Trotzdem
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (10)
- Dänisch (12)
- Englisch (10)
- Estnisch (19)
- Finnisch (14)
- Französisch (8)
- Griechisch (19)
- Italienisch (15)
- Lettisch (14)
- Litauisch (14)
- Niederländisch (14)
- Polnisch (17)
- Portugiesisch (16)
- Rumänisch (9)
- Schwedisch (20)
- Slowakisch (16)
- Slowenisch (23)
- Spanisch (15)
- Tschechisch (15)
- Ungarisch (15)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Trotzdem |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Въпреки това
|
Trotzdem |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Въпреки
Trotzdem überzieht die Europäische Kommission weiterhin die Mitgliedstaaten mit Verfahren vor dem Europäischen Gerichtshof , und es wird Zeit , dass die Europäische Kommission damit aufhört , denn sie hat immer wieder vor dem Europäischen Gerichtshof verloren .
Въпреки това Европейската комисия продължава да изправя държавите-членки пред Съда на ЕО и вече е време Комисията да преустанови тази практика , защото продължава да губи дела в Съда .
|
Trotzdem |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Независимо
Trotzdem muss man wissen , dass der Fortschritt dieser rechtlichen " Harmonisierung " mit der allgemeinen Außenpolitik der Europäischen Union und ihren heuchlerischen Haltungen zur Einwanderung und der Flüchtlingshilfe einhergeht . Wie bei der Situation auf Lampedusa , wo Tausende Flüchtlinge ohne angemessenen Schutz leben , ganz zu schweigen von den Hunderten oder Tausenden , die bei der Überquerung des Mittelmeeres in Booten sterben .
Независимо от това следва да се разбере , че напредъкът на това правно " хармонизиране " се съпътства от цялостна външна политика , следвана от Европейския съюз и двуличните му становища по отношение на имиграцията и помощта за бежанци , като например положението в Лампедуза , където има хиляди бежанци без адекватна закрила , а да не споменаваме и стотиците или хилядите , които намират смъртта си в лодки , докато пресичат Средиземноморието .
|
Trotzdem |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
пак
Trotzdem bin ich zutiefst besorgt über einige Änderungsanträge , die von diesem Ausschuss und einigen Mitgliedstaaten vorgebracht wurden .
Все пак , аз изразявам своята дълбока загриженост във връзка с няколко други изменения , предложени от тази комисия и от отделни членове на ЕП .
|
Trotzdem |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Trotzdem ist es das 16 . Jahr in Folge , in dem es seitens des Rechnungshofs keine klare Zuverlässigkeitserklärung gegeben hat .
И все пак вече 16 години поред ние нямаме ясно заявени гаранции от страна на Сметната палата .
|
Trotzdem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Trotzdem müssen wir im Parlament ernst machen .
Но да бъдем сериозни в залата .
|
Trotzdem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Независимо от това
|
Trotzdem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Независимо от
|
Trotzdem ist dies nicht genug |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Това обаче не е достатъчно
|
Trotzdem ist das nicht genug |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Това не е достатъчно обаче
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Trotzdem |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Trotzdem möchte ich hier einige kritische Fragen kurz anreißen .
Alligevel vil jeg i denne forbindelse kort opridse et par kritiske spørgsmål .
|
Trotzdem |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
|
Trotzdem |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
desto mindre
|
Trotzdem |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Ikke desto
|
Trotzdem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
desto
Trotzdem werden wir für diese Entschließung stimmen , um damit unserer Besorgnis angesichts des Ausmaßes dieser Krise und unserer Solidarität gegenüber den betroffenen Landwirten Ausdruck zu geben .
Vi vil ikke desto mindre stemme for dette beslutningsforslag som tegn på vores betænkeligheder over omfanget af denne krise og på vores solidaritet med de berørte landmænd .
|
Trotzdem müssen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
.
|
Trotzdem fünf Bemerkungen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Alligevel har jeg fem bemærkninger
|
Trotzdem ist Griechenland heruntergestuft worden |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Alligevel er Grækenland blevet nedjusteret
|
Trotzdem sind wir besorgt . |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Men vi er bekymrede .
|
Trotzdem bin ich dagegen . |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Jeg er imidlertid imod det.
|
Trotzdem habe ich Bedenken . |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Jeg er stadig bekymret .
|
Trotzdem ist er wertvoll . |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Som hr .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Trotzdem |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Trotzdem kann sich das Ergebnis , so wie es jetzt auf dem Tisch liegt , sehen lassen , und ich möchte dem Kollegen van Hulten ausdrücklich für seine Arbeit an diesem Bericht danken .
Nevertheless , the outcome is now on the table and there for all to see , and I would expressly like to thank Mr van Hulten for the work he has done on this report .
|
Trotzdem |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Nevertheless ,
|
Trotzdem |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Trotzdem war es dem Parlament wichtig , schon bei der ersten Lesung zügig und eindeutig zu Ergebnissen zu kommen .
Nonetheless , it was important for the House to achieve swift and clear results from first reading onwards .
|
Trotzdem |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Nonetheless ,
|
Trotzdem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Despite
Trotzdem müssen wir jetzt noch einige Änderungen vornehmen , um Eurojust zum bestmöglichen Instrument gegen die grenzüberschreitende Kriminalität zu machen .
Despite this , we still have to make a few changes in order to make Eurojust the best possible instrument against cross-frontier crime .
|
Trotzdem |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
spite
Trotzdem hat diese Art der Arbeit den geringsten gesellschaftlichen Status .
In spite of this , the kind of work is the least valued in society .
|
Trotzdem |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Yet
Trotzdem wollen wir auch greifbare Ergebnisse der Leitlinien der Europäischen Union zu Frauen in bewaffneten Konflikten , die die Kommissarin zuvor erwähnte , sehen , und zwar wenigstens durch die Bereitstellung von finanzieller und anderer Hilfe für Projekte , die oft von kleinen Verbänden , lokalen NROs , organisierten werden , auch in Ländern , die sich um die Wiedereingliederung und Unterstützung von Frauen , die Opfer von Gewalt wurden , kümmern .
Yet we would also like to see tangible results from the European Union guidelines on women in armed conflict , which the Commissioner also mentioned previously , at least through the provision of financial and other support for projects , often organised by small associations , local NGOs , including in countries concerned with reintegrating and assisting women who are victims of violence .
|
Trotzdem gibt es Ausnahmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nonetheless , there are exceptions
|
Trotzdem ist sie faszinierend . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Nonetheless it is fascinating .
|
Trotzdem sollte dies möglich sein |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
This should nevertheless be possible
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Trotzdem |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Trotzdem sind Belange in einer globalisierten Welt zunehmend komplex und Entscheidungen müssen fachlich fundiert sein und wissenschaftlich gestützt werden .
Sellegipoolest muutuvad meie globaliseerunud maailma probleemid üha keerukamaks ja otsused peavad olema tehniliselt kindlad ning tuginema teaduslikele järeldustele .
|
Trotzdem |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Sellest hoolimata
|
Trotzdem |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Sellele vaatamata
|
Trotzdem |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Trotzdem ist der finanzielle Rahmen vor allem in Zeiten der Wirtschaftskrise und der Arbeitslosigkeit in keiner Weise ausreichend : Er ermöglicht uns keine Finanzierung jeglicher politischer Ambitionen , durch die tatsächliche Veränderungen bewirkt werden könnten .
Siiski ei ole finantsraamistik täiesti piisav , iseäranis majanduskriisi ja töötuse ajal : see ei võimalda meil rahastada poliitilisi eesmärke , mis ajendaks tõelisi muutusi .
|
Trotzdem |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
Trotzdem wünsche ich diesem Land alles Gute .
Siiski soovin ma sellele riigile kõige paremat .
|
Trotzdem |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Sellest
Trotzdem müssen wir daraus Schlüsse ziehen , zuallererst , dass ganze fünf Tage keine hinreichend wichtige und politisch verantwortliche europäische Stimme zu hören war .
Sellest hoolimata tuleb teha järeldusi ja esimene neist on see , et viie päeva jooksul ei olnud kuulda piisavalt tugevat ja poliitiliselt vastutustundlikku Euroopa Liidu häält .
|
Trotzdem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
aga
Trotzdem ist das nicht genug .
Sellest aga ei piisa .
|
Trotzdem hat man nachgegeben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sellegipoolest oleme alla andnud
|
Trotzdem gibt es Ausnahmen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Kuid on ka erandeid
|
Trotzdem habe ich zugestimmt |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Hääletasin sellele vaatamata resolutsiooni poolt
|
Trotzdem müssen sie umgesetzt werden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sellegipoolest tuleb meetmed ellu viia
|
Trotzdem benötigen wir das Rückübernahmeabkommen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tagasivõtuleping on sellegipoolest vajalik
|
Trotzdem waren die Läden leer |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Samas olid poed tühjad
|
Trotzdem ist da kein Widerspruch |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Tegemist ei ole aga vastanditega
|
Trotzdem äußere ich drei Bedenken |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Siiski muretsen kolme asja pärast
|
Trotzdem hat man nachgegeben . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Sellegipoolest oleme alla andnud .
|
Trotzdem gibt es Ausnahmen . |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Kuid on ka erandeid .
|
Trotzdem ist das nicht genug |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Ent sellest ei piisa
|
Trotzdem ist das nicht genug |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Sellest aga ei piisa
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Trotzdem |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Siitä huolimatta
|
Trotzdem |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
huolimatta
Trotzdem , Herr Abgeordneter , werde ich gerne Ihre Anregung aufgreifen und sie zumindest an die Kommission weitergeben , denn wenn ich höre , daß Sie bereits 1989 erstmals darauf hingewiesen haben , verstehe ich natürlich Ihre Besorgnis .
Siitä huolimatta , herra parlamentin jäsen , tartun mielelläni aloitteeseenne ja toimitan ainakin sen edelleen komissiolle , sillä kuultuani , että te olette ottanut asian esille ensi kerran jo vuonna 1989 , ymmärrän luonnollisesti huolestumisenne .
|
Trotzdem |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Tästä huolimatta
|
Trotzdem |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Trotzdem die grundsätzliche Frage : Wird im Rat überlegt , wie man verhindern kann , daß es durch das Inkraftsetzen der Binnenmarktregeln bei den Erweiterungskandidaten zu einer Abwanderung von Billiglohnarbeitskräften in Hochlohnländer kommt ?
On kuitenkin olemassa eräs periaatteellinen kysymys : harkitaanko neuvostossa , miten sisämarkkinasäädösten tullessa voimaan laajennusehdokasvaltioissa voidaan estää matalapalkkaisten työläisten siirtyminen korkeammin palkattuihin maihin ?
|
Trotzdem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Trotzdem stellt es einen Fortschritt dar .
Tästä huolimatta sopimukset ovat askel eteenpäin .
|
Trotzdem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Siitä
Trotzdem halte ich es auch für wichtig - weil diese Diskussion ja eine große Rolle spielt - , auf den Grundsatz der Niederlassungsfreiheit in der Europäischen Union zu verweisen , der es jedem Unternehmen erlaubt , sich dort niederzulassen oder seine Tätigkeit dorthin zu verlagern , wo das Wirtschaftsumfeld am günstigsten erscheint .
Siitä huolimatta pidän myös tärkeänä - koska tällä keskustelullahan on suuri merkitys - viitata sijoittautumisvapauden periaatteeseen Euroopan unionin alueella , mikä sallii jokaisen yrityksen sijoittautua tai siirtyä sinne , missä talousympäristö näyttää edullisimmalta .
|
Trotzdem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
Trotzdem |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Trotzdem müssen wir aus dem Bericht klare und deutliche Schlüsse ziehen , was unsere Handlungen hier im Parlament , in der Kommission und in den anderen EU-Institutionen angeht .
Meidän on kuitenkin tehtävä kertomuksesta selvät ja ilmeiset päätelmät sen osalta , mitä meidän on tehtävä täällä parlamentissa , komissiossa ja muissa EU : n toimielimissä .
|
Trotzdem gehen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
huolimatta menemme askeleen pitemmälle
|
Trotzdem müssen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
.
|
Trotzdem fünf Bemerkungen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Esitän kuitenkin viisi huomautusta
|
Trotzdem ist sie faszinierend |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Se on kuitenkin mielenkiintoinen kysymys
|
Trotzdem bin ich dagegen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Minä kuitenkin vastustan sitä
|
Trotzdem sind das Fakten |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Mutta ne ovat olemassa
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Trotzdem |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Trotzdem bitte ich die Kommission , dafür zu sorgen , daß die Marktrücknahmepreise regelmäßig überprüft werden , um zu gewährleisten , daß diese Preise keinen Anreiz zur Überproduktion darstellen .
Je demande néanmoins à la Commission de réexaminer régulièrement les prix de retrait pour assurer qu'ils n'incitent pas à la surproduction .
|
Trotzdem |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Trotzdem befinden sich diese Personen nun in unserem Gebäude .
Pourtant , deux d'entre eux se trouvent dans nos locaux .
|
Trotzdem |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Trotzdem zwei Vorbehalte hierzu .
Deux réserves à cela toutefois .
|
Trotzdem |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Malgré
Trotzdem bin ich besorgt , dass die Unterzeichner des Abkommens Russland und China nicht mit einbeziehen , die die Hauptquelle von Urheberrechtsverletzungen sind .
Malgré cela , je m ' inquiète du fait que parmi les signataires à l'accord ne figurent ni la Russie , ni la Chine , qui sont les sources principales de violation des droits d'auteur .
|
Trotzdem |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
Trotzdem stellt es einen Fortschritt dar .
Malgré cela , ils constituent un pas en avant .
|
Trotzdem |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Néanmoins ,
|
Trotzdem insgesamt positiv |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Note positive malgré tout
|
Trotzdem insgesamt positiv . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Note positive malgré tout .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Trotzdem |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Παρ
Trotzdem würde ich vorschlagen , dass einige Grundprinzipien festgelegt werden .
Παρ ' όλα αυτά , θα ήθελα να προτείνω τον καθορισμό ορισμένων βασικών αρχών .
|
Trotzdem |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Παρόλα αυτά
|
Trotzdem |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Παρόλα
Trotzdem möchte ich mit einem Hinweis darauf schließen , dass die Fördermittel der Dublin-Agentur aufgestockt werden müssen , die zurzeit mit der Analyse geplanter Veränderungen bei der Beschäftigung und in der Geschäftswelt beauftragt ist . Das Ziel ist es , das sozioökonomische Projekt durch die Bewertung von Anwendungen gemäß dem Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung zu unterstützen .
Παρόλα αυτά , θα ήθελα να κλείσω εφιστώντας την προσοχή στην αναγκαιότητα αύξησης των πιστώσεων για τον Οργανισμό του Δουβλίνου , στον οποίο έχει τώρα ανατεθεί η ανάλυση αναμενόμενων μεταβολών στην απασχόληση και τον επιχειρηματικό κόσμο , με στόχο την ενίσχυση του κοινωνικοοικονομικού έργου μέσω της αξιολόγησης αιτήσεων στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση .
|
Trotzdem |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Παρ ' όλα αυτά
|
Trotzdem |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Trotzdem bleibt der Dialog auf dem Gebiet des Sports angesichts der Vielfalt und der Komplexität der Strukturen im Sport eine Herausforderung .
Ωστόσο , ο διάλογος στον αθλητισμό παραμένει ένα ενδιαφέρον έργο , με δεδομένη την ποικιλία των αθλημάτων και την πολυπλοκότητα των δομών του αθλητισμού .
|
Trotzdem |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Παρ ' όλα
|
Trotzdem |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
αυτά
Es steht für uns außer Frage , dass der Göteborger Beschluss einen Meilenstein in der europäischen Außenpolitik darstellt . Trotzdem geht es jetzt darum , dass nicht nur darüber geredet wird , dass die Konfliktprävention notwendig ist , sondern , dass etwas dafür getan wird .
Αναμφισβήτητα για μας η απόφαση του Γκέτεμποργκ αποτελεί ορόσημο για την ευρωπαϊκή εξωτερική πολιτική . Παρόλα αυτά σκοπός είναι όχι μόνο να συζητούμε για το πόσο απαραίτητη είναι η πρόληψη συγκρούσεων , αλλά να κάνουμε κάτι γι ' αυτή .
|
Trotzdem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Ωστόσο ,
|
Trotzdem |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Παρ '
|
Trotzdem |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ταύτα
Trotzdem werden bestimmte Mitgliedstaaten oft der verdeckten Diskriminierung gegen Minderheiten , die in ihren Hoheitsgebieten leben , verdächtigt .
Παρά ταύτα , ορισμένα κράτη μέλη είναι συχνά ύποπτα για συγκαλυμμένες διακρίσεις σε βάρος μειονοτήτων που ζουν στα εδάφη τους .
|
Trotzdem |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Παρά
Trotzdem ist klar , dass es weiteren Diskussionsbedarf sowohl über den Inhalt eines jeden weiteren Vorschlags der Kommission als auch über deren rechtlichen Charakter gibt .
Παρά ταύτα , είναι σαφές ότι υπάρχει ανάγκη για περαιτέρω συνομιλίες τόσο για το περιεχόμενο οιασδήποτε επικείμενης πρότασης της Επιτροπής όσο και για τη μορφή της .
|
Trotzdem ist |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Ωστόσο ,
|
Trotzdem insgesamt positiv |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Θετικό σημάδι , παρόλα αυτά
|
Trotzdem sind wir besorgt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Εντούτοις , εκφράζουμε ανησυχίες
|
Trotzdem sind wir besorgt . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Εντούτοις , εκφράζουμε ανησυχίες .
|
Trotzdem sind das Fakten . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Είναι όμως ακόμη εδώ .
|
Trotzdem hat man nachgegeben . |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Εντούτοις , υποχωρήσαμε .
|
Trotzdem gibt es Ausnahmen . |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Ωστόσο , υπάρχουν εξαιρέσεις .
|
Trotzdem ist sie faszinierend . |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Ωστόσο , είναι συναρπαστική .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Trotzdem |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Ciononostante
Trotzdem ist die Debatte eine zentrale ; denn womit haben wir es zu tun ? Mit drei Problemen , glaube ich .
Ciononostante questa è una discussione centrale , infatti direi che ci troviamo di fronte a tre problemi .
|
Trotzdem |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Trotzdem ist bis zur alles entscheidenden Konferenz in Den Haag noch sehr viel zu tun .
Tuttavia , resta ancora molto da fare prima della Conferenza decisiva dell ' Aia .
|
Trotzdem |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Eppure
Trotzdem lehnt er es ab , die Auswirkungen auf den Arbeitsmarkt in den Mitgliedstaaten im Vorfeld untersuchen zu lassen .
Eppure egli rifiuta ancora di consentire che si proceda in anticipo alla valutazione dell ' impatto occupazionale a livello regionale .
|
Trotzdem |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
Trotzdem stellt es einen Fortschritt dar .
Nonostante ciò , essi costituiscono un passo avanti .
|
Trotzdem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Trotzdem habe ich gegen ihn gestimmt , weil ein " Ja " implizieren würde , dass ich den Vertrag von Lissabon und den Beitritt aller westlichen Balkanländer gutheiße .
Nondimeno ho votato contro perché un voto favorevole avrebbe implicato che sostengo il trattato di Lisbona e l'adesione i tutti paesi dei Balcani occidentali .
|
Trotzdem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Ciononostante ,
|
Trotzdem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Tuttavia ,
|
Trotzdem habe ich Bedenken |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Eppure la mia preoccupazione resta
|
Trotzdem sind wir besorgt |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Tuttavia siamo preoccupati
|
Trotzdem sind wir besorgt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tuttavia siamo preoccupati .
|
Trotzdem haben wir ihnen geholfen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ciononostante le abbiamo aiutate
|
Trotzdem müssen sie umgesetzt werden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ma le misure vanno attuate
|
Trotzdem sollte dies möglich sein |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Questo tuttavia dovrebbe essere possibile
|
Trotzdem äußere ich drei Bedenken |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Rimangono però tre preoccupazioni
|
Trotzdem ist das nicht genug |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Questo tuttavia non basta
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Trotzdem |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Tomēr
Trotzdem ist die Republik Moldau nicht dasselbe wie Marokko .
Tomēr Moldova , protams , nav tas pats , kas Maroka .
|
Trotzdem |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Taču
Trotzdem haben alle Mitgliedstaaten der EU-12 , also alle neuen Mitgliedstaaten , auch die Möglichkeit , die Direktzahlungen der Europäischen Union durch staatliche Subventionen aufzustocken , solange diese innerhalb der Grenzen bleiben , die durch die Verordnung und die Beitrittsverträge klar vorgegeben sind .
Taču visām ES-12 dalībvalstīm vai visām jaunajām dalībvalstīm arī ir iespēja papildināt ES tiešos maksājumus ar valsts subsīdijām , ievērojot ierobežojumus , kas ir skaidri noteikti regulējumā un pievienošanās aktos .
|
Trotzdem |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Tomēr es
|
Trotzdem |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
Trotzdem wünsche ich diesem Land alles Gute .
Tomēr es novēlu labu šai valstij .
|
Trotzdem sind sie Verbündete |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Taču tie tomēr ir sabiedrotie
|
Trotzdem gibt es Ausnahmen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Tomēr ir arī izņēmumi
|
Trotzdem hat man nachgegeben |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Taču mēs esam piekāpušies
|
Trotzdem sind das Fakten |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Bet tās tur joprojām ir
|
Trotzdem habe ich zugestimmt |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Es tomēr to atbalstīju
|
Trotzdem benötigen wir das Rückübernahmeabkommen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tomēr atpakaļuzņemšanas nolīgums ir vajadzīgs
|
Trotzdem habe ich zugestimmt . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Es tomēr to atbalstīju .
|
Trotzdem waren die Läden leer |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Tomēr , veikali bija tukši
|
Trotzdem hat man nachgegeben . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Taču mēs esam piekāpušies .
|
Trotzdem gibt es Ausnahmen . |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Tomēr ir arī izņēmumi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Trotzdem |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Nepaisant
Trotzdem ist die Zollpolitik an den Außengrenzen ein wichtiger Bestandteil der Tätigkeit der Europäischen Union und eines funktionierenden Binnenmarktes .
Nepaisant to , muitų politika ES išorės sienų srityje yra reikšminga Europos Sąjungos ir vidaus rinkos sudėtindalis .
|
Trotzdem |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Nepaisant to
|
Trotzdem |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
|
Trotzdem |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Vis
Trotzdem müssten , wenn wir uns streng an diese Kriterien halten , viele in Europa ihre Positionen verlieren , weil sie militante Anhänger von kommunistischen oder kommunistisch inspirierten Organisationen aus dem äußerst linken politischen Spektrum sind und weil sie sich Handlungen schuldig gemacht haben , die noch schärfer zu verurteilen wären .
Vis dėlto , jei griežtai laikysimės šio kriterijaus , daugeliui kitų ( o jų Europoje yra gana nemažai ) taip pat būtų uždrausta eiti pareigas dėl jų karingo atsidavimo komunistams ar komunistams prijaučiančiai tolimai kairei , taip pat ir dėl padarytų daug didesnio pasmerkimo vertų veiksmų .
|
Trotzdem |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Nepaisant to ,
|
Trotzdem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Tačiau
Trotzdem müssen wir darauf achten , dass das Übereinkommen aufgrund der Stärkung der Monopolstellung der großen US-amerikanischen multinationalen Unternehmen , die den Bananensektor in den lateinamerikanischen Ländern kontrollieren , keine Benachteiligung für Kleinerzeuger bedeutet .
Tačiau turime ypač pasirūpinti , kad užtikrintume , kad susitarimu nepakenktume smulkiesiems gamintojams , sustiprindami didelių tarptautinių JAV korporacijų , kurios kontroliuoja Lotynų Amerikos šalių bananų rinkas , pozicijas .
|
Trotzdem müssen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
.
|
Trotzdem gibt es Ausnahmen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Vis dėlto esama išimčių
|
Trotzdem hat man nachgegeben |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Tačiau mes nusileidome
|
Trotzdem sind das Fakten . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tačiau šios problemos egzistuoja .
|
Trotzdem ist das nicht genug |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Tačiau to nepakanka
|
Trotzdem waren die Läden leer |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Tačiau parduotuvės buvo tuščios
|
Trotzdem hat man nachgegeben . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Tačiau mes nusileidome .
|
Trotzdem gibt es Ausnahmen . |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Vis dėlto esama išimčių .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Trotzdem |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Toch
Trotzdem setzt sie sich für die Durchsetzung von Steuererhöhungen ein . Sie nimmt den Finanzministern der Mitgliedstaaten damit die negative Arbeit ab .
Toch pleit ze voor het verhogen van de belastingen . Ze doet op die manier het onaangename werk voor de ministers van financiën van de lidstaten .
|
Trotzdem |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Trotzdem geben die Jahresberichte der Europäischen Kommission zur Überwachung der Anwendung des EU-Rechts in ihrer jetzigen Form dem Parlament und den Menschen nicht genügend Informationen über den aktuellen Stand der Dinge .
Desondanks moet ik constateren dat het jaarlijkse verslag van de Europese Commissie inzake de toepassing van het Europees communautair recht in zijn huidige gedaante de burger en het Parlement te weinig informatie verschaft over de huidige stand van zaken .
|
Trotzdem |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Trotzdem noch zwei Punkte . Ich muss sie erwähnen .
Desalniettemin heb ik nog twee punten waar ik niet omheen kan. .
|
Trotzdem |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Niettemin
Trotzdem behält die Kommission das Thema internationale Adoption innerhalb der Europäischen Union angesichts des Zusammenhangs zwischen Adoption und Kinderrechten genau im Auge .
Niettemin volgt de Commissie met het oog op het verband tussen adoptie en de rechten van het kind , de kwestie aangaande internationale adoptie binnen de Europese Unie op de voet .
|
Trotzdem fünf Bemerkungen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Desondanks vijf opmerkingen
|
Trotzdem insgesamt positiv |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Een positieve noot ondanks alles
|
Trotzdem fünf Bemerkungen . |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Desondanks vijf opmerkingen .
|
Trotzdem sind sie Verbündete |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Niettemin zijn het kameraden
|
Trotzdem ändern sich die Dinge |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Niettemin veranderen bepaalde dingen
|
Trotzdem bin ich dagegen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Niettemin ben ik ertegen .
|
Trotzdem bereitet Marokko noch Schwierigkeiten |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Desalniettemin blijft Marokko bezwaren maken
|
Trotzdem sind sie Verbündete . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Niettemin zijn het kameraden .
|
Trotzdem hat man nachgegeben . |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Toch hebben we toegegeven .
|
Trotzdem gibt es Ausnahmen . |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Er zijn evenwel uitzonderingen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Trotzdem |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Trotzdem möchte ich der Kommission einige Fragen stellen .
Niemniej jednak chciałabym zadać Komisji kilka pytań .
|
Trotzdem |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Niemniej jednak
|
Trotzdem |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Mimo to
|
Trotzdem |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
jednak
Trotzdem möchte ich der Kommission einige Fragen stellen .
Niemniej jednak chciałabym zadać Komisji kilka pytań .
|
Trotzdem |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Mimo
Trotzdem ist der endgültige Text insofern eine viel bessere Version als der ursprünglich vorgeschlagene Text , als er das Minimum auf ein Viertel der Mitgliedstaaten festlegt , vorschlägt , dass die Initiativen unverzüglich registriert werden müssen , und die Kommission eine öffentliche Anhörung für jede erfolgreiche Initiative organisieren und absolute Transparenz hinsichtlich der Finanzierung jeder Initiative garantieren muss .
Mimo to końcowa wersja tekstu jest o wiele lepsza niż pierwotnie proponowany tekst , w tym sensie , że przewiduje minimum na poziomie jednej czwartej państw członkowskich , proponuje niezwłoczną rejestrację inicjatyw i wymaga od Komisji organizowania publicznych przesłuchań w przypadku każdej zatwierdzonej inicjatywy i zagwarantowania bezwzględnej przejrzystości finansowania każdej inicjatywy .
|
Trotzdem |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
Trotzdem , danke für Ihre Anwesenheit .
Niemniej dziękuję za przybycie tutaj .
|
Trotzdem ist |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
.
|
Trotzdem müssen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
przyszłość .
|
Trotzdem gibt es Ausnahmen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Niemniej jednak istnieją wyjątki
|
Trotzdem sind sie Verbündete |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Niemniej jednak to sojusznicy
|
Trotzdem hat man nachgegeben |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Poszliśmy jednak na ustępstwa
|
Trotzdem ist dies nicht genug |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To jednak nadal za mało
|
Trotzdem ist das nicht genug |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
To jednak nie wystarczy
|
Trotzdem hat man nachgegeben . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Poszliśmy jednak na ustępstwa .
|
Trotzdem äußere ich drei Bedenken |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Niepokoją mnie jednak trzy sprawy
|
Trotzdem gibt es Ausnahmen . |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Niemniej jednak istnieją wyjątki .
|
Trotzdem sind sie Verbündete . |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Niemniej jednak to sojusznicy .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Trotzdem |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Apesar
Trotzdem möchte ich alle bitten , auch jene , die sich damals sehr zurückhaltend äußerten , morgen bei der Abstimmung dem Programm doch ihre Stimme zu geben .
Apesar disso , gostaria de pedir a todos , mesmo aos que na altura manifestaram muitas reservas , que amanhã dessem o seu voto ao programa .
|
Trotzdem |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Apesar disso
|
Trotzdem |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Apesar disso ,
|
Trotzdem |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Não obstante ,
|
Trotzdem |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
No entanto ,
|
Trotzdem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
No entanto
|
Trotzdem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
obstante
Trotzdem ist klar , dass es im Zuge der damit verbundenen Veränderungen Gewinner und Verlierer gegeben hat .
Não obstante , está claro que houve vencedores e vencidos na sequência desta alteração .
|
Trotzdem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
No
Trotzdem zielt diese Richtlinie zur Angleichung der Rechtsvorschriften über Tabakerzeugnisse darauf ab , dem Tabak mit allen Mitteln ins Abseits zu drängen , und seien sie juristisch noch so fragwürdig .
No entanto , o objecto desta directiva , que propõe harmonizar a legislação dos produtos do tabaco , consiste em oporse ao tabaco , por todos os meios , incluindo os mais contestáveis juridicamente .
|
Trotzdem |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Não
Trotzdem sind diese Menschen weiterhin diesem furchtbaren Schicksal ausgesetzt .
Não obstante , a tragédia que afecta estas pessoas ainda continua .
|
Trotzdem |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Ainda
Trotzdem hat man nachgegeben .
Ainda assim , cedemos .
|
Trotzdem sind das Fakten |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Mas que persistem
|
Trotzdem ändern sich die Dinge |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Contudo , as situações mudam
|
Trotzdem sind das Fakten . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Mas que persistem .
|
Trotzdem ist sie faszinierend . |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Não obstante é fascinante .
|
Trotzdem hat man nachgegeben . |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Ainda assim , cedemos .
|
Trotzdem ist das nicht genug |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Todavia não basta
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Trotzdem |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Cu toate acestea
|
Trotzdem |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Cu toate
|
Trotzdem |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Cu toate acestea ,
|
Trotzdem |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Trotzdem kann man auch zu dem Schluss kommen , dass die Übereinkunft besser ist als gar kein Ergebnis , was das schlechteste Szenario gewesen wäre .
Totuşi , se poate concluziona , de asemenea , că acordul încheiat este un rezultat mai bun decât lipsa oricărui acord , situaţie care ar fi constituit scenariul cel mai catastrofal .
|
Trotzdem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Cu
Trotzdem hoffe ich , dass wir , der Ausschuss und Sie , Herr Kommissar Andor , dabei geholfen haben , die Angelegenheit in richtige Bahnen zu lenken , damit wir uns um das Weißbuch scharen können , auch in diesem Parlament , und damit auch jeder dafür stimmen wird .
Cu toate acestea , sper că noi , comisia şi dumneavoastră , dle comisar Andor , am contribuit la îmbunătăţirea lucrurilor , că vom putea să dezbatem şi cartea albă în Parlament şi că toată lumea va vota şi în favoarea acesteia .
|
Trotzdem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
În ciuda acestui
|
Trotzdem hat man nachgegeben . |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
acestea , ne-am retras .
|
Trotzdem ist das nicht genug |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Totuşi , nu este suficient
|
Trotzdem ist das nicht genug |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Totuși , nu este suficient
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Trotzdem |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Trots
Trotzdem können sie nach wie vor tun , was ihnen beliebt , und ihre Handlungen richten insbesondere in Ländern mit schwacher Wirtschaft sehr großen Schaden an .
Trots detta har de fortsatt fria tyglar , och deras åtgärder är oerhört skadliga , särskilt för länder med svagare ekonomier .
|
Trotzdem |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Trots detta
|
Trotzdem |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Trotzdem nimmt man diesen Verstoß auf die leichte Schulter .
Ändå tar man lätt på denna överträdelse .
|
Trotzdem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Men
Trotzdem besteht noch immer eine enorme Kluft zwischen den wohlklingenden Worten über die Senkung des Ölverbrauchs und der Zahl der praktischen Maßnahmen , die in Wirklichkeit durchgeführt werden .
Men det är fortfarande ett stort gap mellan den lysande retoriken om att använda mindre olja och det antal rent faktiska åtgärder som genomförs i realiteten .
|
Trotzdem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
dock
Trotzdem halte ich Ihre Kritik für berechtigt und es ist gut , wenn darüber nachgedacht wird , als Erstes von unserem Präsidenten .
Jag tycker dock att er kritik är befogad och att i första hand talmannen bör fundera på den .
|
Trotzdem |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Likväl
Trotzdem öffnen wir unsere Märkte bedenkenlos für chinesische Produkte , die unter erschreckenden Bedingungen hergestellt werden , die weit hinter den Anforderungen zurückbleiben , die unsere Unternehmen erfüllen müssen , und in Anlagen produziert werden , die die Luft verpesten , als gebe es kein Morgen .
Likväl slår vi upp våra dörrar på vid gavel för kinesiska varor som är resultatet av bedrövliga produktionsförhållanden och inte alls uppfyller det som vi kräver av våra egna fabriker , och som kommer från anläggningar som spyr ut utsläpp som om det inte fanns någon morgondag .
|
Trotzdem |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
.
Trotzdem stellt es einen Fortschritt dar .
Men trots detta utgör de ett steg framåt .
|
Trotzdem müssen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
.
|
Trotzdem sind sie Verbündete |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
De är emellertid ändå allierade
|
Trotzdem hat man nachgegeben |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Ändå gav vi med oss
|
Trotzdem bleibt Europa geteilt |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Trots detta förblir Europa splittrat
|
Trotzdem habe ich Bedenken . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Jag oroar mig ändå .
|
Trotzdem gibt es unterschiedliche Vorschriften |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Ändå har vi olika regler
|
Trotzdem sind das Fakten . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Ändå finns de där .
|
Trotzdem hat sich nichts geändert |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Många av åtgärderna är bra
|
Trotzdem sind wir besorgt . |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Vi är emellertid oroade .
|
Trotzdem sollte dies möglich sein |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Det borde dock vara möjligt
|
Trotzdem gibt es Ausnahmen . |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Men det finns undantag .
|
Trotzdem bin ich dagegen . |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Jag är emellertid emot det.
|
Trotzdem ist das nicht genug |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Detta räcker dock inte
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Trotzdem |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Napriek tomu
|
Trotzdem |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Napriek
Trotzdem ist die Mitgliedschaft nach britischem Recht völlig legal .
Napriek tomu je členstvo v tejto strane podľa právnych predpisov Spojeného kráľovstva úplne legálne .
|
Trotzdem |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
tomu
Trotzdem gilt es immer , wenn wir neue Institutionen , neue Systeme einrichten , von Anfang an zu sagen , worum es dabei geht , um den Eindruck zu vermeiden , dass wir uns auf der Grundlage dessen , was man als kleine Notlügen betrachten könnte , fortbewegen .
No aj napriek tomu , keď zakladáme nové inštitúcie a vytvárame nové systémy , vždy stojí za to povedať rovno na začiatku , o čo v nich vlastne ide , aby sme sa vyhli dojmu , že sa posúvame vpred na základe niečoho , čo možno považovať za nevinné lži .
|
Trotzdem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Trotzdem ist es für uns unbedingt notwendig , effektivere Interventionsinstrumente einzusetzen .
Pre nás je však nevyhnutné prijať účinnejšie intervenčné nástroje .
|
Trotzdem möchte |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
.
|
Trotzdem müssen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
.
|
Trotzdem ist |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Napriek tomu
|
Trotzdem ist |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
tomu je
|
Trotzdem gibt es Ausnahmen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Napriek tomu existujú výnimky
|
Trotzdem bleibt Europa geteilt |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Napriek tomu Európa zostáva rozdelená
|
Trotzdem sind das Fakten |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Ale ony sú tu
|
Trotzdem waren die Läden leer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Obchody však boli prázdne
|
Trotzdem äußere ich drei Bedenken |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Znepokojujú ma však tri veci
|
Trotzdem sind das Fakten . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Ale ony sú tu .
|
Trotzdem ist dies nicht genug |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
To však stále nestačí
|
Trotzdem ist das nicht genug |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
To však nestačí
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Trotzdem |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
|
Trotzdem |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Kljub
Trotzdem ist es für uns unbedingt notwendig , effektivere Interventionsinstrumente einzusetzen .
Kljub temu pa je za nas nujno , da se sprejme učinkoviteljše intervencijsko orodje .
|
Trotzdem |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Trotzdem waren die Direkteinfuhren von Hummer nach Irland 2006 mit 2,5 Tonnen aus Kanada und 118 t aus den USA recht gering .
Vendar je zelo malo neposrednega uvoza jastogov na Irsko iz Združenih držav ali Kanade ; skupno 2,5 tone in 118 ton v letu 2006 .
|
Trotzdem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Trotzdem wünsche ich diesem Land alles Gute .
Kljub temu tej državi želim vse dobro .
|
Trotzdem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
temu
Trotzdem ist es für uns unbedingt notwendig , effektivere Interventionsinstrumente einzusetzen .
Kljub temu pa je za nas nujno , da se sprejme učinkoviteljše intervencijsko orodje .
|
Trotzdem habe |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
temu sem
|
Trotzdem ist |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Kljub
|
Trotzdem müssen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Kljub
|
Trotzdem müssen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Vendar pa
|
Trotzdem müssen wir |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Vendar pa moramo
|
Trotzdem sind sie Verbündete |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vendar sta kljub temu zaveznika
|
Trotzdem hat man nachgegeben |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Kljub temu smo popustili
|
Trotzdem sind das Fakten |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Vendar kljub temu obstajajo
|
Trotzdem gibt es Ausnahmen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Vendar so izjeme
|
Trotzdem bleibt Europa geteilt |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Kljub temu ostaja Evropa razdeljena
|
Trotzdem waren die Läden leer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vendar trgovine so bile prazne
|
Trotzdem müssen sie umgesetzt werden |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Vseeno pa jih mora izvesti
|
Trotzdem sind das Fakten . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Vendar kljub temu obstajajo .
|
Trotzdem gibt es Ausnahmen . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Vendar so izjeme .
|
Trotzdem ist das nicht genug |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Toda to ni dovolj
|
Trotzdem ist dies nicht genug |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Vendar to še ni dovolj
|
Trotzdem ist da kein Widerspruch |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Kljub temu niso nezdružljive
|
Trotzdem hat man nachgegeben . |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Kljub temu smo popustili .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Trotzdem |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Sin embargo
|
Trotzdem |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
No obstante ,
|
Trotzdem |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
No
Trotzdem sind wir empfänglich für dieses Argument , und deshalb hat die Kommission die Mitgliedstaaten aufgefordert , bis zum Jahresende einen nationalen Zeitplan auszuarbeiten , der die Mittelaufstockungen ausweist , die es den Mitgliedstaaten ermöglichen sollen , bis 2010 ihre Entwicklungshilfeziele zu erreichen .
No obstante , está claro que somos sensibles a este argumento y , por este motivo , la Comisión ha invitado a los Estados miembros a establecer , para finales de año , un programa nacional que demuestre los incrementos presupuestarios que permitirán a los Estados miembros lograr sus objetivos de ayuda al desarrollo para 2010 .
|
Trotzdem |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
obstante
Trotzdem hat Europa aufgrund wirtschaftlicher Interessen in den vergangenen Jahren eine Annäherung an das Regime gesucht .
No obstante , en los últimos años Europa , motivada por intereses económicos , ha hecho intentos de acercamiento a este régimen .
|
Trotzdem |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
No obstante
|
Trotzdem |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
A pesar
|
Trotzdem |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Sin embargo ,
|
Trotzdem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Sin
Trotzdem dürfen wir nicht außer Acht lassen , dass es viele benachteiligte Gruppen gibt , die die traditionellen Bildungs - und Ausbildungsangebote nicht nutzen können und deshalb sowohl sozial als auch kulturell immer mehr isoliert werden , weil sie nicht mit Computern umgehen können .
Sin embargo , no podemos olvidar que hay muchos grupos desfavorecidos que no pueden beneficiarse de las facilidades educativas y de formación tradicionales , que debido a ello están convirtiéndose en un sector social y culturalmente aislado porque son analfabetos digitales .
|
Trotzdem |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
A pesar de
|
Trotzdem haben |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
votado favorablemente este
|
Trotzdem ist dies nicht genug |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Pero no es suficiente
|
Trotzdem sind das Fakten . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Pero siguen ahí .
|
Trotzdem hat sich nichts geändert |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Muchas de ellas son buenas
|
Trotzdem sollte dies möglich sein |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Pero debería ser posible
|
Trotzdem müssen sie umgesetzt werden |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
No obstante , debe aplicarlas
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Trotzdem |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Trotzdem müssen wir den betroffenen Regionen in Georgien weiter Aufbauhilfe und Unterstützung gewähren , vertrauensbildende Maßnahmen und die Entwicklung der regionalen Zusammenarbeit fördern .
Nicméně musíme pokračovat v poskytování pomoci a pomáhat při rekonstrukci zasažených oblastí Gruzie , podporovat opatření pro zvýšení sebedůvěry a také rozvoj regionální spolupráce .
|
Trotzdem |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Přesto
Trotzdem erlauben Sie mir drei Kommentare .
Přesto mi však dovolte komentovat tři věci .
|
Trotzdem |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
Trotzdem wünsche ich diesem Land alles Gute .
Navzdory tomu přeji této zemi jen to nejlepší .
|
Trotzdem |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Navzdory tomu
|
Trotzdem |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
však
Trotzdem möchte ich nicht übel gesinnt erscheinen , denn es gab einen wundervollen , strahlenden , erhebenden Moment während des tschechischen Ratsvorsitzes , einen Moment , in dem alle unter uns , die an Nationalstaaten glauben , die an die Demokratie glauben , die wirklich an Rechtsstaatlichkeit glauben , in diesen Plenarsaal kommen konnten und meiner Erfahrung nach das erste Mal stolz darauf sein konnten , zu diesem Europäischen Parlament zu gehören .
Nechci si však pouze stěžovat , protože za českého předsednictví nastala nádherná , světlá a povznášející chvíle , chvíle , kdy my všichni , kteří věříme v národní státy , kteří věříme v demokracii , kteří upřímně věříme v právní stát , jsme přišli do této sněmovny a poprvé , co má zkušenost sahá , jsme zažili pocit hrdosti , že jsme součástí Evropského parlamentu .
|
Trotzdem hat man nachgegeben |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Nicméně jsme ustoupili
|
Trotzdem sind das Fakten |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Ale ony jsou zde
|
Trotzdem habe ich zugestimmt |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Přesto jsem pro něj hlasoval
|
Trotzdem sind das Fakten . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Ale ony jsou zde .
|
Trotzdem hat man nachgegeben . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Nicméně jsme ustoupili .
|
Trotzdem äußere ich drei Bedenken |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Znepokojují mě však tři otázky
|
Trotzdem gibt es Ausnahmen . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Přesto existují výjimky .
|
Trotzdem ist das nicht genug |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
To však nestačí
|
Trotzdem müssen sie umgesetzt werden |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Je však potřeba je provést
|
Trotzdem ist da kein Widerspruch |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Oni si však neodporují
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Trotzdem |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Ennek ellenére
|
Trotzdem |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Mindazonáltal
Trotzdem überzieht die Europäische Kommission weiterhin die Mitgliedstaaten mit Verfahren vor dem Europäischen Gerichtshof , und es wird Zeit , dass die Europäische Kommission damit aufhört , denn sie hat immer wieder vor dem Europäischen Gerichtshof verloren .
Mindazonáltal , az Európai Bizottság továbbra is az Európai Bíróság elé állítja a tagállamokat , holott itt lenne az ideje , hogy felhagyjon ezzel a gyakorlattal , mivel sorra veszti el az ügyeket .
|
Trotzdem |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
ellenére
Trotzdem müssen Produzenten oft für Tests und für das Recht , ihre Produkte mit nationalen Gütesiegeln zu versehen , bezahlen .
Ennek ellenére a gyártóknak igen gyakran fizetniük kell a tesztelésért , valamint azért , hogy a termékeiket nemzeti jelölésekkel láthassák el .
|
Trotzdem |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Ennek
Trotzdem müssen Produzenten oft für Tests und für das Recht , ihre Produkte mit nationalen Gütesiegeln zu versehen , bezahlen .
Ennek ellenére a gyártóknak igen gyakran fizetniük kell a tesztelésért , valamint azért , hogy a termékeiket nemzeti jelölésekkel láthassák el .
|
Trotzdem |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
Trotzdem wünsche ich diesem Land alles Gute .
Az országnak mindazonáltal minden jót kívánok .
|
Trotzdem |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Mégis
Trotzdem ist es für mich wichtig , dass in der Begründung der Berichterstatterin einmal mehr die Tatsache unterstrichen wird , dass die Invasion im Irak ein strategisches und humanitäres Desaster war , und dass die irakische Gesellschaft durch den Krieg und das damit verbundene Chaos und die damit verbundene Gewalt erneut traumatisiert wurde .
Mégis azt hiszem , fontos , hogy az indoklásban az előadó ismét aláhúzza a tényt , hogy az iraki invázió stratégiai és humanitárius katasztrófa volt és hogy az iraki társadalmat traumaként érte a háború , illetve a rákövetkező káosz és erőszak .
|
Trotzdem sind sie Verbündete |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Ennek ellenére szövetségesek
|
Trotzdem hat man nachgegeben |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Mindazonáltal visszakoztunk
|
Trotzdem gibt es Ausnahmen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mindazonáltal vannak kivételek .
|
Trotzdem waren die Läden leer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
A boltok azonban üresek voltak
|
Trotzdem hat man nachgegeben . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mindazonáltal visszakoztunk .
|
Trotzdem sind sie Verbündete . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Ennek ellenére szövetségesek .
|
Trotzdem äußere ich drei Bedenken |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Három aggodalmam azért van
|
Trotzdem ist das nicht genug |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Ez azonban nem elég
|
Trotzdem ist das nicht genug |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Ez azonban nem elegendő
|
Häufigkeit
Das Wort Trotzdem hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 4337. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 17.30 mal vor.
⋮ | |
4332. | Schatten |
4333. | geschätzt |
4334. | finanzielle |
4335. | vorne |
4336. | Völker |
4337. | Trotzdem |
4338. | ungarischen |
4339. | Schlagzeuger |
4340. | angepasst |
4341. | nationalsozialistischen |
4342. | Angelegenheiten |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Dennoch
- Zwar
- Jedoch
- Allerdings
- Obwohl
- Deshalb
- Immerhin
- dennoch
- Gleichwohl
- Letztlich
- Da
- Tatsächlich
- zumal
- trotzdem
- weshalb
- Deswegen
- Doch
- obwohl
- Trotz
- Dass
- Dafür
- Aber
- Auch
- So
- weswegen
- Infolgedessen
- Stattdessen
- Letztendlich
- doch
- aber
- jedoch
- sodass
- Einzig
- Lediglich
- deswegen
- Obgleich
- Selbst
- zwar
- Offenbar
- weil
- Erst
- allerdings
- Erneut
- Daraufhin
- Weil
- wenngleich
- obgleich
- Angesichts
- trotz
- deshalb
- ohnehin
- Inzwischen
- letztendlich
- Nachdem
- letztlich
- Nichtsdestotrotz
- Wenngleich
- Bevor
- Folgerichtig
- Diesmal
- Zunächst
- da
- Sogar
- infolgedessen
- sogar
- Als
- Dies
- Leider
- indes
- Jedenfalls
- Offensichtlich
- Wegen
- Ungeachtet
- schlecht
- offenbar
- Überdies
- Nur
- Fortan
- Vorerst
- wodurch
- stattdessen
- einigermaßen
- Umso
- Hatte
- Seitdem
- Wiederum
- Anfangs
- gar
- schnell
- Glücklicherweise
- schien
- kaum
- derart
- immerhin
- Entsprechend
- Während
- Dank
- Gerade
- schlechter
- nie
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Trotzdem wurde
- Trotzdem ist
- Trotzdem war
- Trotzdem konnte
- Trotzdem wird
- Trotzdem blieb
- Trotzdem wurde er
- Trotzdem ist die
- Trotzdem wurde die
- Trotzdem war die
- Trotzdem konnte er
- Trotzdem wurde der
- Trotzdem ist der
- Trotzdem war er
- Trotzdem blieb die
- Trotzdem ist es
- Trotzdem wurde das
- Trotzdem war es
- Trotzdem wird die
- Trotzdem ist das
- Trotzdem ist er
- Trotzdem blieb er
- Trotzdem war das
- Trotzdem konnte die
- Trotzdem blieb der
- Trotzdem konnte sich
- Trotzdem konnte der
- Trotzdem wird der
- Trotzdem war der
- Trotzdem ist sie
- Trotzdem wird er
- Trotzdem blieb das
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Trotzdem-Verlag
- Trotzdemtrotz
- Trotzdem-Verlagsgenossenschaft
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Schweisser | Trotzdem | 1990 |
Bernd Begemann & die Befreiung | Ich lerne täglich dazu (und werde trotzdem nicht klug) | 2004 |
Fettes Brot | Trotzdem | 2010 |
Udo Lindenberg;Dorkas Kiefer | Und trotzdem lieb ich Dich so sehr | 2001 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Politiker |
|
|
Dresden |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Art |
|
|
Art |
|
|
Software |
|
|
Band |
|
|
Volk |
|
|
Ringer |
|
|
Minnesota |
|
|
Automarke |
|
|
Zeitschrift |
|