazione via mare di circa 2 000 civili provenienti da Misurata , la fornitura di cibo , acqua e attrezzature mediche e sanitarie nella regione di Misurata e in altre zone del paese , nonché materiali provvisori per l'alimentazione , in quando ci aspettiamo un peggioramento della situazione nelle prossime 4-6 settimane .
|
Versorgung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
l'approvvigionamento
Das begrenzte Territorium erfordert überdies große Anstrengungen , um die natürliche Umgebung zu schützen , und hat zur Folge , daß diese Regionen von bestimmten Problemen wie den Fluktuationen des Luft - und Seeverkehrs , der unregelmäßigen Versorgung mit wichtigen Produkten , den Problemen bei der Trinkwasserversorgung , der Abwasserklärung und der Abfallentsorgung und - verwertung besonders betroffen sind .
La limitazione del territorio impone inoltre grandi sforzi di protezione dell ' ambiente naturale e rende tali regioni vulnerabili a fattori quali le incertezze dei trasporti aerei e marittimi , la fornitura a singhiozzo di prodotti essenziali , l'approvvigionamento di acqua potabile , la depurazione delle acque reflue , nonché la gestione e il riciclo dei rifiuti solidi .
|
Versorgung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
assistenza sanitaria
|
Versorgung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
assistenza
Weiters muss die heimische Versorgung gesichert sein und soll nicht hinter erhöhter Patientenmobilität zurückstehen müssen .
Va inoltre salvaguardata l'erogazione dell ' assistenza sanitaria nazionale per evitare che i servizi sanitari nazionali soffrano a causa della maggiore mobilità dei pazienti .
|
die Versorgung |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
l'approvvigionamento
|
medizinische Versorgung |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
cure
|
medizinische Versorgung |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
cure mediche
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Versorgung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
piegādi
Folglich erwarten wir jetzt , dass die Agentur durch ihre Tätigkeit die Rolle der nationalen Regulierungsbehörden stärkt und ihre Arbeit unterstützt , die technische Harmonisierung der europäischen Netze als Voraussetzung für einen wirklichen Binnenmarkt gestattet sowie die gegenseitige Versorgung der Mitgliedstaaten mit Energie ermöglicht und dabei die Verbraucherinteressen berücksichtigt und die Entwicklungen auf dem Energiemarkt genau beobachtet .
Tādējādi pašlaik mēs sagaidām , ka šādas darbības rezultātā aģentūra nostiprinās valsts regulatoru lomu un atbalstīs viņu darbību , dos iespēju tehniski saskaņot Eiropas tīklus kā priekšnoteikumu reālam iekšējam tirgum un padarīs iespējamu savstarpēju enerģijas piegādi dalībvalstu starpā , ņems vērā patērētāju intereses un rūpīgi pārraudzīs enerģijas tirgus attīstību .
|
Versorgung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
veselības
Ich habe für den Entschließungsantrag zur Müttersterblichkeit im Vorfeld der hochrangigen Veranstaltung der Vereinten Nationen zur Überprüfung der Millenniums-Entwicklungsziele am 25 . September 2008 gestimmt , und zwar weil der Rat und die Kommission darin aufgefordert werden , die gesundheitliche Versorgung von Müttern umfassender zu gestalten und sich besonders einzusetzen für Programme zur Versorgung während der Schwangerschaft , Ernährungsprogramme von Müttern , fachgerechte Geburtshilfe , bei der ein übermäßiger Rückgriff auf den Kaiserschnitt vermieden wird , postnatale Betreuung und Familienplanung .
Es balsoju par rezolūciju par māšu mirstību pirms ANO 25 . septembra augstākā līmeņa sanāksmes , kurā paredzēts pārskatīt Tūkstošgades attīstības mērķus , jo to teksts prasa , lai Padome un Komisija paplašinātu noteikumus par mātes veselības aprūpi un uzsvērtu prenatālās aprūpes programmu , mātes uztura , pienācīgas palīdzības dzemdībās , izvairoties no pārāk biežas ķeizargrieziena pielietošanas , pēcdzemdību palīdzības un ģimenes plānošanas nozīmi .
|
Versorgung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
veselības aprūpes
|
Versorgung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
aprūpi
Dennoch darf es nie die Dicke der Brieftasche sein , die entscheidet , wann man medizinische Versorgung erhält , und Entscheidungen zur Gesundheitsfürsorge müssen nahe an den Patienten und nicht durch Bürokraten im EU-System , getroffen werden .
Tomēr nekādā gadījumā tas nedrīkst būt cilvēka maka lielums , kas nosaka , kad viņš saņem veselības aprūpi , un lēmumi par veselības aprūpi ir jāpieņem tuvu pacientiem , nevis birokrātiem ES sistēmā .
|
Versorgung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
veselības aprūpi
|
Versorgung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
aprūpei
Und trotzdem hat die kubanische Regierung ihren Bürgerinnen und Bürgern immer universellen Zugang zu medizinischer Versorgung und Bildung garantiert .
Neskatoties uz to , Kubas valdība ir turpinājusi saviem pilsoņiem nodrošināt vispārēju piekļuvi veselības aprūpei un izglītībai .
|
Versorgung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
piegādes
Letztere erfordert ständig höhere strukturelle Investitionen , um unsere Versorgung zu sichern und die Forschung und Innovation zu fördern , und dies sind Aussichten , die mit der Philosophie des harten Wettbewerbs und der kurzfristigen Rentabilität , die der Entscheidung für eine totale Liberalisierung dieses Sektors zugrunde liegt , anscheinend schwer zu vereinbaren sind .
Šis pēdējais faktors prasa pat vēl lielākus strukturālus ieguldījumus , lai nodrošinātu mūsu piegādes un veicinātu pētniecību un inovācijas - perspektīva , kas šķiet lielā mērā nesavienojama ar stipras konkurences un īstermiņa izdevīguma filozofiju , kas ir pamatā lēmumam virzīties uz pilnīgu ierobežojumu atcelšanu šajā nozarē .
|
medizinische Versorgung |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
aprūpi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Versorgung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
tiekimą
eine aktive Politik mit Staaten in Mittelasien und dem Kaukasus zur Sicherung der Versorgung Europas mit kaspischem Gas .
vykdyti aktyvią politiką Centrinės Azijos ir Kaukazo šalių atžvilgiu siekiant Europai užtikrinti Kaspijos dujų tiekimą .
|
Versorgung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
tiekimo
( ES ) Frau Präsidentin , Frau Kommissarin , Herr Kommissar ! Die aktuellen Ereignisse zwischen Russland und der Ukraine und die Gasversorgung haben eindeutig gezeigt , dass wir mehr denn je unsere Versorgung diversifizieren und die Verbindungen zwischen den Mitgliedstaaten und zu den Erzeugerländern verbessern müssen .
( ES ) Gerb . pirmininke , gerb . Komisijos nariai , pastaruoju metu susiklosčiusi padėtis dėl Rusijos ir Ukrainos bei dėl dujų tiekimo aiškiai parodė , kad dabar labiau nei bet kada anksčiau reikia užtikrinti energijos tiekimo šaltinių įvairovę ir pagerinti ryšius tarp valstybių narių bei su šalimis gamintojomis .
|
Versorgung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
sveikatos
Es ist offensichtlich , dass die medizinische Versorgung desaströs ist , dass das Bildungssystem dringend reformiert werden muss , ganz zu schweigen von der Beseitigung der Spuren , die die Katastrophe hinterlassen hat .
Matome , kad sveikatos priežiūros padėtis yra pražūtinga , švietimo sistemos atkūrimas yra neišvengiama būtinybė , jau nekalbant apie nelaimės pėdsakų atsikratymo procesą .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Versorgung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
medische
Deshalb haben wir uns auf die Einführung einer Europäischen Krankenversicherungskarte geeinigt , die die ärztliche Versorgung der Bürger auf ihren Reisen erleichtern wird , und darüber hinaus beschlossen , europaweit einheitliche Internet-Seiten für Stellenangebote einzurichten .
Met het oog hierop hebben wij ingestemd met de invoering van een Europees ziekteverzekeringsbewijs , dat de medische verzorging van burgers bij verblijf in het buitenland zal vergemakkelijken , en hebben we besloten op het internet Europese vacaturepagina 's te creëren .
|
Versorgung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
zorg
Bereits heute werden 23 % des Umsatzes für Werbung und nur 17 % für die Forschung ausgegeben und wenn wir einen Blick in die USA und nach Neuseeland werfen , wo solche Werbeinformationen bereits zulässig sind , können wir sehen , dass diese die Anzahl der Verschreibungen und die Gesundheitskosten ohne gleichzeitige Verbesserung der Qualität der gesundheitlichen Versorgung der Bürger in die Höhe getrieben haben .
Nu al gaat 23 procent van de omzet naar reclame en slechts 17 procent naar onderzoek , en als we kijken naar de Verenigde Staten en Nieuw-Zeeland , waar deze reclame-informatie al is toegestaan , dan zien we dat deze heeft geleid tot een toename van het aantal recepten en zorgkosten , zonder dat de kwaliteit van de zorg of de volksgezondheid is verbeterd .
|
Versorgung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
medische zorg
|
Versorgung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
gezondheidszorg
Im Mittelpunkt dieses Vorschlags werden die Rechte der Patienten und der verbesserte Zugang zur gesundheitlichen Versorgung stehen .
Dit voorstel zal op de rechten van de patiënt gericht zijn en op een sterkere toegang tot gezondheidszorg .
|
Versorgung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
energievoorziening
Im Gegenteil , es kann natürlich bei integrierten Netzen sogar der Fall auftreten , dass sich ein Problem in andere Netze mit überträgt ; aber insgesamt wird doch die Sicherheit der Versorgung größer .
Integendeel , bij geïntegreerde netwerken kan een probleem in een bepaald netwerk juist ook naar andere netwerken overslaan . In het algemeen kunnen wij er echter van uitgaan dat de continuïteit van de energievoorziening in de toekomst zo beter is gewaarborgd .
|
Versorgung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
levering
Im Rahmen dieser Maßnahmen könnten untermaßige Fische und andere Arten , die zuvor zurückgeworfen worden wären , dem verarbeitenden Sektor verkauft werden , der dringend Rohmaterial zur Versorgung der Fischmehl - und Fischölindustrie benötigt .
Bij dit beleid zouden ondermaatse vis en andere soorten die voorheen zouden zijn teruggegooid , kunnen worden verkocht aan de verwerkingssector , die vreselijke behoefte heeft aan grondstoffen voor levering aan de vismeel - en visolie-industrie .
|
Versorgung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
voorziening
Ich hatte einen Änderungsvorschlag eingereicht , in dem die Ablehnung des Vorschlags der Europäischen Kommission über die Angleichung der Maßnahmen zur Sicherung der Versorgung mit Erdölerzeugnissen gefordert wurde .
Ik heb een amendement ingediend waarin ik erop aandring het voorstel van de Europese Commissie betreffende coördinatie van de maatregelen met betrekking tot de continuïteit van de voorziening met aardolieproducten te verwerpen .
|
Versorgung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
voorzieningen
Der Fortgang der nichtstaatlichen Organisationen könnte zum Verlust weiterer Menschenleben führen , aufgrund der Unterbrechung der medizinischen Versorgung und durch das Ausbrechen verschiedener Infektionskrankheiten wie Diarrhöe und Infektionen der Atemwege .
Het vertrek van de ngo 's zou kunnen leiden tot nog meer doden , doordat medische voorzieningen dan niet meer beschikbaar zijn en er besmettelijke ziekten zoals diarree en infecties van de luchtwegen zouden kunnen uitbreken .
|
Versorgung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
aanbod
Nur auf diese Weise werden wir die Produktion von und die Versorgung mit Lebensmitteln diversifizieren und somit eine bessere Qualität und mehr Umweltsicherheit gewährleisten können .
Alleen op die manier zullen we de productie en het aanbod van levensmiddelen kunnen diversifiëren , een betere kwaliteit waarborgen en het milieu in stand houden .
|
medizinische Versorgung |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
medische zorg
|
medizinische Versorgung |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
gezondheidszorg
|
medizinische Versorgung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
medische
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Versorgung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
dostaw
In dem heute verabschiedeten Entschließungsantrag werden bereits Vorschläge mit großem Mehrwertpotential gemacht : " Intelligente Städte " - mit Schwerpunkten bei der Verbesserung der Effizienz und der Bewirtschaftung von Energie , Transport und Infrastrukturen , sowie " Rohstoffe " - die Sicherheit der Versorgung , einschließlich nachhaltige Gewinnung & Verarbeitung , Recycling und Substituierung .
Przyjęty dziś projekt rezolucji zawiera propozycje o potencjalnie wielkiej wartości dodanej , takie jak projekty inteligentnych miast , kładące nacisk na wydajność i zarządzanie w dziedzinie energetyki , transportu i infrastruktury , czy projekty związane z surowcami , których celem jest poprawa bezpieczeństwa dostaw surowców , ich zrównoważone wydobycie , recykling i zastępowanie .
|
Versorgung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
opieki
Der Ursprung des Vorschlags liegt in einem Jahrzehnt der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs , die bestimmt hat , dass Patienten ein Recht darauf haben , im Ausland erhaltene Gesundheitsversorgung erstattet zu bekommen , auch wenn sie diese medizinische Versorgung zu Hause hätten erhalten können .
Źródłem wniosku jest dziesięcioletnie orzecznictwo Europejskiego Trybunału Sprawiedliwości , który orzekł , że pacjenci mają prawo do uzyskania zwrotu kosztów opieki zdrowotnej , z której korzystali za granicą , nawet jeżeli mogli skorzystać z tej opieki zdrowotnej we własnym kraju .
|
Versorgung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
dostawy
Aber natürlich gibt es nicht eine einzelne Antwort zu dem Problem der Sicherstellung unserer Versorgung .
Jednak oczywiste jest , że nie ma jednej odpowiedzi na pytanie , jak zabezpieczyć te dostawy .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Versorgung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
abastecimento
Vor der bisherigen Prämienregelung wurde dort schon eine Fläche von 25.000 ha zur Versorgung angebaut , und dies wäre auch weiterhin notwendig .
Antes da actual regulamentação de prémios já no país se cultivavam 25 000 hectares para abastecimento e esta superfície continua a ser necessária .
|
Versorgung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
cuidados
Wir dürfen unsere Augen nicht verschließen : sie sind nicht autark , sie werden nicht die gesamte Finanzierung für die Versorgung oder den Zugang zu Medikamenten leisten können . Aber in Kombination mit anderen Fonds , mit anderen Hilfsleistungen , gewährleisten sie dennoch die Bereitstellung von medizinischer Versorgung und Arzneimitteln und schaffen zusätzlich eine Beteiligung , eine Art soziale Dynamik , die Fuß gefasst hat .
Mas não fechemos os olhos : não serão auto-suficientes e não conseguirão proporcionar todo o financiamento para os cuidados de saúde ou para o acesso aos medicamentos , contudo , aliados a outros fundos e a outros subsídios , asseguram , não obstante , a prestação de cuidados de saúde e de medicamentos e , além dessa participação , criam uma espécie de dinâmica social que já se instalou .
|
Versorgung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
aprovisionamento
Wir bemühen uns um eine sichere Versorgung mit preisgünstiger und sauberer Energie .
O que procuramos é um aprovisionamento seguro de energia , adquirida a preços razoáveis e produzida através de tecnologias limpas .
|
Versorgung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
alimentos
Um die Versorgung der europäischen Viehwirtschaft mit Futtermitteln sicherzustellen , müssen Landwirte von bürokratischen Lasten befreit und Rechtssicherheit geschaffen werden .
Para garantir o fornecimento de alimentos para animais ao sector da pecuária europeu , torna-se necessário aliviar o fardo burocrático que recai sobre os agricultores e criar um quadro de segurança jurídica .
|
Versorgung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
abastecimentos
In diesem Sinne ist ein offenes multilaterales Handelssystem mit einer Lieferung von Lebensmittelprodukten durch verschiedene Länder möglicherweise eine bessere Garantie für eine stabile und sichere Versorgung .
Neste sentido , um sistema de comércio aberto e multilateral com uma diversidade de países que fornecem produtos alimentares poderá constituir uma melhor garantia de abastecimentos estáveis e seguros .
|
Versorgung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
fornecimento
Nach unserer Erfahrung mit BSE denke ich nicht , dass wir diesen Weg einschlagen sollten , und glaube auch nicht , dass das notwendig ist , wenn den Landwirten eine angemessene Versorgung mit Soja und Mais zur Verfügung steht .
Depois da nossa experiência com a BSE , não creio que devêssemos enveredar por essa via , nem que isso seja necessário , se os agricultores tiverem à sua disposição um fornecimento adequado de soja e milho .
|
medizinische Versorgung |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
cuidados médicos
|
medizinische Versorgung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
assistência médica
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Versorgung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
medicală
Wenn jedoch die Lebensumstände dies diktieren , kann es nützlich sein , medizinische Versorgung in einem anderen EU-Land zu erhalten - besonders in Grenzregionen , wo die am nächsten gelegene Gesundheitseinrichtung zum Beispiel in einem anderen Land sein kann , oder dort , wo mehr Fachwissen verfügbar ist , zum Beispiel im Fall von seltenen Krankheiten , oder wenn eine besondere Versorgung oder Behandlung möglicherweise in einem anderen Land schneller angeboten werden kann .
Cu toate acestea , atunci când împrejurările o impun , asistenţa medicală primită într-o altă ţară UE poate fi un lucru benefic - în special în regiunile de frontieră , atunci când , de exemplu , cea mai apropiată unitate medicală se află în altă ţară sau când se poate oferi un nivel mai înalt de expertiză , de pildă în cazul bolilor rare , ori o anumită terapie sau un anumit tratament poate fi oferit mai rapid în altă ţară .
|
Versorgung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
furnizării
Dennoch , die jüngsten Ereignisse weisen auf einen besorgniserregenden Trend in Russland hin ; zum Beispiel die Nutzung von Energieressourcen als Instrument zur Druckausübung , einschließlich der Einstellung der Versorgung , oder die Georgienkrise im vergangenen Sommer und die darauf folgenden Ereignisse .
Însă evenimentele recente indică o tendinţă îngrijorătoare în Rusia ; de exemplu , folosirea resurselor energetice ca pe un instrument de exercitare a presiunii , inclusiv întreruperea furnizării gazului sau criza georgiană din vara trecută şi evenimentele care au urmat .
|
Versorgung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
furnizarea
Wir glauben nach wie vor , dass Wasser ausschließlich als öffentliches Gut zu behandeln ist , sowohl bei der Gewinnung als auch bei der Versorgung .
Continuăm să credem că apa trebuie să rămână exclusiv un bun public , atât în ceea ce priveşte colectarea , cât şi furnizarea .
|
Versorgung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
aprovizionării
Europa trägt nicht nur eine gewisse Verantwortung , weil es einer der Hauptverursacher von Verschmutzung und Emissionen von Treibhausgasen ist , sondern es hat auch ein besonderes Interesse an der Arktis , da es sich mit den Auswirkungen der sich dort abzeichnenden Veränderungen wird auseinandersetzen müssen , angefangen bei Fragen des Umweltschutzes und des Klimawandels bis hin zu geopolitischen Fragen im Zusammenhang mit Schifffahrtsrouten und der Sicherheit der Versorgung mit Ressourcen .
Nu numai că Europa poartă o anumită responsabilitate , fiind una dintre cele mai importante surse de poluare şi de emisie de gaze cu efect de seră , dar are şi un interes special în Arctica , deoarece va trebui să se confrunte cu consecinţele schimbărilor care au loc acolo , de la chestiuni legate de mediu şi schimbările climatice şi până la aspectele geopolitice ale rutelor navale şi securitatea aprovizionării cu resurse .
|
Versorgung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
asistenţă
Es müssen Zugang zu Wissen , Informationen , medizinischer Versorgung und Hilfe bereitgestellt werden , damit alle Frauen über Wahlfreiheit und gleiche Rechte und Zugang verfügen .
Trebuie să asigurăm accesul la cunoştinţe , informare , îngrijire medicală şi asistenţă , pentru a oferi tuturor femeilor posibilitatea de a alege , precum şi poziţia de drepturi egale şi acces egal .
|
Versorgung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
îngrijire
Es müssen Zugang zu Wissen , Informationen , medizinischer Versorgung und Hilfe bereitgestellt werden , damit alle Frauen über Wahlfreiheit und gleiche Rechte und Zugang verfügen .
Trebuie să asigurăm accesul la cunoştinţe , informare , îngrijire medicală şi asistenţă , pentru a oferi tuturor femeilor posibilitatea de a alege , precum şi poziţia de drepturi egale şi acces egal .
|
Versorgung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
medicale
Die Probleme , mit denen sie konfrontiert werden , betreffen nicht nur einen Mangel an Nahrungsmitteln , medizinischer Versorgung und Kleidung , sondern vor allem auch fehlende Aussichten darauf , dass die Situation sich verbessert und sie der Armut entrinnen können .
Problemele cu care se confruntă nu se referă doar la lipsa alimentelor , a asistenţei medicale şi a îmbrăcămintei , ci , mai ales , la lipsa perspectivei de îmbunătăţire a situaţiei şi de salvare din sărăcie .
|
Versorgung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
asistenţă medicală
|
medizinische Versorgung |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
asistenţă medicală
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Versorgung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
försörjning
Von allen Seiten ging es also um die Abqualifizierung einer Politik , die nicht nur für den Erhalt eines wichtigen Teils der Gemeinschaftsflotte von Bedeutung ist , sondern auch - wie die Vorsitzende des Fischereiausschusses gesagt hat - für die regelmäßige Versorgung der Verarbeitungsindustrie in der Gemeinschaft mit preisgünstigen und guten Fischereierzeugnissen .
Det handlar om att utifrån alla dessa fronter diskvalificera en politik som inte bara är en förutsättning för upprätthållandet av verksamheten inom en för gemenskapsflottan viktig sektor , utan dessutom , vilket fiskeriutskottets ordförande påpekat , för en regelbunden försörjning till skäliga priser och med hög kvalitet av fiskeprodukter till gemenskapens förädlingsindustri .
|
Versorgung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
sjukvård
Jeder EU-Bürger in jedem EU-Land hat Anspruch auf medizinische Versorgung hoher Qualität .
Varje EU-medborgare i varje EU-land har rätt att få högkvalitativ sjukvård .
|
Versorgung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
försörjningen
So z. B. " Manipulation oderStörungder Versorgung mit Wasser , Strom oder anderen lebenswichtigen Ressourcen " .
Till exempel " att störa eller avbryta försörjningen med vatten , elkraft eller andra grundläggande resurser " .
|
Versorgung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
vård
Der Ursprung des Vorschlags liegt in einem Jahrzehnt der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs , die bestimmt hat , dass Patienten ein Recht darauf haben , im Ausland erhaltene Gesundheitsversorgung erstattet zu bekommen , auch wenn sie diese medizinische Versorgung zu Hause hätten erhalten können .
Förslaget bottnar i ett decenniums rättskipning av Europeiska gemenskapernas domstol , som har slagit fast att patienterna har rätt till ersättning för hälso - och sjukvård de har erhållit utomlands även om de hade kunnat få samma vård hemma .
|
medizinische Versorgung |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
sjukvård
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Versorgung |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
dodávky
Im Gegenteil : wir müssen unsere Versorgung von der Einhaltung der Menschenrechte abhängig machen .
Naopak , naše dodávky musíme podmieňovať dodržiavaním ľudských práv .
|
Versorgung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
dodávok
Um eine Antwort auf die Versorgung mit Öl , Gas und Energie im Allgemeinen zu finden , müssen wir über eine gemeinsame Energiepolitik sprechen .
Čo sa týka dodávok ropy , plynu a zdrojov energie vo všeobecnosti , musíme hovoriť o spoločnej politike v oblasti energie .
|
Versorgung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
starostlivosti
Wir haben einen Rückkehrfonds von etwa 700 Millionen Euro , der es uns ermöglichen sollte , Hilfe beim Rechtsbeistand sowie bei der medizinischen Versorgung und bei einer Reihe von Problemen der Wiedereingliederung in bestimmte Herkunftsländer zu leisten .
V Európskom fonde pre návrat máme k dispozícii približne 700 miliónov EUR , vďaka ktorým budeme môcť pomôcť s poskytovaním právnej pomoci a zdravotnej starostlivosti a s mnohými problémami v oblasti opätovného začleňovania v určitých krajinách pôvodu .
|
Versorgung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
zdravotnej starostlivosti
|
Versorgung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
starostlivosť
Wir decken damit die Wasserreinigung , den Transport auf Booten , die erste gesundheitliche Versorgung und andere wichtige Fragen ab , die nach Katastrophen eine Rolle spielen .
Pokryli sme čistenie vody , lodnú dopravu , základnú zdravotnú starostlivosť a ostatné dôležité oblasti v súvislosti so stavom po katastrofe .
|
Versorgung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Nabucco
Die Europäische Union muss der Energiesicherheit besondere Aufmerksamkeit widmen , sowohl durch Sicherstellung einer regelmäßigen Versorgung aus Russland als auch durch die Entwicklung alternativer Projekte , wie Nabucco und die paneuropäische Ölpipeline von Constanta nach Trieste .
Európska únia sa musí venovať predovšetkým energetickej bezpečnosti tým , že zabezpečí nepretržité dodávky z Ruska a vypracuje alternatívne projekty ako Nabucco a paneurópsky ropovod Konstanca - Terst .
|
unsere Versorgung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
naše dodávky
|
hochwertige Versorgung |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
kvalitnú starostlivosť
|
die Versorgung |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
dodávky
|
medizinische Versorgung |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
zdravotnú starostlivosť
|
Versorgung mit |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
dodávky
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Versorgung |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
oskrbe
Abschließend : Damit diese Richtlinie wirklich effektiv sein kann , muss die Kommission die Koordinierung zwischen dem Versicherungsmitgliedstaat und dem Behandlungsmitgliedstaat überwachen und kontrollieren sowie gewährleisten , dass alle Ungleichheiten und Diskrepanzen beim Zugang zu grenzüberschreitender Versorgung und Behandlung beseitigt werden . -
In končno , ta direktiva bo zares učinkovita , le če bo Komisija spremljala in nadzorovala usklajevanje med državo članico zdravstvenega zavarovanja in državo članico zdravljenja ter zagotovila , da se preprečijo vse neenakosti in odstopanja pri dostopu do čezmejne oskrbe in zdravljenja pacientov .
|
Versorgung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
oskrbo
Wir decken damit die Wasserreinigung , den Transport auf Booten , die erste gesundheitliche Versorgung und andere wichtige Fragen ab , die nach Katastrophen eine Rolle spielen .
V okviru potreb po nesreči zagotavljamo čiščenje pitne vode , ladijski promet , osnovno zdravstveno oskrbo in druge pomembne potrebe .
|
Versorgung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
zdravstvenega varstva
|
Versorgung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
zdravstveno
Wir decken damit die Wasserreinigung , den Transport auf Booten , die erste gesundheitliche Versorgung und andere wichtige Fragen ab , die nach Katastrophen eine Rolle spielen .
V okviru potreb po nesreči zagotavljamo čiščenje pitne vode , ladijski promet , osnovno zdravstveno oskrbo in druge pomembne potrebe .
|
Versorgung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
zdravstvenega
Es ist ferner möglich , weitere Problemkreise zu bestimmen , die Europäisches Parlament und Rat gemeinsam haben : Die Tragweite dessen , Patienten vollumfänglich und sachgemäß über die angebotenen Möglichkeiten grenzüberschreitender medizinischer Versorgung zu informieren , oder der Nachdruck auf der Sicherstellung einer hohen Qualität und Sicherheit der medizinischen Versorgung .
Prav tako je mogoče opredeliti druge teme , v zvezi s katerimi imata Evropski parlament in Svet enaka stališča : pomembnost zagotavljanja popolnih in pravilnih informacij bolnikom o možnostih za prejem čezmejnega zdravstvenega varstva ali poudarek na zagotavljanju visoke kakovosti in varnosti pri zagotavljanju varstva .
|
Versorgung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
oskrbe .
|
Versorgung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
oskrbi
Diese Daten sind erforderlich , um die Anzahl der Verbraucher von Wasser , Energie und anderen Rohstoffen und den Bedarf an Wohnungen und Versorgung sowie die erforderlichen Finanzmittel zu bestimmen .
Ti podatki so nujni za ugotavljanje števila potrošnikov vode , energije in ostalih dobrin , z njimi se določi tudi potrebo po stanovanjih , oskrbi ter potrebnem financiranju .
|
nachhaltigen Versorgung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
trajnostne oskrbe
|
medizinischer Versorgung |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
zdravstvene oskrbe
|
medizinische Versorgung |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
zdravstveno
|
medizinische Versorgung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
zdravstveno varstvo
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Versorgung |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
suministro
In diesem Fall garantieren die Flotte , die Industrie und der Markt der Gemeinschaft die stabile Versorgung mit einem wichtigen Rohstoff , dem Thunfisch , bei dem wir hoch defizitär sind , durch ihre eigene Flotte , wodurch eine große Zahl an Arbeitsplätzen in der Gemeinschaft , nicht nur im Fangbereich , sondern auch in den damit im Zusammenhang stehenden Tätigkeiten , aufrecht erhalten werden kann .
En este caso , la flota , la industria y el mercado comunitarios se garantizan el suministro estable de una materia prima como es el atún , del que somos altamente deficitarios , a través de su propia flota , lo que permite mantener activo un alto índice de empleos comunitarios , no sólo en el sector extractivo , sino también en las actividades derivadas .
|
Versorgung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
abastecimiento
Man kann sich sehr leicht vorstellen , welche Bedrohung es für die Patienten bedeuten würde , wenn aufgrund einer neuen Gesetzgebung die Versorgung mit diesen Produkten halbiert würde .
Resulta fácil imaginar el riesgo que supondría para los pacientes que una nueva normativa redujese a la mitad el abastecimiento de estos productos .
|
Versorgung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
sanitaria
Einer der Hauptgründe für die weitreichende Zustimmung zu diesem Bericht sind die Bemühungen von Organisationen wie " Surfers Against Sewage " , die überzeugend nachgewiesen haben , daß die derzeitige Richtlinie und deren laxe Handhabung durch die britische Regierung Großbritannien Hunderte von Millionen Pfund für medizinische Versorgung , soziale Folgekosten und Produktionsausfall gekostet hat .
Una de las razones fundamentales para que el informe sea clamorosamente aprobado son los esfuerzos de organizaciones como Surfers Against Sewage , que han demostrado extensamente que la presente directiva y su poco estricta aplicación por parte del Gobierno Británico ha costado cientos de millones de libras en atención sanitaria , costes sociales y costes por pérdida de producción en el Reino Unido .
|
Versorgung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
médica
Wenn die Grenzen für die medizinische Versorgung aus vielerlei administrativen , verfahrenstechnischen oder finanziellen Gründen geschlossen bleiben , dann liegt das letzten Endes nicht im Interesse des Verbrauchers , und dafür sind wir schließlich da .
Mantener las fronteras cerradas para la asistencia médica por todo tipo de razones administrativas , de procedimiento o financieras no beneficia a los consumidores y eso para eso , al fin y al cabo , para lo que estamos aquí .
|
Versorgung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
asistencia
Wenn die Grenzen für die medizinische Versorgung aus vielerlei administrativen , verfahrenstechnischen oder finanziellen Gründen geschlossen bleiben , dann liegt das letzten Endes nicht im Interesse des Verbrauchers , und dafür sind wir schließlich da .
Mantener las fronteras cerradas para la asistencia médica por todo tipo de razones administrativas , de procedimiento o financieras no beneficia a los consumidores y eso para eso , al fin y al cabo , para lo que estamos aquí .
|
Versorgung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
asistencia sanitaria
|
Versorgung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
asistencia médica
|
Versorgung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
otras
Neben humanitärer Hilfe in Form von Versorgung mit Nahrungsmitteln und medizinischer Hilfe sollte in nächster Zeit der Schwerpunkt auf Wiederaufbauaktionen gelegt werden , die zur Selbstversorgung führen .
Además de la ayuda humanitaria , entre otras , en forma de suministro de alimentos y asistencia médica , en el futuro próximo tendrá que recalcarse más bien la ayuda a la reconstrucción , centrada en el autoabastecimiento .
|
Versorgung mit |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
suministro
|
medizinische Versorgung |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
médica
|
Versorgung mit |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
un suministro
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Versorgung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
dodávek
Die EU-Strategie muss auf dem Grundsatz des freien Handels basieren und sicherstellen , dass sowohl die Industrie - als auch die Entwicklungsländer von der nachhaltigen Versorgung mit Rohstoffen profitieren können .
Strategie EU musí být založena na volném obchodu a musí zajistit , aby jak rozvinuté , tak rozvojové země mohly těžit z udržitelných dodávek surovin .
|
Versorgung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
dodávky
Europa steht als von der Natur klimatisch begünstigte Zone auch in der Verantwortung für die weltweite Versorgung der Menschen mit Lebensmitteln .
Evropská unie se nachází v oblasti s přirozeně příznivým klimatem , proto má také odpovědnost zajistit , aby dodávky potravin byly poskytnuty lidem na celém světě .
|
Versorgung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
péči
Frau Roure fordert einige besonders attraktive Aufnahmebedingungen für Asylbewerber : gastliche , offene Unterbringungszentren - auf diese Weise ist es leichter , von der Bildfläche zu verschwinden - umfassenden Zugang zu medizinischer Versorgung , Rechtsberatung , Sprachmittlung durch Übersetzer und Dolmetscher , Bildung und Ausbildung und sogar zu Arbeitsplätzen !
Paní Roureová požaduje některé zvláště přitažlivé podmínky přijímání žadatelů o azyl : veselá , otevřená ubytovací střediska - je tak snadnější vypařit se beze stopy - , rozsáhlý přístup ke zdravotní péči , včetně péče psychiatrické , právnímu poradenství , překladatelům a tlumočníkům , školení a dokonce pracovním místům !
|
Versorgung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
péče
Denn letztlich geht es hier um das Gesundheitswesen und die medizinische Versorgung , Bereiche , die grundsätzlich in die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten fallen .
Tato oblast se týká zdravotních služeb a zdravotní péče a měla by tak spadat do kompetence členských států .
|
Versorgung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
zdravotní
Wir fürchten um ihr Leben und verlangen nicht nur eine angemessene gesundheitliche Versorgung für sie im Gefängnis , sondern auch ihre unverzügliche Freilassung .
Bojíme se o její život a požadujeme , nejen aby jí byla ve vězení poskytnuta přiměřená zdravotní péče , ale požadujeme také její okamžité propuštění .
|
Versorgung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
zdravotní péči
|
Versorgung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
zásobování
Wir müssen den gleichen Ansatz im Hinblick auf die Versorgung Europas mit Rohöl einnehmen , indem wir einen südlichen Korridor unterstützen .
Stejný postoj musíme zaujmout i ve věci zásobování Evropy ropou tím , že podpoříme jižní koridor .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Versorgung |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
ellátás
Ich stimme daher mit der Sicht überein , die das Parlament im Jahr 2007 äußerte , dass der Inhalt der Richtlinie über Tabakerzeugnisse stringenter formuliert und die Haftung der Hersteller für die Kosten der medizinischen Versorgung aufgrund des Tabakonsums aufgenommen werden muss .
Ezért egyetértek azzal , a Parlament által 2007-ben kinyilvánított véleménnyel , hogy a dohánygyártásra vonatkozó irányelv szigorítására van szükség , és hogy bele kell foglalni a gyártók felelősségét a dohányfogyasztásból fakadó egészségügyi ellátás költségeiért .
|
Versorgung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
egészségügyi
Ich stimme daher mit der Sicht überein , die das Parlament im Jahr 2007 äußerte , dass der Inhalt der Richtlinie über Tabakerzeugnisse stringenter formuliert und die Haftung der Hersteller für die Kosten der medizinischen Versorgung aufgrund des Tabakonsums aufgenommen werden muss .
Ezért egyetértek azzal , a Parlament által 2007-ben kinyilvánított véleménnyel , hogy a dohánygyártásra vonatkozó irányelv szigorítására van szükség , és hogy bele kell foglalni a gyártók felelősségét a dohányfogyasztásból fakadó egészségügyi ellátás költségeiért .
|
medizinische Versorgung |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
orvosi
|
Häufigkeit
Das Wort Versorgung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 3564. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 21.42 mal vor.
⋮ | |
3559. | Denkmalschutz |
3560. | HMS |
3561. | betrieb |
3562. | Ausgaben |
3563. | bereit |
3564. | Versorgung |
3565. | Books |
3566. | Geistlicher |
3567. | Öl |
3568. | Dauer |
3569. | äußerst |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Grundversorgung
- Verpflegung
- Sicherstellung
- Unterbringung
- Sicherung
- Trinkwasserversorgung
- Kranken
- stationären
- Überwachung
- ambulante
- Beaufsichtigung
- medizinische
- Verbesserung
- Lebensmittelversorgung
- hygienische
- Notfällen
- Bereitstellung
- Versorgungseinrichtungen
- Aufrechterhaltung
- Infrastruktur
- Hilfen
- Absicherung
- Nahrungsmittelversorgung
- Rehabilitation
- Notfälle
- Frischwasser
- Schonung
- Kranke
- Hilfeleistungen
- zahnärztlichen
- Pflegebedürftigen
- Linderung
- Personals
- Entlastung
- medizinischen
- Verhinderung
- bedarfsgerechte
- Maßnahmen
- ausreichenden
- medizinisch
- Abfallbeseitigung
- notwendige
- Versorgungssystem
- Müllabfuhr
- Pflegebedürftige
- Vermeidung
- effektiveren
- Vorsorgemaßnahmen
- Arbeitsunfällen
- hygienischen
- qualifiziertem
- ungenügende
- Nutzung
- Gewährleistung
- Sauberkeit
- Hygienemaßnahmen
- Körperpflege
- unzureichenden
- Arbeitsplätzen
- Arbeitsfähigkeit
- dezentralen
- Katastrophenfällen
- unabdingbar
- Hilfeleistung
- Bekämpfung
- Unterkunft
- flächendeckende
- Berufskrankheiten
- Bedarfs
- Erholung
- Verrichtung
- unentgeltlich
- Ausreichende
- Versorgungssituation
- Heilbehandlung
- Pflegepersonen
- Rekrutierung
- Arbeitskräfte
- Leistungsfähigkeit
- Gesundheitssystem
- Infrastrukturen
- Regulierung
- Inanspruchnahme
- Unterbindung
- Krankheitsfällen
- arbeitsmedizinische
- unzureichende
- Eindämmung
- Zurverfügungstellung
- bereitstellen
- Ernährungssituation
- fachgerechte
- zuzuführen
- unzureichender
- kranken
- vorsorgliche
- präventiven
- reibungslose
- vorbeugende
- Kühlung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Versorgung der
- die Versorgung
- zur Versorgung
- Versorgung mit
- der Versorgung
- die Versorgung der
- Versorgung von
- Versorgung des
- zur Versorgung der
- medizinische Versorgung
- Versorgung und
- die Versorgung mit
- und Versorgung
- Die Versorgung
- der Versorgung der
- Versorgung der Bevölkerung
- die Versorgung des
- medizinischen Versorgung
- die Versorgung von
- zur Versorgung von
- zur Versorgung des
- Die Versorgung der
- der Versorgung mit
- die Versorgung der Bevölkerung
- Die Versorgung mit
- Versorgung der Bevölkerung mit
- der Versorgung von
- Versorgung von U
- und Versorgung der
- der Versorgung des
- medizinische Versorgung der
- Versorgung mit Lebensmitteln
- Zur Versorgung der
- die Versorgung und
- medizinische Versorgung und
- der Versorgung der Bevölkerung
- und Versorgung von
- die Versorgung der Bevölkerung mit
- zur Versorgung mit
- Versorgung mit Wasser
- ausreichende Versorgung mit
- der Versorgung und
- Versorgung mit Trinkwasser
- eine Versorgung mit
- medizinische Versorgung von
- Versorgung und die
- zur Versorgung der Bevölkerung
- Versorgung und Betreuung
- für Versorgung und
- Die Versorgung des
- die Versorgung mit Lebensmitteln
- der Versorgung der Bevölkerung mit
- die Versorgung mit Wasser
- Zur Versorgung des
- Versorgung mit Lebensmitteln und
- Zeige 5 weitere
- Zeige weniger
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fɛɐ̯ˈzɔʁɡʊŋ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Selbstversorgung
- Abfallentsorgung
- Entsorgung
- Wasserversorgung
- Bergung
- Anmerkung
- Bewirtung
- Genehmigung
- Verhaltensforschung
- Energieversorgung
- Bewältigung
- Abzweigung
- Anfertigung
- Beerdigung
- Nebenwirkung
- Friedensbewegung
- Raumforschung
- Benachrichtigung
- Wiedervereinigung
- Aufregung
- Sprachforschung
- Hornung
- Selbstverteidigung
- Lebenserwartung
- Flurbereinigung
- Bewegung
- Wirkung
- Entschuldigung
- Unterwerfung
- Einwilligung
- Verballhornung
- Entfernung
- Schädigung
- Tilgung
- Judenverfolgung
- Vervielfältigung
- Belästigung
- Vorwarnung
- Marktforschung
- Hartung
- Ausfertigung
- Beschädigung
- Berücksichtigung
- Befragung
- Landesverteidigung
- Erwartung
- Beeinträchtigung
- Mannschaftsverfolgung
- Eintragung
- Auslegung
- Ankündigung
- Einigung
- Tagung
- Verkürzung
- Bescheinigung
- Warnung
- Beendigung
- Anwerbung
- Bewerbung
- Züchtigung
- Ermordung
- Steigung
- Verständigung
- Färbung
- Verformung
- Fertigung
- Biegung
- Vereinigung
- Abneigung
- Kündigung
- Beleidigung
- Verantwortung
- Abwägung
- Verfärbung
- Arbeiterbewegung
- Beschleunigung
- Auswirkung
- Anregung
- Hexenverfolgung
- Besteigung
- Umarmung
- Verfügung
- Erforschung
- Wartung
- Berichtigung
- Steinigung
- Bestätigung
- Baugenehmigung
- Besichtigung
- Reinigung
- Forschung
- Erstbesteigung
- Bereinigung
- Prägung
- Abschirmung
- Huldigung
- Begnadigung
- Firmung
- Freiheitsbewegung
- Überlegung
Unterwörter
Worttrennung
Ver-sor-gung
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Versorgungs
- Versorgungslage
- Versorgungsgebiet
- Versorgungsgüter
- Versorgungsspannung
- Versorgungsschiff
- Versorgungseinrichtungen
- Versorgungszentrum
- Versorgungsunternehmen
- Versorgungsleitungen
- Versorgungskompanie
- Versorgungsgütern
- Versorgungssicherheit
- Versorgungsschiffe
- Versorgungsnetz
- Versorgungsbataillon
- Versorgungsbetriebe
- Versorgungsanstalt
- Versorgungslinien
- Versorgungstechnik
- Versorgungsforschung
- Versorgungsleistungen
- Versorgungsengpässen
- Versorgungsamt
- Versorgungszentren
- Versorgungsengpässe
- Versorgungswege
- Versorgungsstation
- Versorgungsschiffen
- Versorgungsbasis
- Versorgungsausgleich
- Versorgungsprobleme
- Versorgungseinrichtung
- Versorgungssystem
- Versorgungsschwierigkeiten
- Versorgungsstufe
- Versorgungssituation
- Versorgungseinheiten
- Versorgungsbezüge
- Versorgungsbereich
- Versorgungshaus
- Versorgungswerk
- Versorgungsflüge
- Versorgungskrise
- Versorgungsmöglichkeiten
- Versorgungslager
- Versorgungsfahrten
- Versorgungsstrukturen
- Versorgungslücke
- Versorgungswirtschaft
- Energie-Versorgung
- Versorgungen
- Versorgungseinheit
- Versorgungslücken
- Versorgungsauftrag
- Versorgungsweg
- Versorgungsgeschwader
- Versorgungsqualität
- Versorgungsspannungen
- Versorgungswerke
- Versorgungsleitung
- Versorgungsproblemen
- Versorgungslinie
- Versorgungsanlagen
- Versorgungspunkt
- Versorgungsfreibetrag
- Versorgungssysteme
- Versorgungskonvois
- Versorgungsaufgaben
- Versorgungsträger
- Versorgungsheim
- Versorgungskassen
- Versorgungsverband
- Versorgungsnetze
- Versorgungsansprüche
- Versorgungszug
- Versorgungszusage
- Versorgungsmängel
- Versorgungstruppen
- Versorgungskasse
- Versorgungsgebiete
- Versorgungsposten
- Versorgungsdienste
- Versorgungsfahrt
- Versorgungsräume
- Versorgungsgebäude
- Versorgungsstufen
- Versorgungsstruktur
- Versorgungsfunktion
- Versorgungsstaffel
- Versorgungskrisen
- Versorgungsbetrieben
- Versorgungsnetzes
- Versorgungskette
- Versorgungsämter
- Versorgungsgebietes
- Versorgungsschiffes
- Versorgungsmöglichkeit
- Versorgungsnetzen
- Versorgungsfahrzeug
- Versorgungsboot
- Versorgungsoffizier
- Versorgungsstützpunkt
- Versorgungsroute
- Versorgungsempfänger
- Versorgungsrücklage
- Versorgungsdepot
- Versorgungsgrad
- Versorgungsengpass
- Versorgungskammer
- Versorgungsflottille
- Versorgungsunternehmens
- Versorgungsraumschiff
- Versorgungskonvoi
- Versorgungsvertrag
- Versorgungsstraße
- Versorgungskommando
- Versorgungsregiment
- Versorgungshafen
- Versorgungsfahrzeuge
- Versorgungskanal
- Versorgungsbezügen
- Versorgungsgebieten
- Versorgungsgruppe
- Versorgungsverwaltung
- Versorgungsinfrastruktur
- Versorgungstunnel
- Versorgungsrouten
- Versorgungsamtes
- Versorgungstanker
- Versorgungs-AG
- Versorgungswerkes
- Versorgungsform
- Versorgungsdepots
- Versorgungsmanagement
- Versorgungssystems
- Versorgungsstationen
- Versorgungsbereichen
- Versorgungsbasen
- Versorgungsmaterialien
- Versorgungsabteilung
- Versorgungsmangel
- Versorgungswerks
- Versorgungskrankengeld
- Versorgungsanstalten
- Versorgungswerken
- Versorgungsdienst
- Versorgungssystemen
- Versorgungsfunktionen
- Versorgungsformen
- Versorgungsmaßnahmen
- Versorgungsflügen
- Versorgungsbatterie
- Versorgungsstelle
- Versorgungsboote
- Versorgungsfonds
- Versorgungsverträge
- Versorgungsleistung
- Versorgungsbauten
- Versorgungsstellen
- Versorgungsmaterial
- Versorgungsordnung
- Versorgungsfall
- Versorgungsbetrieb
- Versorgungsausgleichskasse
- Versorgungsausgleichs
- Versorgungsschächte
- Versorgungsbataillons
- Versorgungstransporte
- Versorgungsrecht
- Versorgungsdruck
- Versorgungsturm
- Versorgungswesen
- Versorgungsehe
- Versorgungsanwartschaften
- Vitamin-D-Versorgung
- Versorgungsniveau
- Versorgungsangebot
- Versorgungsausgaben
- Versorgungsmängeln
- Versorgungsminister
- Versorgungsflug
- Versorgungsort
- Versorgungsmedizin-Verordnung
- Versorgungsdichte
- Versorgungsauftrages
- Versorgungsbedingungen
- Versorgungsstrukturgesetz
- Versorgungsschacht
- Versorgungseinsätze
- Versorgungsspannungspotential
- Versorgungszusagen
- Versorgungsdienststellen
- Versorgungsstaat
- Versorgungszüge
- Versorgungsgut
- Versorgungshof
- Versorgungsproblem
- Versorgungskomponente
- Versorgungskarten
- ZusatzVersorgungsKasse
- Versorgungsflugzeug
- Versorgungszentrums
- Versorgungspunkte
- Versorgungsdienstleistungen
- Versorgungsgebiets
- Versorgungshauses
- Versorgungskapazität
- Versorgungszwecken
- Versorgungswagen
- Versorgungskrankenhaus
- Versorgungsbereiche
- Versorgungsflugzeuge
- Versorgungsansprüchen
- Versorgungsstätte
- Versorgungskabel
- Versorgungspflicht
- Versorgungshäfen
- Versorgungs-GmbH
- DSL-Versorgung
- Versorgungskolonnen
- Versorgungsministerium
- Versorgungstrupp
- Versorgungsangeboten
- Versorgungsrücklagen
- Fernwärme-Versorgung
- Versorgungsangebote
- Versorgungskolonne
- Versorgungsgrundlage
- Presse-Versorgung
- Versorgungsfragen
- Versorgungsberechtigten
- Versorgungslieferungen
- Versorgungszwecke
- BeamtenVersorgungsKasse
- Versorgungsämtern
- Versorgungsanspruch
- Versorgungsquote
- Versorgungssoldat
- Versorgungsknappheit
- Versorgungssicherung
- CI-Versorgung
- Versorgungswegen
- Versorgungsaufgabe
- Versorgungsanschlüsse
- Versorgungsgeschwaders
- Versorgungszuverlässigkeit
- Versorgungsarbeit
- Versorgungsindustrie
- Versorgungsquelle
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
NVV:
- Niederrheinischen Verkehr und Versorgung
- Niederrheinische Versorgung und Verkehr
-
LBV:
- Landesamt für Besoldung und Versorgung
-
VVK:
- Versorgung und Verkehr Kiel
-
LSJV:
- Landesamt für Soziales , Jugend und Versorgung
-
StKV:
- Stellvertreter des Kommandeurs Versorgung
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Rayon |
|
|
Medizin |
|
|
Bundeswehr |
|
|
Fluss |
|
|
Arzt |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Psychiater |
|
|
Politiker |
|
|
Kriegsmarine |
|