Häufigste Wörter

haben

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung ha-ben

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
haben
 
(in ca. 4% aller Fälle)
от
de Das Problem bei diesem Bericht ist die Tatsache , dass wir bereits enorme Arbeit geleistet haben , aber wir müssen jetzt den Nutzen dieser Arbeit sehen . -
bg Въпросът е , че сме свършили много работа , но сега трябва да видим резултатите от нея .
haben
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • в
  • В
de Das haben wir - in der Gestalt von Vizepräsidentin Kroes - getan .
bg Точно тава правим ние - в лицето на заместник-председателя Крус - от известно време насам .
haben
 
(in ca. 3% aller Fälle)
които
de Laut Amnesty International gibt es noch 58 Länder auf der Welt , die sie noch nicht abgeschafft haben , und 18 von ihnen haben im Jahre 2009 Hinrichtungen durchgeführt .
bg Според " Амнести Интернешънъл " все още 58 държави в света не са го премахнали , 18 от които са извършили екзекуции през 2009 г .
haben
 
(in ca. 3% aller Fälle)
с
de ( DE ) Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Alle haben zugestimmt , dass wir Punkt 3 ergänzen .
bg ( DE ) Гн Председател , госпожи и господа , всички се съгласиха с допълнение към параграф 3 .
haben
 
(in ca. 3% aller Fälle)
се
de ( DE ) Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Alle haben zugestimmt , dass wir Punkt 3 ergänzen .
bg ( DE ) Гн Председател , госпожи и господа , всички се съгласиха с допълнение към параграф 3 .
haben
 
(in ca. 3% aller Fälle)
това
de Ich glaube , dass wir dies richtig beurteilt haben und deshalb unterstütze ich dieses Abkommen .
bg Смятам , че сме взели правилното решение и поради това давам своята подкрепа за настоящото споразумение .
haben
 
(in ca. 3% aller Fälle)
са
de Ich bin sehr froh , Ihnen berichten zu können , dass einige Länder , die bewährte Praktiken angewandt haben , seit 2006 in Bezug auf die meisten dieser Indikatoren sehr gute Fortschritte erreicht haben .
bg С голямо задоволство отбелязвам , че някои държави , които са следвали добри практики , са показали много добър напредък след 2006 г . по повечето от тези показатели .
haben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
по
de Wir haben bereits 10 Jahre lang an diesem Thema gearbeitet .
bg Ние вече десет години работим по този проблем .
haben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
за
de Wir haben es außerdem geschafft , die sichere Schließung des Kozloduy-Kernkraftwerks in Bulgarien zu unterstützen , und ich möchte in dieser Angelegenheit besonders den Sicherheitsaspekt betonen .
bg Успяхме да осигурим подкрепа и за безопасното затваряне на атомната електроцентрала Козлодуй в България и бих искала да обърна особено внимание на аспекта за безопасността в това отношение .
haben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
не
de Im Jahr 2009 herrschte weltweit große Sorge wegen eines potenziell pandemischen und möglicherweise tödlichen Virus : Influenza A. Die schlimmsten Befürchtungen im Hinblick auf die mit H1N1 assoziierten Morbiditäts - und Mortalitätsraten haben sich glücklicherweise nicht bestätigt .
bg През 2009 година светът беше скован от страха от вирус с пандемично разпространение и евентуален смъртоносен потенциал : грип A. За щастие най-големите страхове по отношение на заболеваемостта и смъртността , свързани с вируса H1N1 , не се оправдаха .
haben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
да
de Daher müssen wir angesichts des bevorstehenden Europäischen Roma-Gipfels in Córdoba die sozialen Probleme , welche die Roma haben , und die Mittel zur Lösung dieser Probleme diskutieren .
bg Поради това с оглед на приближаването към втората европейска среща на високо равнище относно ромите в Кордоба трябва да обсъдим социалните проблеми , пред които са изправени ромите , и средствата за решаване на тези проблеми .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
haben
 
(in ca. 29% aller Fälle)
har
de Aus diesem Grunde haben wir von Präsident Déby gefordert und auch erreicht , dass ein erweiterter Untersuchungsausschuss mit starker internationaler Präsenz , besonders aus der Europäischen Union , der OIF und der Afrikanischen Union , eingesetzt wird .
da Derfor har vi anmodet præsident Déby om og fået hans samtykke til at oprette en udvidet undersøgelseskomité med større international deltagelse bl.a . EU , OIF og Den Afrikanske Union .
haben
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • vi
  • Vi
de Trotzdem muss ich feststellen , dass wir in Europa natürlich mit vielen Bereichen des Zusammenspiels zwischen den Institutionen unzufrieden sind und deshalb diesen Reformvertrag in den letzten acht Jahren verhandelt haben .
da Jeg må alligevel sige , at vi i Europa naturligvis på mange områder er utilfredse med samspillet mellem EU 's institutioner , og at det er grunden til , at vi har forhandlet om denne reformtraktat i de sidste otte måneder .
haben
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • de
  • De
de Wir fühlen uns gemeinsam mit den Vereinigten Staaten denselben Grundwerten verpflichtet und messen der Zielsetzung , die Straffreiheit für die schwersten Verbrechen zu beenden und die Verantwortlichen , die sie begangen haben , zu ermitteln , dieselbe - große - Bedeutung bei .
da Vi og USA har samme grundlæggende værdier , og vi lægger samme - og store - vægt på målsætningen om at forhindre straffrihed for de alvorligste forbrydelser og om at finde de personer , der har begået disse forbrydelser .
haben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • det
  • Det
de Frau Präsidentin ! Lassen Sie mich zunächst , wie viele meiner Vorredner , betonen , daß die drei Berichterstatter eine ausgezeichnete Arbeit abgeliefert haben .
da Fru formand , jeg vil først ligesom mange andre sige , at de tre ordførere har gjort et aldeles udmærket arbejde . Jeg støtter 99 % af det , som er blevet fremlagt .
Eltern haben
 
(in ca. 100% aller Fälle)
forældre har
haben Kinder
 
(in ca. 100% aller Fälle)
har børn
Deutsch Häufigkeit Englisch
haben
 
(in ca. 40% aller Fälle)
have
de Gerade weil so viele Regierungen es versäumt haben , radikale Reformen durchzuführen , sind durch den Prozess von Lissabon bis heute keine nennenswerten Fortschritte in den entscheidenden Bereichen erzielt worden .
en It is precisely because so many governments have failed to grasp the nettle on reform that the Lisbon process has sadly , to date , failed in key areas .
haben
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • we
  • We
de Aufgrund dieser Überlegungen haben wir die Struktur der Besoldung überprüft , um veraltete Regelungen aufzuspüren und wenn nötig zu reformieren .
en With these considerations in mind we have reviewed the structure of pay and rewards in order to identify and , where necessary , reform the outdated elements .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
haben
 
(in ca. 9% aller Fälle)
on
de Unsere deutschen Kollegen haben schon mehrfach nachgewiesen , dass die Autobahnen in Deutschland sicherer und die Zahlen der Verkehrsunfälle niedriger sind als in vielen Staaten der Europäischen Union , in denen ein Tempolimit gilt .
et Saksamaa on aga näidanud paljudel juhtudel , et Saksamaa maanteed on turvalisemad ning õnnestuste arv seal väiksem kui paljudes teistes Euroopa Liidu liikmesriikides , kus kõnealune piirang on kehtestatud .
haben
 
(in ca. 4% aller Fälle)
oleme
de In den vergangenen Jahren haben wir uns hauptsächlich auf den Vertrag von Lissabon konzentriert und der Wirtschaftsunion und insbesondere der Währungsunion weniger Aufmerksamkeit gewidmet .
et Viimastel aastatel oleme keskendunud peamiselt Lissaboni lepingule ning pööranud vähem tähelepanu majanduslikule liidule , eriti rahaliidule .
haben
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • me
  • Me
de Meine Damen und Herren , heute haben wir es mit einer Herausforderung ähnlichen Ausmaßes wir der vor zwanzig Jahren zu tun , und deshalb ist es vielleicht nicht zu hoch gegriffen , wenn ich erkläre , dass die Europäische Union sich mit der schwierigsten Periode der letzten zwanzig Jahr konfrontiert sieht .
et Lugupeetud saalisviibijad , me seisame praegu silmitsi probleemidega , mis sarnanevad oma mõõtmetelt 20 aasta tagustega , ja seepärast ei ole ehk liialdus rõhutada , et Euroopa Liidu ees on viimase 20 aasta raskeim periood .
haben
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ning
de Ich möchte dem amtierenden Ratspräsidenten sowie dem Herrn Kommissar danken , dass sie uns über die aktuelle Lage im Tschad in Kenntnis gesetzt haben . Wie auch meine Kollegen Burke und Morillon möchte ich der Familie des französischen EUFOR-Soldaten , der kürzlich bei einem Einsatz ums Leben gekommen ist , meinen Dank und mein Mitgefühl aussprechen .
et fraktsiooni UEN nimel . - Härra juhataja , ma soovin tänada eesistujat ja volinikku meie teavitamise eest Tšaadi praegusest olukorrast ning kolleegidele härra Burke'ile ja härra Morillonile soovin ma avaldada austust ja kaastunnet hiljuti oma tööülesannete täitmisel elu andnud prantsuse rahuvalvaja perekonnale .
haben
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Euroopa
de Mitglied der Kommission . - Herr Präsident ! Wieder einmal haben wir Gelegenheit , im Europäischen Parlament über diese ernste Gesundheitsbedrohung zu diskutieren .
et komisjoni liige . - Hr juhataja , meil on jälle kord võimalus arutada Euroopa Parlamendis seda tõsist ohtu tervisele .
haben
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ja
de Mehrere Roma - auch aus Österreich - haben mich angesprochen und mich gebeten , das zur Sprache zu bringen , da wieder Angst in dieser Roma-Gemeinschaft in Europa besteht .
et Paljud romid - sealhulgas Austria romid - on minuga ühendust võtnud ja palunud sellest juttu teha , sest taas kord on Euroopa romide kogukonda haaranud hirm .
haben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
selle
de Er stimmt vielleicht dafür , aber die Völker Europas haben nicht dafür gestimmt .
et Tema võib-olla hääletab selle poolt , kuid Euroopa rahvad ei ole selle poolt hääletanud .
haben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
oma
de Wir müssen auch anfangen , über innovative Vorschläge nachzudenken , die wir selbst in unserer parlamentarischen Aussprache vorgebracht haben , und die nun von Führungspersonen wie Bundeskanzlerin Merkel in verbindlicherer Weise aufgegriffen werden .
et Me peame hakkama mõtlema ka uuendusmeelsetele ettepanekutele , mida me ise oleme esile tõstnud oma parlamentaarsetel aruteludel ja mida autoriteedid , nagu näiteks kantsler Merkel , on tunnustama hakanud .
haben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
meil
de Mitglied der Kommission . - Herr Präsident ! Wieder einmal haben wir Gelegenheit , im Europäischen Parlament über diese ernste Gesundheitsbedrohung zu diskutieren .
et komisjoni liige . - Hr juhataja , meil on jälle kord võimalus arutada Euroopa Parlamendis seda tõsist ohtu tervisele .
haben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ei
de Wenn wir eine Charta der Fluggastrechte haben , warum nicht auch eine Charta für Energieverbraucher ?
et Kui meil on õiguste harta lennureisijatele , miks ei võiks meil seda olla siis ka energiatarbijatele ?
haben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
kui
de Nun liegt es an uns , die Mitgliedstaaten dazu anzuhalten , die Umsetzung der Richtlinie in nationales Recht zu beschleunigen ( sie haben ab Oktober 24 Monate Zeit ) , auch wenn ich mir persönlich wünsche , dass die Mitgliedstaaten diese Richtlinie rascher umsetzen , die auch eine direkte Auswirkung auf Möglichkeiten hat , ausstehende Schuldbeträge einzutreiben , um diese dann wiederum in Innovationen zu investieren .
et Nüüd on meie ülesanne kutsuda liikmesriike üles kiirendama direktiivide siseriiklikku õigustikku ülevõtmist ( neil on oktoobrist alates 24 kuud ) , isegi kui ma isiklikult soovin , et liikmesriigid võtaksid rutem üle direktiivi , mis mõjutab otseselt ka võimalusi nõuda sisse suuri võlgu ja kasutada neid uuendustegevuseks .
haben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ka
de Wir haben Instrumente , die jährlich angewendet werden müssen und deren Ergebnisse jedes Jahr gemessen werden können , aber wir haben auch Maßnahmen , die über mehrere Jahre angewendet werden müssen , als Teil von Programmen , die erst nach mehreren Jahren Ergebnisse hervorbringen .
et Meil on vahendid , mida tuleb kasutada igal aastal ja mille tulemusi saab mõõta igal aastal , kuid meil on ka mõned sellised meetmed , mida tuleb rakendada mitme aasta jooksul sellistes programmides , mille puhul kulub tulemuste saamiseks aastaid .
haben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
seda
de Ein Problem ist , dass wir nicht das Initiativrecht haben , da die Gründerväter und ihre Nachfolger es uns verwehrt haben .
et Üks probleeme on see , et meil ei ole õigust algatada õigusakte , sest Euroopa Liidu asutajad ja nende töö jätkajad ei andnud meile seda õigust .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
haben
 
(in ca. 13% aller Fälle)
ovat
de Der Rechnungshof hat den Fall im Detail analysiert , UCLAF und OLAF haben diverse Untersuchungen unternommen , und die jetzige Kommission hat den Fall von allen Seiten beleuchtet und Ihnen als Entlastungsbehörde alle uns verfügbaren Informationen zur Verfügung gestellt .
fi Tilintarkastustuomioistuin on analysoinut tapauksen yksityiskohtia myöten , UCLAF ja OLAF ovat tehneet useita tutkimuksia , ja nykyinen komissio on valaissut asiaa joka puolelta ja antanut teille , vastuuvapauden myöntävälle viranomaiselle , kaikki käytössään olevat tiedot .
haben
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • olemme
  • Olemme
de Eine große Herausforderung stellen auch unsere eigenen sowie die internationalen Verpflichtungen dar , aber in dieser Hinsicht erwarte ich ein vorsichtigeres Herangehen , was wir auch befürwortet haben .
fi Myös omat sitoumuksemme sekä kansainväliset sitoumukset asettavat suunnattoman haasteen , mutta tämän osalta odotan varovaisempaa menettelytapaa , ja se on asia , jonka olemme hyväksyneet .
haben
 
(in ca. 5% aller Fälle)
on
de Frau Karamanou , ich haben Ihnen viel Redezeit eingeräumt , weil ich es erstens für unhöflich hielt , dass der Herr Kommissar den Fragen , die Sie an ihn gerichtet haben , nicht zugehört hat - es stimmt , dass ihm ein ausgearbeiteter schriftlicher Text vorliegt , doch ist zuhören immer höflich - , und weil Sie zweitens als Vorsitzende des Ausschusses für die Rechte der Frau und Chancengleichheit des Europäischen Parlaments gesprochen haben .
fi Arvoisa jäsen Karamanou , annoin teille paljon puheaikaa ensinnäkin , koska mielestäni oli epäkohteliasta , ettei komission jäsen kuunnellut teitä esittäessänne hänelle kysymyksenne - komission jäsenellä on toki etukäteen valmisteltu kirjallinen teksti , mutta silti on aina kohteliasta kuunnella - ja toiseksi , koska puheenvuoro oli naisten oikeuksien ja tasa-arvoasioiden valiokunnan puheenjohtajalla .
haben
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ja
de Der Rechnungshof hat den Fall im Detail analysiert , UCLAF und OLAF haben diverse Untersuchungen unternommen , und die jetzige Kommission hat den Fall von allen Seiten beleuchtet und Ihnen als Entlastungsbehörde alle uns verfügbaren Informationen zur Verfügung gestellt .
fi Tilintarkastustuomioistuin on analysoinut tapauksen yksityiskohtia myöten , UCLAF ja OLAF ovat tehneet useita tutkimuksia , ja nykyinen komissio on valaissut asiaa joka puolelta ja antanut teille , vastuuvapauden myöntävälle viranomaiselle , kaikki käytössään olevat tiedot .
haben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
että
de Die Europäische Volkspartei möchte , dass dieses Thema ernst genommen wird , und deswegen haben wir gefordert , dass wir unsere Agentur , die wir dazu erst vor kurzem gegründet haben , beauftragen , die Entwicklungen in diesem Bereich zu beobachten und in den Fokus zu nehmen . Ich möchte klarstellen , dass die Europäische Volkspartei zu diesen Beschlüssen steht .
fi Euroopan kansanpuolueen ( kristillisdemokraatit ) ja Euroopan demokraattien ryhmä haluaa , että tähän kysymykseen suhtaudutaan vakavasti , ja siksi olemme ehdottaneet , että hiljattain perustettu virastomme , joka käsittelee tällaisia kysymyksiä , valtuutettaisiin seuraamaan alan kehityskulkuja ja pitämään niitä tiukasti silmällä .
haben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ole
de Wir haben keine Zeit für weitere Verzögerungen .
fi Enempään viivyttelyyn ei ole varaa .
haben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
myös
de Allerdings kann ich Ihnen versichern , dass beide Seiten wahnsinnig hart gearbeitet haben und sie nicht nur ordentliche , sondern konstruktive Arbeit geleistet haben , um eine Lösung zu finden , weil dieses Thema sehr wichtig ist und wir eine Lösung finden müssen .
fi Voin kuitenkin vakuuttaa teille , että molemmat osapuolet ovat paiskineet töitä ja että kaikki ovat tehneet työnsä ei ainoastaan asianmukaisella tavalla , vaan myös rakentavalla tavalla . He pyrkivät aidosti ratkaisuun , tämä on hyvin tärkeää , ja meidän täytyy löytää ratkaisu .
überschritten haben
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ylittäneet
Deutsch Häufigkeit Französisch
haben
 
(in ca. 11% aller Fälle)
ont
de Sowohl der Vertreter des Rates als auch die Kommissarin haben von dem zivilen Nuklearprogramm gesprochen . Darauf hat der Iran natürlich ein Recht .
fr Tant le président en exercice du Conseil que la commissaire Ferrero-Waldner ont mentionné le programme nucléaire civil .
haben
 
(in ca. 9% aller Fälle)
avons
de Wir haben mit einer Abstimmung über zwölf Änderungsanträge befunden .
fr Nous avons voté 12 amendements en bloc .
haben
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • nous
  • Nous
de Mein Dank gilt nochmals den Koordinatoren und den Mitgliedern des Haushaltsausschusses für den erzielten Kompromiss , und ich hoffe , dass dieser bei der Abstimmung hier am Donnerstag Unterstützung finden wird und dass die entsprechenden Zahlen , auf die wir uns gemeinsam verständigt haben , so bestehen bleiben .
fr Une fois encore , je tiens à remercier les coordinateurs et les membres de la commission des budgets pour le compromis , et j' espère qu'il sera préservé lors du vote de jeudi et que les chiffres en question resteront tels que nous l'avons décidé conjointement .
haben
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • les
  • Les
de Als wir im Dezember 2006 die Kriterien für den Beitritt festgelegt und uns angeschaut haben , wie Bulgarien die gestellten Aufgaben erfüllt , haben wir jedoch den Fehler gemacht , dieses Thema aus den Kriterien herauszustreichen .
fr Mais l'erreur qui a été commise est que , quand nous en sommes venus à fixer les critères d'évaluation en décembre 2006 - en observant rétrospectivement comment la Bulgarie avait tenu ses engagements - ce point a mystérieusement disparu des critères .
haben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • nous avons
  • Nous avons
haben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
que
de Drei beziehen sich auf Ihre Ausführungen , eine weicht etwas von dem Thema ab , das Sie behandelt haben , doch betrifft sie unsere Probleme .
fr Trois portent sur ce que vous venez de dire et une s ’ écarte légèrement du sujet que vous avez abordé , mais elle concerne nos problèmes .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
haben
 
(in ca. 5% aller Fälle)
έχουν
de Ich appelliere an die Europäische Kommission und die Mitgliedstaaten , endlich die Augen aufzumachen und , wenn sie die wirkliche Lage erkannt haben , Maßnahmen zu ergreifen : legislative Änderungen einzuleiten zur verschärften Überwachung der Umsetzung der Umweltanforderungen und der Verantwortung für die Nichteinhaltung dieser Anforderungen , sowie für die Gewährleistung einer unabhängigen Umweltverträglichkeitsprüfung .
el Καλώ την Ευρωπαϊκή Επιτροπή και τα κράτη μέλη να ανοίξουν για μια φορά τα μάτια τους και να αναλάβουν δράση , εφόσον έχουν δει πώς έχει πραγματικά η κατάσταση - να θεσπίσουν αλλαγές της νομοθεσίας , κάνοντας πιο αυστηρό τον έλεγχο της εφαρμογής των περιβαλλοντικών απαιτήσεων και την ευθύνη για τη μη συμμόρφωση προς αυτούς τους κανόνες και διασφαλίζοντας μια ανεξάρτητη διαδικασία αξιολόγησης των περιβαλλοντικών επιπτώσεων .
haben
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • οι
  • Οι
de Für alle Akteure , alle jene , die Teil der Weltwirtschaft sind , und besonders die Devisenmärkte , ist es wünschenswert , sich an die Leitlinien zu halten , die wir in der G7 , im Internationalen Währungsfonds und in multilateralen Konsultationen vor nunmehr einem Jahr vereinbart haben , um zu versuchen , die weltweiten Unausgewogenheiten in der Wirtschaft zu bewältigen .
el Αυτό που είναι επιθυμητό είναι όλοι οι παράγοντες , όλοι αυτοί που αποτελούν μέρος της παγκόσμιας οικονομίας , και ιδιαίτερα οι αγορές συναλλάγματος , να τηρούν τις κατευθυντήριες γραμμές που έχουμε συμφωνήσει στην ομάδα G7 , στο Διεθνές Νομισματικό Ταμείο , στις πολυμερείς διαβουλεύσεις , οι οποίες έλαβαν χώρα προ ενός έτους , προκειμένου να προσπαθήσουμε να αντιμετωπίσουμε τις παγκόσμιες ανισορροπίες στην οικονομία .
haben
 
(in ca. 4% aller Fälle)
έχουμε
de Ich stimme Herrn Verheugen zu , wenn er sagt , dass wir 100 % - ige Sicherheit nie erreichen können . Aber unser Ziel in Europa muss es sein , die höchstmögliche Sicherheit zu haben , und dieses Ziel haben wir noch nicht erreicht .
el Συμφωνώ με τον κ . Verheugen ότι δεν μπορούμε ποτέ να επιτύχουμε πλήρη ασφάλεια . Όμως ο στόχος μας στην Ευρώπη πρέπει να είναι η μέγιστη δυνατή ασφάλεια , και δεν τον έχουμε επιτύχει ακόμα .
haben
 
(in ca. 3% aller Fälle)
που
de Was immer im Einzelfall stimmt , es ist jedenfalls eine verdammt gefährliche Situation , die wir zu vermeiden haben .
el Ό , τι από όλα και να ισχύει , πρόκειται οπωσδήποτε για μια πολύ επικίνδυνη κατάσταση που πρέπει να αποτρέψουμε .
haben
 
(in ca. 3% aller Fälle)
το
de Zunächst habe ich mein Bestes getan , um die Kommission davon zu überzeugen , dass sie ihre ursprüngliche Unterscheidung zwischen international und national fallen lässt , und anschließend haben wir es geschafft , den Rat dazu bringen , dasselbe zu tun .
el Ξεκίνησα δίνοντας τον καλύτερο εαυτό μου για να πείσω την Επιτροπή να εγκαταλείψει την αρχική της διάκριση μεταξύ διεθνούς και εθνικού και κατόπιν καταφέραμε να πείσουμε το Συμβούλιο να πράξει το ίδιο .
haben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
τους
de Ihre Einwohner haben die europäische ( entweder die französische , britische , niederländische oder dänische Staatsbürgerschaft ) , aber die Gebiete , in denen sie leben , sind nicht Bestandteil der Europäischen Union an sich - im Fall von Grönland beispielsweise sprachen sich die Bewohner in einem Referendum dafür aus , die damals so genannten Europäischen Gemeinschaften zu verlassen ; in Neukaledonien wurde gemäß dem mit den französischen Behörden festgelegten Plan ebenfalls ein Weg eingeschlagen , der dieses Gebiet nach einigen Jahren in die Gruppe der AKP-Länder führen wird .
el Οι κάτοικοί τους έχουν ευρωπαϊκή υπηκοότητα ( γαλλική , βρετανική , ολλανδική ή δανική , ανάλογα με την περίπτωση ) , αλλά τα εδάφη στα οποία ζουν δεν αποτελούν μέρος καθαυτής της Ευρωπαϊκής Ένωσης - στην περίπτωση της Γροιλανδίας , παραδείγματος χάρη , οι πολίτες της ψήφισαν σ ' ένα δημοψήφισμα να εγκαταλείψουν αυτό που τότε ονομάζαμε Ευρωπαϊκές Κοινότητες . Στην περίπτωση της Νέας Καληδονίας , σύμφωνα με το καθιερωμένο σχέδιο με τις γαλλικές αρχές , έχουν ξεκινήσει επίσης την διαδικασία που θα τους οδηγήσει , σε λίγα χρόνια , στην ενσωμάτωσή τους στην ομάδα των χωρών ΑΚΕ .
haben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
τα
de Sie sind ebenfalls symptomatisch für ein Parlament , in dem die " großen " Fraktionen , zumindest die , die als solche gelten , das Sagen haben und in dem die individuellen Rechte der Abgeordneten , wenn es um Gesetzgebung geht , auf ihren einfachsten Ausdruck reduziert sind oder gar nicht existieren .
el Αποτελούν , επίσης , χαρακτηριστική έκφραση μιας κοινοβουλευτικής συνέλευσης όπου οι " μεγάλες " Ομάδες - τουλάχιστον αυτές που αναγνωρίζονται ως τέτοιες - λύνουν και δένουν και όπου τα ατομικά δικαιώματα των βουλευτών υποβαθμίζονται στην πλέον απλή εκδοχή τους , μάλιστα είναι ανύπαρκτα όταν πρόκειται να νομοθετήσουν .
haben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ότι
de Aber die Regierung und die Behörden haben die Glaubwürdigkeit des Wahlverfahrens untergraben . Demokratische Kontrolle , Einblick und alles , was zu einer demokratischen Wahl gehört , können nicht mehr garantiert werden .
el Όχι , το ότι δεν μπορούν πλέον να υπάρξουν εγγυήσεις για δημοκρατικό έλεγχο και επίβλεψη , καθώς και για ό , τι έχει σχέση με δημοκρατικές εκλογές , οφείλεται αντιθέτως στο ότι η κυβέρνηση και οι κρατικές αρχές έδρασαν και υπονόμευσαν πλήρως κάθε εμπιστοσύνη προς την εκλογική διαδικασία .
haben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
την
de Außerdem möchte ich dem Team des Ausschusses für bürgerliche Freiheiten , Justiz und Inneres unter der Leitung von Alexander Alvaro danken , weil ein wichtiger Teil meiner Reformen die Datenschutzrichtlinie für elektronische Kommunikation enthält , mit der sie sich befasst haben .
el Θα ήθελα , επίσης , να ευχαριστήσω την ομάδα από την Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών , Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων με Πρόεδρο τον Alexander Alvaro , επειδή σημαντικό μέρος των μεταρρυθμίσεων περιλαμβάνει την Οδηγία για την προστασία της ιδιωτικής ζωής στις ηλεκτρονικές επικοινωνίες , την οποία χειρίστηκε η Επιτροπή αυτή .
erörtern haben
 
(in ca. 100% aller Fälle)
συζητήσουμε έχει
Deutsch Häufigkeit Italienisch
haben
 
(in ca. 13% aller Fälle)
hanno
de Leider haben Anschuldigungen - wie es die Ereignisse in den vergangenen Jahren zeigten - oft rein politische Untertöne .
it Come hanno purtroppo dimostrato gli eventi degli ultimi anni , le accuse presentano spesso sfumature meramente politiche .
haben
 
(in ca. 8% aller Fälle)
  • abbiamo
  • Abbiamo
de Trotz dieser Kritik haben wir letztlich für die Richtlinie gestimmt .
it Detto questo , tuttavia , in definitiva abbiamo votato a favore della direttiva .
haben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
i
de Deshalb erfüllt es mich auch mit Genugtuung , dass die Länder der Europäischen Union sich auf dem jüngsten Gipfel in Lahti zum ersten Mal seit vielen Jahren bemüht haben , beim Thema Zusammenarbeit mit Russland auf dem Energiesektor mit einer Stimme zu sprechen und die einzelnen Mitgliedstaaten sich nicht von der Aussicht auf die Vorteile haben verleiten lassen , die ihnen möglicherweise aus einem besonderen Verhältnis zu Russland erwachsen würden .
it Per questo motivo ho constatato con grande soddisfazione che al recente Vertice di Lahti , per la prima volta da parecchi anni a questa parte , i paesi dell ' Unione europea sono riusciti a trattare il problema della cooperazione energetica con la Russia parlando con una voce sola , e gli Stati membri hanno evitato di farsi sedurre dalla prospettiva dei potenziali vantaggi di un legame particolare con la Russia .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
haben
 
(in ca. 8% aller Fälle)
  • mēs
  • Mēs
de Und glauben Sie mir , wenn wir solche Führungspersönlichkeiten haben , dann werden wir auch die Bürger finden , die uns unterstützen .
lv Un ticiet man , ja mums būtu šādi līderi , mēs atrastu iedzīvotājus , kuri mūs atbalstītu .
haben
 
(in ca. 6% aller Fälle)
ir
de Hier haben wir nun einen Bereich , wo wir wettbewerbsfähig sind .
lv Šī mums ir nozare , kurā mēs esam patiešām konkurētspējīgi .
haben
 
(in ca. 5% aller Fälle)
esam
de Wir haben ein großes politisches Vorhaben - die Erweiterung der Europäischen Union - und wir haben neue Beamte eingestellt .
lv Mēs vēlamies īstenot lielu politisku projektu - Eiropas Savienības paplašināšanās - un mēs esam pieņēmuši darbā ierēdņus .
haben
 
(in ca. 4% aller Fälle)
par
de Angesichts der Tatsache , dass die Niederlande Unterstützung wegen der Entlassung von 613 Arbeitnehmern in zwei Unternehmen , die im Wirtschaftszweig NACE Revision 2 Abteilung 46 ( Großhandel ohne Handel mit Kraftfahrzeugen und Krafträdern ) in der NUTS-II-Region Noord Holland in den Niederlanden tätig sind , beantragt haben , habe ich für die Entschließung gestimmt , da ich mit dem Vorschlag der Kommission und mit den vom Parlament vorgelegten entsprechenden Änderungsanträgen einverstanden bin .
lv Ņemot vērā , ka Nīderlande ir pieprasījusi palīdzību sakarā ar 613 atlaišanas gadījumiem divos uzņēmumos , kas darbojas NACE 2 . redakcijas 46 . nodaļas ( vairumtirdzniecība , izņemot automobiļus un motociklus ) nozarē un atrodas NUTS II līmeņa reģionā Ziemeļholandē , Nīderlandē , es nobalsoju par rezolūciju , jo piekrītu Eiropas Komisijas priekšlikumam un attiecīgajiem Eiropas Parlamenta grozījumiem .
haben
 
(in ca. 3% aller Fälle)
to
de Ich halte es daher für sehr wichtig , wenn man im nationalen Parlament oder im Europäischen Parlament ist , wenn man in der Kommission ist , dass man Instrumente haben sollte , um die wirkliche Durchführung der Texte , für die man stimmt , zu überprüfen und zu beurteilen .
lv Tāpēc es uzskatu , ka , ja kāds strādā kādas valsts parlamentā , Eiropas Parlamentā vai Komisijā , ir ļoti svarīgi , lai viņam būtu pieejami instrumenti to tekstu konkrētās un patiesās īstenošanas pārbaudei un izvērtēšanai , par kuriem viņš balso .
haben
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ar
de Es sollte keine Ausnahmen für diejenigen Länder geben , die einen Freihandelsvertrag oder eine andere Vereinbarung mit der EU getroffen haben ; für alle müssen die gleichen Regeln gelten .
lv Mēs nedrīkstam pieļaut izņēmumus attiecībā uz valstīm , kas ir noslēgušas brīvas tirdzniecības līgumu vai citas vienošanās ar ES . Visiem ir jāpiemēro vienādi noteikumi .
haben
 
(in ca. 3% aller Fälle)
mums
de Hier haben wir nun einen Bereich , wo wir wettbewerbsfähig sind .
lv Šī mums ir nozare , kurā mēs esam patiešām konkurētspējīgi .
haben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
uz
de Der Kompromiss sieht eindeutig vor , dass die Kommission 24 Monate Zeit haben wird , auf der Grundlage wissenschaftlicher Daten über die endgültige Einstufung zu befinden und entsprechende Grenzwerte vorzuschlagen .
lv Kompromisā ir skaidri noteikts , ka , pamatojoties uz zinātniskiem datiem , Komisijas rīcībā būs 24 mēneši , lai izteiktos par galīgo klasifikāciju un ierosinātu atbilstošas robežvērtības .
haben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
no
de Das sind die Gründe , die mich dazu bewegt haben , nicht für den Text zu stimmen , der im Grunde gut gemeint ist .
lv Tādi ir iemesli , kas lika man atturēties no dokumenta apstiprināšanas , kura nodomi , cita starpā , ir labi .
haben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
arī
de Diese Experten sind von einer Evaluierungsmission zurückgekehrt und haben berichtet , dass trotz einer steigenden Anzahl von Verwundeten , die medizinisch versorgt werden müssen , die Vorräte an Medikamenten und die medizinischen Ressourcen - einschließlich personeller Ressourcen - , die die internationale Gemeinschaft bereitstellt , im Osten Libyens im Wesentlichen ausreichen .
lv Viņi ir atgriezušies no izvērtēšanas misijas un ziņoja , ka , kaut arī palielinās ievainoto skaits , kuriem ir nepieciešama medicīniskā aprūpe , zāļu piegādes un medicīniskais atbalsts - tostarp personāls - , ko sniedz starptautiskā kopiena , Lībijas austrumu daļā ir pietiekams .
haben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Eiropas
de Angesichts der Tatsache , dass die Niederlande Unterstützung wegen der Entlassung von 613 Arbeitnehmern in zwei Unternehmen , die im Wirtschaftszweig NACE Revision 2 Abteilung 46 ( Großhandel ohne Handel mit Kraftfahrzeugen und Krafträdern ) in der NUTS-II-Region Noord Holland in den Niederlanden tätig sind , beantragt haben , habe ich für die Entschließung gestimmt , da ich mit dem Vorschlag der Kommission und mit den vom Parlament vorgelegten entsprechenden Änderungsanträgen einverstanden bin .
lv Ņemot vērā , ka Nīderlande ir pieprasījusi palīdzību sakarā ar 613 atlaišanas gadījumiem divos uzņēmumos , kas darbojas NACE 2 . redakcijas 46 . nodaļas ( vairumtirdzniecība , izņemot automobiļus un motociklus ) nozarē un atrodas NUTS II līmeņa reģionā Ziemeļholandē , Nīderlandē , es nobalsoju par rezolūciju , jo piekrītu Eiropas Komisijas priekšlikumam un attiecīgajiem Eiropas Parlamenta grozījumiem .
bewiesen haben
 
(in ca. 100% aller Fälle)
pierādījuši
Deutsch Häufigkeit Litauisch
haben
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • mes
  • Mes
de Ich glaube , wir haben drei Dinge anzubieten .
lt Aš manau , mes galime pasiūlyti tris dalykus .
haben
 
(in ca. 3% aller Fälle)
dėl
de Angesichts dessen haben wir sehr berechtigte Sorgen bezüglich der kürzlich erhaltenen Nachrichten , dass der Status der tibetischen Sprache als Unterrichtssprache geschwächt werden könnte .
lt Atsižvelgiant į tai mūsų susirūpinimas dėl ką tik gautų žinių , kad gali būti susilpnintas tibetiečių kalbos kaip mokymo kalbos statusas , pagrįstas .
haben
 
(in ca. 3% aller Fälle)
su
de Wir waren die erste internationale Gruppe , die nach den Unruhen im März dorthin gereist ist , und wir haben sowohl mit den Behörden als auch mit den Sympathisanten der tibetischen Protestler gesprochen .
lt Mes buvome pirmoji tarptautingrupė , kuri atvažiavo ten po kilusių problemų kovo mėn. , ir kalbėjome su valdžios institucijų atstovais ir su tais , kurie buvo Tibeto protestuotojų šalininkai .
haben
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ir
de Ich denke , dass wir ein besseres Ergebnis erzielt haben und ich hoffe , dass der Rat auf diese Meinung hören wird .
lt Manau , pasiekėme geresnį rezultatą ir tikiuosi , kad Taryba įsiklausys į šią nuomonę .
haben
 
(in ca. 3% aller Fälle)
tai
de Angesichts dessen haben wir sehr berechtigte Sorgen bezüglich der kürzlich erhaltenen Nachrichten , dass der Status der tibetischen Sprache als Unterrichtssprache geschwächt werden könnte .
lt Atsižvelgiant į tai mūsų susirūpinimas dėl ką tik gautų žinių , kad gali būti susilpnintas tibetiečių kalbos kaip mokymo kalbos statusas , pagrįstas .
haben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
savo
de Verehrte Kommissare , auch wir haben natürlich unser Haus in Ordnung zu bringen , und ich glaube , auf der europäischen Seite liegt noch vieles im Argen .
lt Garbingieji Komisijos nariai , mes taip pat privalome susitvarkyti savo namuose ir aš manau , kad daug problemų kyla dėl netvarkos Europoje .
haben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
de Zwischenzeitlich haben sich 25 der 27 Länder gefügt , weshalb ich mich der Stimme enthalte .
lt Šiuo metu 25 šalys27 sutiko ir dėl to susilaikiau .
haben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
į
de Angesichts dessen haben wir sehr berechtigte Sorgen bezüglich der kürzlich erhaltenen Nachrichten , dass der Status der tibetischen Sprache als Unterrichtssprache geschwächt werden könnte .
lt Atsižvelgiant į tai mūsų susirūpinimas dėl ką tik gautų žinių , kad gali būti susilpnintas tibetiečių kalbos kaip mokymo kalbos statusas , pagrįstas .
haben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
kad
de Ich denke , dass wir ein besseres Ergebnis erzielt haben und ich hoffe , dass der Rat auf diese Meinung hören wird .
lt Manau , pasiekėme geresnį rezultatą ir tikiuosi , kad Taryba įsiklausys į šią nuomonę .
haben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Europos
de Auch werden wir einen bei der Wiederaufnahme seiner normalen Finanzierungstätigkeit von Unsicherheiten geprägten Bankensektor haben und natürlich einen EU-Haushalt , der - wie gewöhnlich - nicht ausreichen wird , um effizient zu sein und unsere Probleme zu lösen .
lt Bankininkystės sektoriuje taip pat vyraus daug neapibrėžtumų atkuriant normalią finansavimo veiklą , ir , be abejonės , turėsime Europos biudžetą , kuris , kaip įprasta , tebebus per mažas , kad būtų veiksmingas ir mes galėtume išspręsti savo problemas .
gedacht haben
 
(in ca. 100% aller Fälle)
prisiminėte
unterzeichnet haben
 
(in ca. 100% aller Fälle)
pasirašiusios
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
haben
 
(in ca. 48% aller Fälle)
hebben
de Auch da haben meine Freunde von den Grünen und meine Freunde von der GUE erklärt , dass auf dem Tisch des Hauses eine Regelung liegt , die nicht perfekt , nicht vollständig ist , und danach sind sie jahrelang heimlich dankbar gewesen , dass die Sozialdemokraten sie in diesem Haus durchgesetzt haben .
nl Ook toen hebben mijn collega 's van de Fractie De Groenen/Vrije Europese Alliantie en de Confederale Fractie Europees Unitair Links/Noords Groen Links verklaard dat er in dit Parlement een regeling op tafel lag die niet perfect was , niet volledig , en toch zijn ze nu al jarenlang dankbaar voor het feit dat de Fractie van de Progressieve Alliantie van Socialisten en Democraten in het Europees Parlement deze regeling toen hier heeft doorgezet .
haben Frau
 
(in ca. 100% aller Fälle)
hebben mevrouw
Fraktion haben
 
(in ca. 100% aller Fälle)
fractie hebben
Dimension haben
 
(in ca. 100% aller Fälle)
dimensie hebben
Frankreich haben
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Frankrijk hebben
Gemeinschaft haben
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Gemeenschap hebben
Deutsch Häufigkeit Polnisch
haben
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • w
  • W
de Ich grüße Sie im Namen einer kleinen amerikanischen Republik , die während der zweiten Hälfte des 20 . Jahrhunderts von den entsetzlichsten Diktaturen umgeben war , ohne dabei selbst Unterdrückung erlebt zu haben , und die sich geweigert hat , ein Bauer auf dem Schachbrett des Kalten Krieges zu sein , die auf den Einsatz von Waffen zur Friedensschaffung verzichtet hat .
pl Witam państwa w imieniu niewielkiej amerykańskiej republiki , która podczas drugiej połowy XX wieku była otoczona najbardziej haniebnymi dyktaturami , a mimo to sama nie doznała ucisku ; która odmówiła bycia pionkiem w Zimnej Wojnie i powstrzymała się od działań zbrojnych , walcząc o pokój .
haben
 
(in ca. 5% aller Fälle)
się
de Die zügige Ernennung von Pieter Feith als EU-Sonderbeauftragter Anfang vergangenen Jahres , der von Priština aus arbeitet , belegt unser fortgesetztes Engagement , und Sie werden Gelegenheit haben , ihm schon bald im Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten zu begegnen .
pl Dowód naszego trwałego zaangażowania leży w szybkiej nominacji na początku ubiegłego roku Pietera Feitha na specjalnego przedstawiciela UE z siedzibą w Prisztinie , z którym będą państwo mieli możność spotkać się niebawem na forum Komisji Spraw Zagranicznych .
haben
 
(in ca. 4% aller Fälle)
do
de Die beim Bürgerbeauftragten eingegangenen Beschwerden haben sich um 6 % gegenüber dem Jahr 2007 erhöht .
pl Jeśli chodzi o skargi składane do biura Rzecznika Praw Obywatelskich , to było ich o 6 % więcej niż w roku 2007 .
haben
 
(in ca. 4% aller Fälle)
z
de Die zügige Ernennung von Pieter Feith als EU-Sonderbeauftragter Anfang vergangenen Jahres , der von Priština aus arbeitet , belegt unser fortgesetztes Engagement , und Sie werden Gelegenheit haben , ihm schon bald im Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten zu begegnen .
pl Dowód naszego trwałego zaangażowania leży w szybkiej nominacji na początku ubiegłego roku Pietera Feitha na specjalnego przedstawiciela UE z siedzibą w Prisztinie , z którym będą państwo mieli możność spotkać się niebawem na forum Komisji Spraw Zagranicznych .
haben
 
(in ca. 4% aller Fälle)
na
de Wir haben im Ausschuss sehr intensiv darüber geredet und wussten nicht mit Sicherheit , ob alle Mittel ausgegeben werden können .
pl Omówiliśmy to niezwykle szczegółowo na forum komisji i nie byliśmy pewni , czy uda się wykorzystać wszystkie środki .
haben
 
(in ca. 3% aller Fälle)
nie
de Das muss sehr viel klarer definiert werden , da Verbraucher über das Internet mit Informationen überflutet werden . Das ist aber bei weitem nicht zuverlässig und kann sogar erheblichen Schaden anrichten : In Extremfällen haben Menschen die Miete einer Ferienwohnung bezahlt , die noch nicht einmal existiert .
pl Ta kwestia powinna być bardziej szczegółowo zdefiniowana , ponieważ konsumenci są zasypywani informacjami z Internetu , które jednak nie są wiarygodne i mogą powodować znaczące szkody . W skrajnym przypadku ludzie płacili za wynajem wakacyjnych apartamentów , które nie istniały .
haben
 
(in ca. 3% aller Fälle)
o
de Wie wir gehört haben , gibt es 8 Millionen illegal aufhältige Personen , die illegal beschäftigt werden ; wir müssen erkennen , dass wir nach Inkrafttreten dieser Maßnahmen 8 Millionen illegale Einwanderer auf der Straße haben werden und uns überlegen müssen , wie wir mit diesen umgehen wollen .
pl Słyszeliśmy o 8 milionach osób nielegalnie przebywających na terytorium UE , wykonujących nielegalnie pracę ; musimy założyć , że gdy tylko środki te wejdą w życie , będziemy mieli na ulicach 8 milionów nielegalnych imigrantów i będziemy musieli się nimi zająć .
haben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
to
de Wir haben im Ausschuss sehr intensiv darüber geredet und wussten nicht mit Sicherheit , ob alle Mittel ausgegeben werden können .
pl Omówiliśmy to niezwykle szczegółowo na forum komisji i nie byliśmy pewni , czy uda się wykorzystać wszystkie środki .
haben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
i
de Ich grüße Sie im Namen einer kleinen amerikanischen Republik , die während der zweiten Hälfte des 20 . Jahrhunderts von den entsetzlichsten Diktaturen umgeben war , ohne dabei selbst Unterdrückung erlebt zu haben , und die sich geweigert hat , ein Bauer auf dem Schachbrett des Kalten Krieges zu sein , die auf den Einsatz von Waffen zur Friedensschaffung verzichtet hat .
pl Witam państwa w imieniu niewielkiej amerykańskiej republiki , która podczas drugiej połowy XX wieku była otoczona najbardziej haniebnymi dyktaturami , a mimo to sama nie doznała ucisku ; która odmówiła bycia pionkiem w Zimnej Wojnie i powstrzymała się od działań zbrojnych , walcząc o pokój .
aufgebaut haben
 
(in ca. 100% aller Fälle)
budowaliśmy
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
haben
 
(in ca. 4% aller Fälle)
os
de Wir fühlen uns gemeinsam mit den Vereinigten Staaten denselben Grundwerten verpflichtet und messen der Zielsetzung , die Straffreiheit für die schwersten Verbrechen zu beenden und die Verantwortlichen , die sie begangen haben , zu ermitteln , dieselbe - große - Bedeutung bei .
pt A UE e os Estados Unidos partilham dos mesmos valores de base e atribuem a mesma importância - uma grande importância - ao objectivo de pôr cobro à impunidade para os crimes mais graves e identificar as pessoas responsáveis pelos mesmos .
haben
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • o
  • O
de Da ich weiß , wie unterentwickelt die Recycling - und Abfallwirtschaft beispielsweise in meinem Heimatland Irland ist , hoffe ich aufrichtig , dass es den Vertretern meines Landes mit der Zustimmung zu dieser Richtlinie ernst ist , und ich unterstütze die Tatsache , dass sie zugestimmt haben , nachdrücklich .
pt Sabendo o estado de ' atraso ' que caracteriza a reciclagem e a gestão de resíduos , por exemplo , no meu próprio país , a Irlanda , espero , sinceramente , que todos estejam a ser verdadeiros ao concordarem com esta directiva , e apoio inteiramente o facto de o terem feito .
haben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
as
de Herr Präsident ! Der Bericht der Kollegin Zorba stellt eine weitere gute Gelegenheit dar , sich darüber klar zu werden , welche Bedeutung die Entwicklung der Kulturwirtschaft für die wirtschaftlichen und politischen Ziele der Europäischen Union besitzt und welche Verpflichtungen wir auf europäischer , nationaler und lokaler Ebene haben .
pt Senhor Presidente , o relatório da minha prezada amiga , senhora deputada Zorba , oferece-nos mais uma grande oportunidade para compreendermos a importância do desenvolvimento das indústrias culturais para a concretização dos objectivos económicos e políticos da União Europeia , e para reflectirmos sobre as nossas obrigações a nível europeu , nacional e local .
haben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
em
de Der Beitritt der neuen Mitgliedstaaten , den wir alle angestrebt , vorangetrieben und umgesetzt haben , muss in einem soliden und transparenten Rahmen erfolgen , um keine ernsten Probleme für die Strukturen der Gemeinschaft , denen ohnehin größere Belastungen auferlegt werden , und für das Ansehen und die Glaubwürdigkeit des Europäischen Parlaments entstehen zu lassen .
pt A adesão dos novos países , que planeámos , promovemos e realizámos em conjunto , deve ter lugar num contexto sólido e transparente , por forma a não criar graves problemas às estruturas da Comunidade , que já estão a ser chamadas a assumir uma maior sobrecarga de trabalho , nem a prejudicar a imagem e a credibilidade do Parlamento Europeu .
haben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
um
de Wir haben in diesem Jahr außergewöhnlich viele skandinavische Berichterstatter und darüber hinaus erfolgt die abschließende Behandlung des Haushalts während des Ratvorsitzes Dänemarks .
pt Este ano , temos um número invulgarmente elevado de relatores nórdicos e , além disso , as negociações finais do orçamento irão ter lugar sob a Presidência dinamarquesa .
haben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
que
de Vielen Dank , dass Sie Ihre Gedanken über die Ereignisse , derer wir heute gedenken , mit uns geteilt haben , Herr Präsident .
pt Muito obrigado , Senhor Presidente , por ter partilhado connosco os seus pensamentos sobre os acontecimentos que hoje comemoramos .
Ländern haben
 
(in ca. 100% aller Fälle)
países
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
haben
 
(in ca. 19% aller Fälle)
au
de Zuerst möchten wir unsere Zufriedenheit mit den hohen Nutzungsraten betonen , die der Ausschuss für Verkehr und Fremdenverkehr bei den Verpflichtungs - und Zahlungsermächtigungen für transeuropäische Netze festgestellt hat , die beide fast 100 % erreicht haben .
ro În primul rând , am dori să evidenţiem satisfacţia noastră legată de gradul înalt de utilizare observat de Comisia pentru transport şi turism în ceea ce priveşte angajamentele şi creditele de plată pentru reţelele transeuropene , care au ajuns ambele la aproape 100 % .
haben
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • am
  • Am
de Die Frage ist trotzdem , ob wir genug getan haben , ob man überhaupt genug tun kann und ob wir immer das Richtige tun .
ro Cu toate acestea , rămâne întrebarea dacă am făcut suficient , dacă putem vreodată să facem destul și dacă facem întotdeauna ceea ce trebuie .
haben
 
(in ca. 3% aller Fälle)
care
de Zuerst möchten wir unsere Zufriedenheit mit den hohen Nutzungsraten betonen , die der Ausschuss für Verkehr und Fremdenverkehr bei den Verpflichtungs - und Zahlungsermächtigungen für transeuropäische Netze festgestellt hat , die beide fast 100 % erreicht haben .
ro În primul rând , am dori să evidenţiem satisfacţia noastră legată de gradul înalt de utilizare observat de Comisia pentru transport şi turism în ceea ce priveşte angajamentele şi creditele de plată pentru reţelele transeuropene , care au ajuns ambele la aproape 100 % .
haben
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • în
  • În
de Wir haben heute im Plenum über die Europäische Bürgerinitiative abgestimmt .
ro Am votat , astăzi , în plen , pentru inițiativa cetățenilor europeni .
haben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
la
de Zuerst möchten wir unsere Zufriedenheit mit den hohen Nutzungsraten betonen , die der Ausschuss für Verkehr und Fremdenverkehr bei den Verpflichtungs - und Zahlungsermächtigungen für transeuropäische Netze festgestellt hat , die beide fast 100 % erreicht haben .
ro În primul rând , am dori să evidenţiem satisfacţia noastră legată de gradul înalt de utilizare observat de Comisia pentru transport şi turism în ceea ce priveşte angajamentele şi creditele de plată pentru reţelele transeuropene , care au ajuns ambele la aproape 100 % .
gezahlt haben
 
(in ca. 100% aller Fälle)
au plătit
haben gefragt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
au întrebat
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
haben
 
(in ca. 25% aller Fälle)
har
de Wir haben den Dialog über Visafragen , der im Juni initiiert wurde , aktiv weiterverfolgt .
sv Vi har aktivt följt upp den viseringsdialog som inleddes i juni .
haben
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • vi
  • Vi
de Wenn der Guardian ein Mal beunruhigt ist , Herr Ratsvorsitzender , haben wir zehn Mal das Recht , es zu sein .
sv Om the Guardian uttrycker sin oro har vi , herr rådsordförande , anledning att vara tio gånger så oroade .
haben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
de
de Bisher haben wir die neuen Regelungen nicht gesehen , die für Kennzeichnung , Rückverfolgbarkeit und Haftung notwendig sind und die uns die Kommission versprochen hat .
sv Fortfarande har vi inte sett de nya regler som krävs för märkning , spårbarhet och ansvar och som kommissionen har lovat oss .
haben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • det
  • Det
de Herr Ceyhun , als Berichterstatter unterstelle ich Ihnen noch einmal abschließend , dass Sie zweifelsohne - und davon bin ich überzeugt - in guter Absicht gehandelt haben , aber das Instrument , das Sie hier vorschlagen , ist weder rechtlich noch faktisch geeignet , das positive Ansinnen zu realisieren .
sv Herr Ceyhun , jag gör gällande att ni som föredragande utan tvivel - och det är jag övertygad om - har handlat med goda avsikter , men det instrument som ni här föreslår är varken i rättsligt eller faktiskt avseende lämpat att förverkliga denna positiva begäran .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
haben
 
(in ca. 17% aller Fälle)
sme
de Ich denke , das haben wir auch erreicht , indem wir Rechtsvorschriften für diese Bürgerinitiative auf den Weg gebracht haben .
sk Myslím si , že sme to dosiahli zavedením právnych predpisov pre iniciatívu občanov .
haben
 
(in ca. 4% aller Fälle)
sa
de Junge Menschen mögen viele Fähigkeiten und Vorteile in Bezug auf das Lernen haben , die sie manchmal nicht voll nutzen , aber ältere Menschen müssen Willenskraft aufbringen und ermutigt werden , denn zum Lernen ist es nie zu spät , und sie können Dinge kompensieren , für die sie in ihrer Jugend vielleicht keine Zeit oder kein Geld hatten .
sk Mladí ľudia majú mnoho schopností a výhod v učení sa , ktoré niekedy úplne nevyužijú , ale starší ľudia musia nájsť pevnú vôľu a dostať podporu , pretože nikdy nie je príliš neskoro získavať znalosti a títo ľudia si môžu nahradiť veci , na ktoré snáď v ich mladosti nebol čas alebo peniaze .
haben
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • v
  • V
de Wir haben gefordert , sämtliche Haushaltslinien aus dem Vorentwurf des Haushaltsplans beizubehalten oder erforderlichenfalls wieder einzusetzen .
sk Naliehali sme na dodržanie alebo v prípade potreby obnovenie všetkých rozpočtových položiek z predbežného návrhu rozpočtu .
haben
 
(in ca. 3% aller Fälle)
na
de Wir haben gefordert , sämtliche Haushaltslinien aus dem Vorentwurf des Haushaltsplans beizubehalten oder erforderlichenfalls wieder einzusetzen .
sk Naliehali sme na dodržanie alebo v prípade potreby obnovenie všetkých rozpočtových položiek z predbežného návrhu rozpočtu .
haben
 
(in ca. 3% aller Fälle)
o
de Tausende von Menschen sind noch immer unter schrecklichen Bedingungen inhaftiert , weil sie sich für Demokratie stark gemacht haben oder weil sie gegen das Verfassungsreferendum protestiert haben , dessen Ergebnisse nicht als verlässlich angesehen werden können .
sk Tisíce ľudí sú stále uväznení v hrozných podmienkach , pretože sa postavili za demokraciu alebo protestovali proti referendu o ústave , výsledky ktorého nemôžu byť považované za spoľahlivé .
haben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
to
de Sie haben sie selbst benannt : die Strategie Europa 2020 .
sk Definovali ste to sami : stratégia EÚ 2020 .
haben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
s
de Frau Präsidentin ! Die jüngsten Ereignisse in Japan haben uns natürlich an die potenziellen Probleme in Verbindung mit der Erzeugung von Kernenergie und der Entsorgung abgebrannter Brennelemente erinnert .
sk Nedávne udalosti v Japonsku nám rozhodne pripomenuli možné problémy spojené s využívaním jadrovej energie a likvidáciou vyhoreného paliva .
Fukushima haben
 
(in ca. 100% aller Fälle)
vo Fukušime
haben meine
 
(in ca. 100% aller Fälle)
moji
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
haben
 
(in ca. 19% aller Fälle)
smo
de Aber weil es uns damals politisch nicht gelungen ist , externe Kosten in großem Umfang in die Methodik zur Berechnung der Straßenmaut für Lkws zu integrieren , haben wir eben ausgehandelt , dass Sie - die Kommission - bis zum Sommer des nächsten Jahres eine einheitliche Methode vorlegen .
sl Ker nam takrat iz političnih razlogov ni uspelo v veliki meri uvrstiti zunanjih stroškov v metodo , ki se uporablja za izračunavanje cestnin za težka tovorna vozila , smo dosegli sporazum , da boste vi , Komisija , predstavili enotno metodo do poletja leta 2008 .
haben
 
(in ca. 9% aller Fälle)
so
de Danach haben diese Wölfe im Schafspelz , die sich jetzt Ihnen gegenüber als Kämpfer gegen einen Polizeistaat darstellen , das Gesetz geändert , kraft dessen die Klage gegen meine Angreifer seit nunmehr drei Jahren vor Gericht anhängig war .
sl Potem so ti volkovi v ovčji koži , ki se vam zdaj predstavljajo kot borci proti policijski državi , spremenili zakon , na podlagi katerega primer proti mojim napadalcem zdaj že tri leta čaka na obravnavo na sodišču .
haben
 
(in ca. 3% aller Fälle)
se
de Ich bin immer wieder von der Realität fasziniert , insbesondere in einem irischen Zusammenhang . Manchmal beschweren sich die Menschen darüber , dass Europa zu mächtig ist , und dann , wenn sie ein Problem haben und sich an Europa wenden , um Hilfe zu erhalten , beschweren sie sich , dass Europa nicht mächtig genug ist .
sl Vedno me resničnost zelo preseneti , zlasti v irskem kontekstu , ko se ljudje včasih pritožujejo nad tem , da je Evropa preveč vplivna , ko pa imajo težave in se obrnejo na Evropo za pomoč , pa se včasih pritožujejo , da Evropa ni dovolj vplivna .
haben
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • v
  • V
de Ich habe mich persönlich - auch im Ministerrat - für ein europäisches Gesetz eingesetzt , über das wir uns im April geeinigt haben , ein europäisches Gesetz , nach dem rassistisch oder fremdenfeindlich motivierte Taten strafbar sind und die Täter in allen Ländern der EU auf gleiche Weise bestraft werden .
sl Osebno sem se zavzemal , tudi v svetu ministrov , za evropski zakon , o tem smo dosegli sporazum prejšnjega aprila , v skladu s katerim bi dejanja , ki jih spodbujata rasizem in ksenofobija , lahko kaznovali in storilce takih dejanj kaznovali enako v kateri koli državi v Evropski uniji .
haben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
na
de Sie haben durch die Art , in der Sie den Vorsitz in diesem Hause geführt haben , dem Parlament Würde verliehen .
sl Parlamentu ste dali dostojanstvo na način , s katerim ste ga vodili .
haben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
za
de Unsere früheren Aussprachen zur Arktis-Politik in diesem Plenarsaal haben tatsächlich zur Mitteilung der Kommission geführt .
sl Naše predhodne razprave v tej dvorani o politiki za Arktiko so vsekakor spodbudile sporočilo Komisije .
beschrieben haben
 
(in ca. 100% aller Fälle)
opisali
Deutsch Häufigkeit Spanisch
haben
 
(in ca. 12% aller Fälle)
han
de Unsere Berichterstatter haben eine sehr wichtige Arbeit geleistet , einige von ihnen , insbesondere die Kollegen Herman und Christodoulou unter unzumutbarem Zeitdruck , was sich in Zukunft nicht wiederholen sollte .
es Nuestros ponentes han realizado un trabajo muy importante y , en concreto los Sres . Herman y Christodoulou , bajo una presión de tiempo intolerable , que no debe repetirse .
haben
 
(in ca. 7% aller Fälle)
hemos
de Die Konfrontation in Europa wurde überwunden , weil wir im Osten unermüdlich einen Kampf dafür geführt haben , daß Demokratie und Mitgestaltung Wirklichkeit in Gesamteuropa werden .
es Se ha superado la confrontación en Europa porque los ciudadanos del Este hemos mantenido una lucha incansable para que la democracia y la coparticipación se conviertan en realidad en toda Europa .
haben
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • en
  • En
de Bei den übrigen Bewertungen wird es Unterschiede geben , je nach den Gewohnheiten derjenigen , die eine solche Aufgabe zu erfüllen haben .
es Por lo demás , los juicios variarán en función de los hábitos que unos y otros puedan tener en el desempeño de este tipo de ejercicio .
haben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • por
  • Por
de Deshalb , Frau Muscardini , führen wir die Aussprache jetzt und haben wir sie nicht schon vorher abgehalten .
es Esa es la razón , señora Muscardini , por la que estamos celebrando el debate ahora y no lo hemos hecho antes .
haben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
los
de Wir fühlen uns gemeinsam mit den Vereinigten Staaten denselben Grundwerten verpflichtet und messen der Zielsetzung , die Straffreiheit für die schwersten Verbrechen zu beenden und die Verantwortlichen , die sie begangen haben , zu ermitteln , dieselbe - große - Bedeutung bei .
es Compartimos con los Estados Unidos los mismos valores fundamentales y concedemos la misma importancia - que es mucha - al objetivo de acabar con la impunidad de los crímenes más graves y de identificar a las personas que los cometen .
haben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
un
de Unsere Berichterstatter haben eine sehr wichtige Arbeit geleistet , einige von ihnen , insbesondere die Kollegen Herman und Christodoulou unter unzumutbarem Zeitdruck , was sich in Zukunft nicht wiederholen sollte .
es Nuestros ponentes han realizado un trabajo muy importante y , en concreto los Sres . Herman y Christodoulou , bajo una presión de tiempo intolerable , que no debe repetirse .
haben Institutionen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tenemos instituciones
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
haben
 
(in ca. 21% aller Fälle)
jsme
de ( FR ) Frau Präsidentin , wir haben heute zu Beginn unserer Arbeit eine Minute unserer Zeit gewidmet , und wir danken dem Präsidenten für die Erlaubnis , das Andenken an die täglichen Opfer eines Systems zu ehren , das nun eine Tragödie auf einem nie zuvor gekannten Niveau verursacht hat , eine ununterbrochene Tragödie von Armen gegen Arme , die auf der Suche nach Arbeit und Lebensmitteln sind .
cs ( FR ) Paní předsedající , dnes jsme na začátku našeho zasedání věnovali minutu , a děkujeme panu předsedajícímu , že nám to umožnil , uctění památky každodenních obětí systému , který v současnosti způsobuje tragédii nevídaných rozměrů , nekončící tragédii boje chudých proti chudým , kteří hledají práci a potravu .
haben
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • v
  • V
de Es sei daran erinnert , dass 25 europäische Mitgliedstaaten derzeit zivile oder militärische Vertreter in Afghanistan haben .
cs Dovolte , abych vám připomněl , že 25 členských států Evropské unie má v Afghánistánu v současné době civilní nebo vojenské zástupce .
haben
 
(in ca. 4% aller Fälle)
se
de ( CS ) Ich habe für eine Verlängerung der Übergangszeit , während der einige Staaten Ausnahmen anwenden können , gestimmt , denn diese Staaten haben sich verpflichtet , künftig keine weitere Verlängerung der Ausnahmen hinsichtlich der Veterinärbedingungen zu beantragen .
cs ( CS ) Hlasovala jsem pro prodloužení přechodného období , během kterého mohou některé státy uplatnit výjimky , protože tyto státy se zavázaly , že napříště již nebudou žádat o další prodloužení výjimek pro veterinární podmínky .
haben
 
(in ca. 3% aller Fälle)
na
de ( FR ) Herr Präsident , meine Damen und Herren ! In Bezug auf den Änderungsantrag 21 , den ich eingereicht habe , möchte ich zunächst allen anderen Mitgliedern danken , dass sie mich bei der Einreichung des Änderungsantrags unterstützt haben , in der das Prinzip zur Erstellung einer CO2-Abgabe an den EU-Grenzen festgelegt wird .
cs ( FR ) Pane předsedající , dámy a pánové , v souvislosti s pozměňovacím návrhem 21 , který jsem předložila , bych nejprve ráda poděkovala svým kolegům poslancům za podporu při předkládání tohoto pozměňovacího návrhu , který stanoví způsob , jakým je zavedena na hranicích EU daň z uhlíku .
haben
 
(in ca. 3% aller Fälle)
o
de Erstens : Russland ist heutzutage ein äußerst wichtiger Partner im Energiebereich , und als Resultat des erteilten Verhandlungsmandats für das neue Abkommen haben wir bereits einen gemeinsamen EU-Standpunkt zu Energiefragen , da wir ein gemeinsames Mandat haben .
cs Za prvé , Rusko je dnes velmi důležitým energetickým partnerem , a v důsledku toho , že jsme získali mandát k jednání o nové dohodě , máme již společný postoj EU k energii , protože máme společný mandát .
haben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
to
de Im Zuge unserer Arbeit an dieser Richtlinie haben wir oft betont , wie wichtig sie für Verbraucher ist , aber auch für den Handel und insbesondere für den elektronischen Geschäftsverkehr und grenzüberschreitende Kaufhandlungen .
cs Během práce na směrnici jsme často zdůrazňovali , jak je to důležité pro spotřebitele , ale i pro obchod , zejména pro e-obchod a pro přeshraniční nákupy .
haben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
k
de Erstens : Russland ist heutzutage ein äußerst wichtiger Partner im Energiebereich , und als Resultat des erteilten Verhandlungsmandats für das neue Abkommen haben wir bereits einen gemeinsamen EU-Standpunkt zu Energiefragen , da wir ein gemeinsames Mandat haben .
cs Za prvé , Rusko je dnes velmi důležitým energetickým partnerem , a v důsledku toho , že jsme získali mandát k jednání o nové dohodě , máme již společný postoj EU k energii , protože máme společný mandát .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
haben
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • az
  • Az
de Die Antwort bedeutet : Die Mitgliedstaaten haben ihre Schularbeiten nicht gemacht .
hu E válasz lényege az volt , hogy a tagállamok nem készítették el a házi feladatukat .
haben
 
(in ca. 6% aller Fälle)
is
de Ich kann Ihnen auch sagen , dass wir während der Verhandlungen einige Fortschritte erzielt haben .
hu Azt is elmondhatom Önöknek , hogy a tárgyalások során sikerült előrelépést is elérnünk .
haben
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • A
  • a
de Wir haben ein gemeinsames Interesse daran , dass in der Mittelmeerregion und im Nahen Osten Frieden und Wohlstand herrschen .
hu A földközi-tengeri és a közel-keleti régió békéjével és jólétével kapcsolatos érdekeink közösek .
haben
 
(in ca. 3% aller Fälle)
nem
de Wir haben für diesen Bericht gestimmt , aber wir haben gegen die Empfehlung für die Einführung einer Finanztransaktionssteuer und die Verteilung der Schulden auf die Länder des Euroraums gestimmt , die wir voll und ganz ablehnen .
hu írásban . - ( SV ) A jelentést megszavaztuk , de nem szavaztuk meg és határozottan ellenezzük azt a javaslatot , miszerint megadóztatnánk a pénzügyi tranzakciókat , és az adósságot elosztanánk az euróövezethez tartozó országok között .
haben
 
(in ca. 3% aller Fälle)
és
de Sie haben erstaunliche Flexibilität und Fähigkeiten zur Zusammenarbeit bewiesen .
hu Jelentős rugalmasságot és együttműködőkészséget mutattak .
haben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
egy
de Bei der Produktrichtlinie haben wir in der Tat ein Umsetzungsproblem , während wir bei der Spielzeugrichtlinie ein Defizit in der Gesetzgebung haben .
hu Valóban létezik egy végrehajtási probléma a termékbiztonságról szóló irányelv kapcsán , míg a játékok biztonságosságáról szóló irányelv esetében jogalkotási hiányosságról van szó .
haben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
azt
de Was die positiven Anreize angeht , stimme ich zu , dass diese wichtig sind , aber wir müssen die richtige Mischung und das richtige Maß finden , weil sie sich sonst als kontraproduktiv erweisen könnten und wir am Ende eine Situation haben könnten , in der wir mehr Fänge fördern , obwohl wir diese aus Gründen der Nachhaltigkeit verringern möchten , um höchstmögliche Dauererträge zu erzielen .
hu A pozitív ösztönzők használatáról : egyetértek azzal , hogy ez szükséges , de meg kell találni az ösztönzés megfelelő szintjét és összetételét , mert máskülönben a kívánt hatással ellentétes következménye lehet , és így ösztönözheti a fogás növekedését , miközben azt a fenntarthatóság érdekében csökkenteni kellene ; a maximális fenntartható hozam szintjére .
haben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
van
de Bei der Produktrichtlinie haben wir in der Tat ein Umsetzungsproblem , während wir bei der Spielzeugrichtlinie ein Defizit in der Gesetzgebung haben .
hu Valóban létezik egy végrehajtási probléma a termékbiztonságról szóló irányelv kapcsán , míg a játékok biztonságosságáról szóló irányelv esetében jogalkotási hiányosságról van szó .
haben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
hogy
de Die Antwort bedeutet : Die Mitgliedstaaten haben ihre Schularbeiten nicht gemacht .
hu E válasz lényege az volt , hogy a tagállamok nem készítették el a házi feladatukat .
alles haben
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mindkettőt egyszerre azonban
gewarnt haben
 
(in ca. 100% aller Fälle)
figyelmeztettünk

Häufigkeit

Das Wort haben hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 144. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 465.39 mal vor.

139. Jahrhundert
140. 2009
141. /
142. Mai
143. konnte
144. haben
145. März
146. 2010
147. Deutschland
148. Oktober
149. Januar

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • haben sich
  • zu haben
  • haben die
  • haben . Die
  • haben , die
  • haben sich in
  • haben sich die
  • zu haben . Die
  • haben sich im
  • haben sich in der

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈhaːbən

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

ha-ben

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Vorhaben
  • wohlhabenden
  • wohlhabende
  • Bauvorhaben
  • wohlhabender
  • Guthaben
  • erhaben
  • teilhaben
  • handhaben
  • innehaben
  • erhabenen
  • Forschungsvorhaben
  • wohlhabendsten
  • Schaben
  • Gesetzesvorhaben
  • wohlhabenderen
  • teilzuhaben
  • Erhabenheit
  • anhaben
  • Erhabenen
  • Wohlhabende
  • erhabener
  • wahrhaben
  • Wohlhabenden
  • Reformvorhaben
  • Bankguthaben
  • wohlhabendes
  • wohlhabendste
  • wohlhabendere
  • zurückhaben
  • diensthabenden
  • vorhaben
  • Modellvorhaben
  • habent
  • Entwicklungsvorhaben
  • diensthabende
  • Sparguthaben
  • Handhaben
  • Investitionsvorhaben
  • habend
  • Neubauvorhaben
  • habenden
  • Nichthaben
  • wohlhabendem
  • handhabende
  • befehlshabende
  • Abschaben
  • erhabenes
  • befehlshabenden
  • Ausbauvorhaben
  • handhabenden
  • schaben
  • wiederhaben
  • innezuhaben
  • habende
  • Großvorhaben
  • Gesetzgebungsvorhaben
  • wachhabenden
  • Wohlhabenheit
  • Arbeitsvorhaben
  • Diensthabenden
  • befehlshabender
  • Fusionsvorhaben
  • Wertguthaben
  • Guthabenkarte
  • Infrastrukturvorhaben
  • Kontoguthaben
  • Wachhabenden
  • erhabenem
  • Wachhabender
  • Promotionsvorhaben
  • Rüstungsvorhaben
  • Vorhabenträger
  • Küchenschaben
  • Planungsvorhaben
  • Erhabenes
  • wachhabende
  • abschaben
  • Geschäftsguthaben
  • Siedlungsvorhaben
  • Sichtguthaben
  • Guthabenbasis
  • Teilhaben
  • erhabensten
  • Innehaben
  • Gesamtvorhaben
  • machthabenden
  • Guthabenkarten
  • Großbauvorhaben
  • Zentralbankguthaben
  • Restguthaben
  • Grillenschaben
  • Editionsvorhaben
  • Befehlshabenden
  • handhabendes
  • Vielhaben
  • diensthabender
  • Einzelvorhaben
  • Guthabenzinsen
  • Guthabenkonto
  • Diensthabende
  • habendi
  • Zeitguthaben
  • Erhaben
  • Innovationsvorhaben
  • Lernvorhaben
  • Schabenarten
  • Wohlhabendere
  • Dissertationsvorhaben
  • Wachhabende
  • zuhaben
  • Filmvorhaben
  • Gründungsvorhaben
  • Phosphabenzol
  • Startguthaben
  • Erhabener
  • erhabenste
  • teilhabenden
  • Waldschaben
  • innehabenden
  • Befehlshabender
  • wohlhabenderer
  • Kooperationsvorhaben
  • Übungsvorhaben
  • Vorhabenträgerin
  • Sondervorhaben
  • willhaben.at
  • Teilvorhaben
  • Machthabenden
  • haben.
  • Demonstrativbauvorhaben
  • Beschaffungsvorhaben
  • Straßenbauvorhaben
  • Diensthabender
  • Habilitationsvorhaben
  • Verbundvorhaben
  • Publikationsvorhaben
  • hatten/haben
  • Chabenat
  • Sanierungsvorhaben
  • Teilhabenden
  • Projektvorhaben
  • Ausstellungsvorhaben
  • Liebhaben
  • Demonstrationsvorhaben
  • Chabenski
  • Angsthaben
  • Gemeinschaftsvorhaben
  • Modernisierungsvorhaben
  • Arbeitszeitguthaben
  • innehabende
  • habendas
  • haben.Die
  • liebhaben
  • Wohlhabender
  • dabeihaben
  • Ausbildungsvorhaben
  • Restaurierungsvorhaben
  • Privatisierungsvorhaben
  • Normungsvorhaben
  • Wohnungsbauvorhaben
  • Langzeitvorhaben
  • Akademievorhaben
  • wohlhabendster
  • haben/hatten
  • aufhaben
  • Stadtentwicklungsvorhaben
  • Pilotvorhaben
  • Interessehabenden
  • Bausparguthaben
  • Neuvorhaben
  • gehaben
  • vorhabenbezogenen
  • habendis
  • Zusammenschlussvorhaben
  • handhabender
  • Regierungsvorhaben
  • Wohlhabenderen
  • Körperschaftsteuerguthaben
  • Schabenhausen
  • machthabende
  • Geschäftsvorhaben
  • haben.CORPUSxFOREIGNxLANGUAGE
  • habente
  • Erhabenheiten
  • Schaben-Königskerze
  • abzuschaben
  • Vicohabentia
  • Studienguthaben
  • Vorhabenträgers
  • Unterrichtsvorhaben
  • Akademienvorhaben
  • habenularum
  • wachhabender
  • Kreuzzugsvorhaben
  • Erhabenste
  • PPP-Vorhaben
  • IT-Vorhaben
  • Altgeldguthaben
  • Willhaben
  • Barguthaben
  • Ausgrabungsvorhaben
  • Schabenart
  • Umbauvorhaben
  • Wrchhaben
  • Kolonisierungsvorhaben
  • Erweiterungsvorhaben
  • Guthabenzins
  • Prepaid-Guthaben
  • habendorum
  • abhaben
  • Wohnbauvorhaben
  • Chabenet
  • Vorsteuerguthaben
  • Hauptvorhaben
  • Khabensky
  • habendam
  • habendes
  • Mittwochabenden
  • vorhabenbezogene
  • habenulares
  • Abbauvorhaben
  • erhabeneren
  • Rekonstruktionsvorhaben
  • Auslandsguthaben
  • Rechtehabenden
  • Musterbauvorhaben
  • Industriebauvorhaben
  • Mitgliederguthaben
  • Renovierungsvorhaben
  • Gerhaben
  • Tagesguthaben
  • schabende
  • anzuhaben
  • Schabenberg
  • Produktionsvorhaben
  • habendo
  • Ansiedlungsvorhaben
  • Schabenstiel
  • Finanzierungsvorhaben
  • Kundenguthaben
  • Erschließungsvorhaben
  • Verkehrsvorhaben
  • habentibus
  • Chabenec
  • Giroguthaben
  • Auseinandersetzungsguthaben
  • wiederzuhaben
  • Althabendorf
  • Eisenbahnbauvorhaben
  • Zeige 200 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

  • Stefan Haben

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

  • Andre Mütter haben auch schöne Töchter.
  • Das Denken soll man den Pferden überlassen, die haben den größeren Kopf.
  • Die Gesunden und die Kranken haben ungleiche Gedanken.
  • Geschehene Dinge haben keine Umkehr.
  • Jeder Mensch hat ein Laster, LKW-Fahrer haben derer oft zwei.
  • Lügen haben kurze Beine.
  • Rostige Dächer haben meist feuchte Keller.
  • Wo man singet, laß dich ruhig nieder, […] Bösewichter haben keine Lieder.

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Annett Louisan Was haben wir gesucht? 2007
Xavier Naidoo Wir haben alles Gute vor uns 2002
Tocotronic Alles was ich will_ ist nichts mit euch zu tun haben
King Orgasmus One feat. Serd Findle Godsilla Wir haben noch so viel vor
Tresenlesen Haben Sie Die Auch In Blau? 1995
Die Antwort Zeugen Haben Dich Gesehen
Die Prinzen Ich will dich haben 1991
Xavier Naidoo Wir haben alles Gute vor uns 2002
Uwe Engel Herzen haben Flügel
Michael Mantler_ Jack Bruce_ Marianne Faithfull_ Robert Wyatt Viele haben keine Sprache

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • Problem , nur wenige Stützpunkte im Süden zu haben . Die Blockade im ersten Kriegsjahr war deswegen
  • diese im Anschluss an den Siebenjährigen Krieg begonnen haben , systematisch Siedlungen und Befestigungen in ihrem Gebiet
  • , Heimweh und geringe Erfolgsaussichten des weiteren Kampfes haben die Indianer zur Rückkehr aus dem kanadischen Exil
  • der Heimat und geringe Erfolgsaussichten des Weiteren Kampfes haben die Indianer zur Rückkehr aus dem kanadischen Exil
Film
  • Museum der Fondation Beyeler ) oder Richard Meier haben in Basel gebaut . Seit den 1990er Jahren
  • . Stanisław Kostka Potocki und Chrystian Piotr Aigner haben 1788 eine spätbarocke Fassade mit Skulpturen von Jakob
  • , unterstützt von den Lübecker Philharmonikern . Hier haben Hermann Abendroth , Wilhelm Furtwängler und Christoph von
  • Kapellsolisten sowie die Virtuosi Saxoniae . In Dresden haben zwei berühmte Chöre mit langer Geschichte ihre Heimat
Film
  • entfachten Paranoia in den USA ( McCarthyismus ) haben . In diesem Zusammenhang darf nicht unerwähnt bleiben
  • er von vornherein misstrauisch . Die Amerikaner jedoch haben von allem Anfang an den Film als ‚
  • Das Time Magazine schreibt : " Die Taliban haben oft argumentiert , dass ihre brutalen Restriktionen ,
  • Verwaltungspersonal dafür verantwortlich gemacht , Sicherheitsinformationen missverstanden zu haben . 17:00 John Ashcroft gibt bekannt , dass
Deutschland
  • ernähren sich finanziell schwache Familien eher schlechter und haben in der Regel auch eine schlechtere Gesundheitsvorsorge als
  • die staatlichen Geschäfte nur ein sehr eingeschränktes Angebot haben und oft von Engpässen betroffen sind , und
  • Schwarzkopien ermöglicht und großen wirtschaftlichen Schaden angerichtet zu haben . Dank mehrerer alternativer Serverimplementierungen wird auch heute
  • die Endkonsumenten als auch Betriebe beliefern . Allerdings haben sie keine Infrastruktur . Der Windkraftwerkeausbau geschieht konzentriert
Deutschland
  • die aus bestimmten Gründen einen eigenen Namen erhalten haben . Dabei handelt es sich zum Beispiel um
  • den Sport sicherer zu machen . Auch Delta-Kites haben an der Fronttube Bridles ( Waageleinen ) ,
  • geschickt . Wegen Vollzugriff können Hacker leichtes Spiel haben . Tn3270 , eine Telnet-Variante für die Kommunikation
  • RSA-Verfahren brechen , ohne das Faktorisierungsproblem gelöst zu haben . Der Angriff von Wiener bei balanciertem RSA
Deutschland
  • auch die Delegiertenversammlungen Parlamentarischer Versammlungen bezeichnet . Vielfach haben auch Parteitage die Funktion eines „ Parteiparlaments “
  • strikt ab . Die Städte Hanau und Offenbach haben Klagen vor dem hessischen Verwaltungsgerichtshof eingereicht . Das
  • vorsah . Das Oberverwaltungsgericht Berlin-Brandenburg und das Bundesverwaltungsgericht haben die Senatsentscheidung schließlich bestätigt . Um die Schließung
  • Ministerpräsidenten und die acht Landesministerien . Nicht zuletzt haben hier der Staatsgerichtshof des Landes Hessen als Verfassungsgericht
Philosophie
  • dazu , stets mehrere Register dafür parat zu haben . Die Hinwendung zur ethnischen Musik bei Weather
  • Autoren brisanter Romane nie intensiveren Kontakt gehabt zu haben , sie erwarben Manuskripte , ohne deren Brisanz
  • des Buddhismus behandeln konnte . Diese drei Filme haben gemein , dass der Regisseur gegenüber Vaterfiguren versöhnlicher
  • Ansehen des Films lohnend mache : zum Beispiel haben manche Leute beleuchtete Regenschirme ; der nur für
Philosophie
  • Außerdem ist zu beachten : Einige dieser Ansätze haben ausdrücklich nicht den Anspruch , umfassende ethische Konzepte
  • auch mit Hinblick auf ihre Überlieferer allgemeine Akzeptanz haben und somit normativen Charakter in der Anwendung der
  • , welche Wirkungen , die denkbarerweise praktische Bedeutung haben können , wir dem Gegenstand unseres Begriffes zuschreiben
  • , welche Wirkungen , die denkbarerweise praktische Relevanz haben können , wir dem Gegenstand unseres Begriffs in
Roman
  • Grundriss versteckt auch ein Abbild der Cheops-Pyramide erkannt haben - samt Angaben über die Lage jener verborgenen
  • Familienmitglieder auf Reisen nach London oder Schweden begleitet haben . Verschiedene Quellen geben auch an , Bin
  • 10 Jahre später dürften die ersten Spieler mitgespielt haben , welche nicht Weisse waren . Die brasilianische
  • wird . Außer der Bühne im Großen Haus haben die großen Theater Probebühnen , Foyerbühnen und Ähnliches
Roman
  • mit der Zedlerischen Verlags-Arbeit ferner nichtes zu thun haben wolle . Mithin er auch an solcher keinen
  • ; sie sollen kommen , wenn sie gelernt haben , wenn sie darüber belehrt sind , wohin
  • ganz egal , ob sie ein Körperteil verloren haben , einen geliebten Menschen oder Kinder . Wenn
  • Person eine wahre Meinung über die nächsten Lottozahlen haben , sie kann jedoch kaum wissen , was
Gattung
  • hemimetabole Insekten wie die Fransenflügler oder die Schildläuse haben konvergent ebenfalls puppenähnliche Ruhestadien entwickelt , die sich
  • großen Raubfischen gejagt . Ausgewachsene Exemplare großer Arten haben hingegen nur wenige Feinde . Daneben werden Warane
  • dass sich die Primaten aus baumbewohnenden Tieren entwickelt haben und noch heute sind viele Arten reine Baumbewohner
  • ihre Jungen auf . Einige Vogelarten wie Kuckucke haben sich auf langhaarige Raupen spezialisiert , die von
Informatik
  • Die Gründe hierfür sind vielfältig : Junge Menschen haben heute viele Alternativen , wenn sie sich für
  • sind dem Menschen in seiner Umgebung nützlich , haben aber in der Regel keine darüber hinausgehende Bedeutung
  • sprechen für eine eigene Ländergruppe : Ihre Entwicklungsdefizite haben andere historisch-kulturelle Ursachen , als diejenigen typischer Entwicklungsländern
  • Sitten werden aber hier freier ausgelegt , Frauen haben hier andere Möglichkeiten , Modebewusstsein zu zeigen .
Minnesota
  • in 685 Lagern 1,2 Millionen Gefangene festgehalten zu haben . Diese Zahlen seien jedoch bei weitem zu
  • Völkermord führen . In der historisch belegten Menschheitsgeschichte haben knapp 14.400 Kriege stattgefunden , denen ungefähr 3,5
  • der tatsächlichen Todesopfer sogar bis zu 20.000 betragen haben . Der Einsatz der Waffe forderte insgesamt ca.
  • , Harsusi , Bathari , Hobyot und Soqotri haben insgesamt ca. 200.000 Sprecher , die größte Sprache
Biologie
  • und Körperkreislauf haben ( siehe unten ) , haben deutlich niedrigeren Blutdruck ( siehe Tabelle ) .
  • Schwelle . Für kurze , intensive körperliche Belastungen haben Schuppenkriechtiere die gut ausgeprägte Fähigkeit zur anaerobischen Energiebereitstellung
  • die keine vollständige Trennung zwischen Lungenkreislauf und Körperkreislauf haben ( siehe unten ) , haben deutlich niedrigeren
  • verringerte Konnektivität der neuronalen Strukturen bei Autismus nachgewiesen haben . Die für dieses Störungsspektrum charakteristischen Symptome könnten
Unternehmen
  • . Die Frankfurter Wertpapierbörse und die deutschen Regionalbörsen haben die folgenden sieben überregionalen Börsenpflichtblätter für die Jahre
  • zusammenarbeitet . Weitere Behörden für das Land Brandenburg haben sich in Eberswalde niedergelassen , darunter die Abteilungen
  • Westdeutsche Genossenschaftszentralbank . Aber auch zahlreiche kleinere Verbände haben ihren Sitz in Düsseldorf , beispielsweise der Deutsche
  • Teil der in Spanien niedergelassenen Banken und Versicherungskonzerne haben ihren Sitz in Madrid . Die wichtigste und
Sprache
  • sind die indoarischen Sprachen nicht verwandt , doch haben sie durch jahrtausendelangen Sprachkontakt zahlreiche gemeinsame Merkmale entwickelt
  • die indoarischen Sprachen nicht genetisch verwandt , doch haben sie sich durch jahrtausendelangen Sprachkontakt in Wortschatz ,
  • die sich in den modernen indoarischen Sprachen erhalten haben , entsprechen die griechischen Laute , und .
  • , Na-Dene und Amerind . Die eskimo-aleutischen Sprachen haben eine agglutinierende Morphologie und sind polysynthetisch . Die
Schiff
  • Rackham erstmals eine Schwarze Flagge mit Totenschädel benutzt haben ( Variante mit gekreuzten Entermessern ) , doch
  • Beispiel jene von Ford . Schlüssel von Renault haben vorne im Bart ein kleines Loch . Der
  • einen Phamung , die den Schnitt eines Sarong haben , aber aus Seide hergestellt sind . Der
  • gwyn „ weißer Kopf “ her . Pinguine haben allerdings keine weißen Köpfe ; die Bezeichnung penguin
Fluss
  • ältere Grundmoräne nur teilweise verschüttet bzw . erodiert haben . Am besten ausgebildet sind noch die Sander
  • Flanken des Bergkegels . Im Laufe der Jahrtausende haben sich dadurch mittlerweile etwa 400 Nebenkrater gebildet wie
  • die von glattem Eis umgeben sind . Sie haben das Aussehen von Eisbergen in einem gefrorenen See
  • Felsmaterial fiel von der Decke . In Kebara haben sich meterdicke Sedimente angesammelt , in denen man
Mythologie
  • der Hera soll sie den nemeischen Löwen geschaffen haben , dem Herakles in seiner ersten Arbeit das
  • Dank soll ihm Zeus Athene als Braut zugedacht haben . Athene verschwand jedoch , als Hephaistos sich
  • anderem Helios , auf Seite des Zeus gestanden haben . Titanismus Titans Titano Karl Kerényi : Die
  • Apollo dargestellt haben und auf dem Helikon gewohnt haben . Der erste Namenssatz geht auf Eumelos von
Volk
  • schismatische Bewegung von großen Kirchen , die Tendenz haben , ihrerseits Kirchen zu werden , womit sie
  • Benediktinerklöster zu Zentren der Kultur und Bildung und haben nicht selten die Kinder aus Adelshäusern ebenso erzogen
  • Brauchtum von Handwerkern noch in jüngerer Zeit fortbestanden haben : Hierbei wurde ausgestoßenen Mitgliedern einer Handwerkerzunft und
  • die Hexerei von Kindern . Seit der Unabhängigkeit haben sich zahlreiche weitere christliche Mikrokirchen und Sekten gebildet
Physik
  • , verhalten sich also chemisch weitgehend identisch , haben aber verschiedene Massenzahlen . Die Bezeichnung Isotop ist
  • , den metallischen Wasserstoff , um . Andererseits haben auch einige Alkalimetalle unter bestimmten Bedingungen Eigenschaften wie
  • chemische , … Modelle Magnetismus kann verschiedene Ursachen haben ; in einem einzelnen Magneten können verschiedene Mechanismen
  • Teilchen regelmäßig angeordnet . Die meisten festen Reinstoffe haben deshalb eine regelmäßige Struktur ( Kristall ) ,
Software
  • nicht zu viele Teilnehmer innerhalb einer Broadcast-Domäne zu haben . Ein LAN kann neben normalen Rechnern auch
  • . Beide Systeme teilen dabei die Dateidaten , haben aber jeweils eigene Metadaten . Da HFS aber
  • . Im Zuge immer höherer Integrationsdichten der Halbleiterprozesse haben die Entwickler von CPUs weitere Funktionen in die
  • weitere Funktionen hinzugefügt : Die Modelle des i486DX haben einen mathematischen Koprozessor bereits integriert , zusätzlich wurde
Mond
  • so dass sich alle offenen Sternhaufen bereits aufgelöst haben . In unserer Galaxie hängt die Verteilung vom
  • der damit verbundenen Gefahr durch den intensiveren Sonnenwind haben bislang erst zwei Raumsonden , Mariner 10 und
  • Mal umkreist . Im Unterschied zum rötlicheren Pluto haben die kleinen Trabanten anscheinend die gleiche neutrale graue
  • zwei Sterne verschiedener Sternbilder tatsächlich eine kleinere Distanz haben als scheinbar eng benachbarte Sterne eines einzigen Sternbildes
Mathematik
  • genau dann isomorph , wenn sie dieselbe Dimension haben , denn aufgrund der Gleichmächtigkeit zweier Basen von
  • auch ein kgV . In einem faktoriellen Ring haben je zwei Elemente einen ggT . In einem
  • die einen Ring bilden und CORPUSxMATH zum Quotientenkörper haben , - ganz ähnlich , wie es sich
  • . Die beiden benachbarten Rechtecke 3:2 und 5:3 haben Seitenverhältnisse von aufeinander folgenden Fibonacci-Zahlen und approximieren daher
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK