konnte
Übersicht
Wortart | Konjugierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | konn-te |
Übersetzungen
- Bulgarisch (13)
- Dänisch (9)
- Englisch (4)
- Estnisch (15)
- Finnisch (8)
- Französisch (10)
- Griechisch (10)
- Italienisch (8)
- Lettisch (14)
- Litauisch (17)
- Niederländisch (8)
- Polnisch (7)
- Portugiesisch (8)
- Rumänisch (8)
- Schwedisch (8)
- Slowakisch (6)
- Slowenisch (10)
- Spanisch (9)
- Tschechisch (9)
- Ungarisch (8)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
konnte |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
успя
Der Rechnungshof konnte mit angemessener Gewähr feststellen , dass die Jahresrechnung der Agentur der Europäischen Union für Grundrechte für das Haushaltsjahr 2009 in allen wesentlichen Belangen sachgerecht war und dass die zugrunde liegenden Vorgänge insgesamt rechtmäßig und ordnungsgemäß waren .
Сметната палата успя да получи разумни гаранции за надеждността във всички съществени аспекти на годишните отчети на Агенцията на Европейския съюз за основните права за финансовата 2009 година и установи , че като цяло свързаните с годишните отчети операции са законосъобразни и редовни .
|
konnte |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Das zweite Mal konnte ich nicht zum letzten Plenum erscheinen ; die Reise nach Brüssel dauerte eineinhalb Tage und es dauerte weitere eineinhalb Tage , hierher zu kommen , aber das , was ich daraus gelernt habe , ist , dass es unmöglich ist , einen Fahrschein für den Eurostar zu buchen , wenn man reist .
Вторият път не успях да се добера навреме за последното пленарно заседание ; отне ми ден и половина да стигна до Брюксел и още ден и половина да дойда дотук - но научих едно нещо , а именно , че е невъзможно да си резервираш билет за железопътната линия " Евростар " , докато си на път .
|
konnte |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
можа
Das Problem konnte nur dank des Engagements der Botschafter Rumäniens und Bulgariens überwunden werden , welche die Freigabe der Berichte und deren Übermittlung an das Parlament forderten und den Abgeordneten dieses Parlaments damit den Zugriff auf den Inhalt der Bewertungen , Empfehlungen und Schlussfolgerungen ermöglichten .
Проблемът можа да бъде преодолян само благодарение на старанието на посланиците на Румъния и България , които поискаха докладите да бъдат декласифицирани и предоставени на Парламента , давайки с това възможност на членовете на залата да получат достъп до съдържанието на оценките , препоръките и окончателните заключения .
|
konnte |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
беше
Wir konnten nicht verstehen , was er wollte , alles was er unter Tränen sagen konnte war " Said Akbar , Said Akbar " , der große alte Mann , der große alte Mann .
Не можехме да разберем какво иска , тъй като единственото , което можеше да каже през сълзи , беше " Said Akbar , Said Akbar " - великият старец , великият старец .
|
konnte |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
до
Ich habe keine Zusatzfragen zugelassen , und versucht , mehr für Sie zu erreichen , aber ich bedauere , dass ich nicht zu Ihrer Frage kommen konnte .
Не дадох думата за уточняващи въпроси , защото се опитах да ви осигуря повече време , но изказвам съжалението си , че не успях да стигна до Вашия въпрос .
|
konnte |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
имаше
Auch meine Fraktion konnte das Abkommen im Trilog unterstützen und ich denke , es wurde ein guter Kompromiss gefunden .
Моята група също имаше възможност да подкрепи споразумението , постигнато по време на тристранния диалог и считам , че беше постигнат добър компромис .
|
konnte . |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
успя да
|
Lissabon konnte endlich |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Лисабон най-после можеше
|
Wie konnte dies geschehen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Защо се случи това
|
Wie konnte es dazu kommen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Защо стана така
|
Er konnte uns nicht überzeugen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Не ни убеди
|
Bislang konnte es geändert werden |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Досега можеше да се променя
|
Wie konnte dies geschehen ? |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Защо се случи това ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
konnte |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
kunne
Wie konnte es zu einem solchen Mißtrauen hinsichtlich der demokratischen Legitimität der Entscheidungen auf europäischer Ebene überhaupt kommen ?
Hvordan kunne det overhovedet komme til en sådan mistillid til den demokratiske legitimitet af de afgørelser , der træffes på europæisk plan ?
|
konnte |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
kunnet
Dieser Bericht betrifft den Vorschlag für eine Richtlinie des Rates zur Änderung der Richtlinie 2006/112/EG über den Mehrwertsteuernormalsatz von mindestens 15 % , die zum Ende dieses Jahres ausläuft und damit um weitere 5 Jahre verlängert werden soll , weil kein politisches Einvernehmen über endgültige Normalsätze für die Mehrwertsteuer erzielt werden konnte .
Denne betænkning vedrører forslaget til Rådets direktiv om ændring af direktiv 2006/112/EF om et minimumsniveau for normalsatsen for moms på 15 % . Man foreslår en forlængelse på yderligere fem år af den nuværende periode - som udløber ved udgangen af dette år - fordi man ikke har kunnet nå til enighed om endeligt at standardisere momssatserne .
|
konnte |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
var
Auf meine Nachfrage am vergangenen Donnerstag an den Generalsekretär bzw . an Sie - und Sie haben die Antwort dem Generalsekretär überlassen - , wie das vorbereitet worden sei , wurde mir gesagt , in enger Abstimmung mit dem Ausschuss für bürgerliche Freiheiten und innere Angelegenheiten . Damit habe ich mich am Donnerstag zufrieden gegeben , weil das eine Erklärung war , die ich akzeptieren konnte .
Som svar på min forespørgsel sidste torsdag til generalsekretæren og til Dem - De overlod det til generalsekretæren at svare - om , hvordan tingene var blevet forberedt , fik jeg at vide , at det var sket i nøje samråd med Udvalget om Borgernes Rettigheder og Retlige og Indre Anliggender . Det stillede jeg mig tilfreds med i torsdags , fordi det var en forklaring , jeg kunne acceptere .
|
Er konnte |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Han kunne
|
konnte nur |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
kunne kun
|
konnte ich |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
kunne jeg
|
Ich konnte |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Jeg kunne
|
konnte . |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
har kunnet
|
konnte . |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
kunne
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
konnte |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
could
Gemäß den Beschlüssen des Trilogs konnte die Kommission aufgrund der legitimen Erwartungen der Zuschußempfänger , die bereits vor der Urteilsverkündung ausgewählt worden waren , die Mittel auszahlen .
The trilogue decided that the Commission could pay out the appropriations to recipients selected before the judgment was pronounced , on the basis of legitimate expectations .
|
konnte |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
was
Da Herr Elles nicht anwesend sein kann , hat er mich als Vorsitzenden des Haushaltsausschusses beauftragt , seinen Bericht hier einzuführen , mit dessen Debatte Sie schon begonnen hatten , ehe ich den Saal erreichen konnte .
Since Mr Elles can not be present , he has asked me , as chairman of the Committee on Budgets , to introduce his report , but the debate on that report had already started before I was able to reach the building .
|
konnte |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
could not
|
konnte |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
able
Da Herr Elles nicht anwesend sein kann , hat er mich als Vorsitzenden des Haushaltsausschusses beauftragt , seinen Bericht hier einzuführen , mit dessen Debatte Sie schon begonnen hatten , ehe ich den Saal erreichen konnte .
Since Mr Elles can not be present , he has asked me , as chairman of the Committee on Budgets , to introduce his report , but the debate on that report had already started before I was able to reach the building .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
konnte |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ei saanud
|
konnte |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Verfasserin der Stellungnahme des mitberatenden Ausschusses für Wirtschaft und Währung . - ( ES ) Herr Präsident ! Aus Zeitmangel konnte ich dem Berichterstatter , Herrn Buzek , nicht für seine Großzügigkeit danken , Vorschläge des Ausschusses für Umweltfragen , Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit aufzunehmen , insbesondere Aspekte im Zusammenhang mit Energieeffizienz , dem Lebenszyklus der verschiedenen Energieformen und vor allem mit Humanressourcen , Aus - und Weiterbildung und der Kooperation mit Entwicklungsländern .
majandus - ja rahanduskomisjoni arvamuse koostaja . - ( ES ) Härra juhataja , ajapuudusel ei olnud mul võimalik tänada raportöör Buzekit selle eest , et ta lahkelt nõustus lisama keskkonna - , rahvatervise - ja toiduohutuse komisjoni esitatud ettepanekud , eelkõige energiatõhusust , erinevate energialiikide olelustsüklit ja eriti inimressursse , väljaõpet ja arengumaadega tehtavat koostööd käsitlevad ettepanekud .
|
konnte |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
suutnud
im Namen der ALDE-Fraktion . - Herr Präsident ! Herr Kommissar , es hat mir sehr gut gefallen , als Sie bei der Anhörung im Ausschuss für Verkehr und Fremdenverkehr gesagt haben , das Größte , was man in Europa erreichen konnte , war die Mobilität und die Freizügigkeit für die Menschen .
fraktsiooni ALDE nimel . - ( DE ) Austatud juhataja , volinik ! Ärakuulamisel transpordi - ja turismikomisjonis oli mul väga hea meel kuulda , kuidas ütlesite , et suurim asi , mida me Euroopas saavutada oleme suutnud , on liikuvus ja vabadus inimeste jaoks .
|
konnte |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
täiskogu
Das zweite Mal konnte ich nicht zum letzten Plenum erscheinen ; die Reise nach Brüssel dauerte eineinhalb Tage und es dauerte weitere eineinhalb Tage , hierher zu kommen , aber das , was ich daraus gelernt habe , ist , dass es unmöglich ist , einen Fahrschein für den Eurostar zu buchen , wenn man reist .
Teisel korral ei pääsenud ma viimasele täiskogu istungile ; mul kulus poolteist päeva Brüsselisse jõudmiseks ning poolteist päeva siia saabumiseks , aga üks asi , mida sain teada , on see , et reisides on võimatu broneerida piletit Eurostarile .
|
konnte |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kuni
Um eine zugelassene Lokomotive in einem anderen Mitgliedstaat einsetzen zu dürfen , dauerte es oft drei Jahre und konnte bis zu zehn Millionen Euro kosten .
Teises liikmesriigis litsentsi saanud veduri juhtimiseks kulus sageli kolm aastat ja see võis maksma minna kuni 10 miljonit eurot .
|
konnte |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
võimalik
Ich konnte ihn nicht unterstützen , da er in Reaktion auf ein Grünbuch der Kommission zu viele Optionen für die Zukunft eines europäischen Vertragsrechts ausgeschlossen hat und es unterlassen hat , eine Folgenabschätzung der vollen Kosten und Auswirkungen jeder einzelnen Option der Kommission zu fordern .
Mul ei olnud võimalik seda toetada , kuna reageeringuna komisjoni rohelisele raamatule välistati selles liiga palju valikuid ELi lepinguõiguse tuleviku seisukohast ja jäeti tähelepanuta kohustus nõuda mõjuhinnangut komisjoni iga valiku kõikide kulude ning tagajärgede kohta .
|
konnte |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
toetada
Ich konnte einige Absätze des Berichts , die auf die bevorstehende Überprüfung des Statuts der Beamten der Europäischen Gemeinschaften Bezug genommen haben , nicht unterstützen .
Ma ei saanud toetada mõnda raporti lõiku , milles viidati Euroopa Ühenduse ametnike personalieeskirjade ülevaatusele .
|
konnte ich |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
saanud ma
|
konnte ich |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
ei saanud ma
|
konnte ich |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
ei saanud
|
Wie konnte dies geschehen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Miks on see juhtunud
|
Wie konnte das geschehen ? |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Miks on see juhtunud ?
|
Er konnte uns nicht überzeugen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Ta ei veennud meid
|
Wie konnte dies geschehen ? |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Miks on see juhtunud ?
|
Wie konnte dies geschehen ? |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Kuidas sai see juhtuda ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
konnte |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
voinut
Ich kann nicht verstehen , daß das Europäische Parlament genehmigen konnte , daß die Landwirtschaftshilfen der EU auch für Tiere gezahlt werden , die für den Stierkampf vorgesehen sind .
En voi ymmärtää , miten Euroopan parlamentti on voinut hyväksyä sen , että EU : n maataloustukea voidaan antaa sellaisten eläinten kasvatukseen , joita käytetään härkätaistelussa .
|
konnte |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pystynyt
Teilweise konnte ich die im Bericht vertretenen Positionen nicht teilen .
Joissakin tapauksissa en pystynyt tukemaan mietinnön kantoja .
|
konnte |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
oli
Dank des Programms PEACE konnte eine durch die Teilung getrennte an der Grenze lebende Gemeinschaft wieder zusammenfinden .
Peace-ohjelma tarjosi rajayhteisölle , joka oli jakautunut erimielisyyksien vuoksi Irlannin jakamisesta lähtien , mahdollisuuden yhdistyä yhdeksi yhteisöksi .
|
konnte |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
voitu
Wie konnte es zu einem solchen Mißtrauen hinsichtlich der demokratischen Legitimität der Entscheidungen auf europäischer Ebene überhaupt kommen ?
Miten ylipäänsä on voitu ajautua tällaisiin epäilyksiin Euroopan tasolla tehtävien päätösten demokraattisesta legitimiteetistä ?
|
konnte |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ollut
Die Erweiterung steht unmittelbar bevor und es freut mich deshalb sehr , dass der Rechnungshof in seinem Jahresbericht 2002 feststellen konnte , dass keine wesentlichen Fehler im Umgang mit den Vorbeitrittshilfen erfolgt sind .
Koska olemme laajentumisen kynnyksellä , olen erityisen tyytyväinen , että tilintarkastustuomioistuin saattoi todeta varainhoitovuotta 2002 koskevassa vuosikertomuksessaan , että liittymistä valmistelevan tuen käsittelyssä ei ollut tehty merkittäviä virheitä .
|
Ich konnte |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
En voinut
|
konnte ich |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
en voinut
|
konnte . |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
voinut
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
konnte |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
pu
Dies entspricht dem Inhalt der Briefe , die der Europäischen Kommission zugestellt und von ihr untersucht wurden . Diese konnte nicht mehr tun als ihren Wahrheitsgehalt anzuerkennen .
C'est ce que racontent les lettres qui ont été soumises et examinées par la Commission européenne , qui n ' a pu que reconnaître la véracité de ces faits , car la spéculation politique est une chose et la politique en est une autre .
|
konnte |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pouvait
Um eine zugelassene Lokomotive in einem anderen Mitgliedstaat einsetzen zu dürfen , dauerte es oft drei Jahre und konnte bis zu zehn Millionen Euro kosten .
Jusqu'ici , mettre en service une locomotive bénéficiant d'un agrément dans un autre État membre prenait en général trois ans et pouvait coûter jusqu ' à 10 millions d'euros .
|
konnte |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pas pu
|
konnte |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
a pu
|
konnte sich |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
pu se
|
konnte . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
pu
|
konnte . |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
pas pu
|
Wie konnte dies geschehen ? |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Pourquoi en est-il ainsi ?
|
Wie konnte das geschehen ? |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Comment cela est-il arrivé ?
|
Wie konnte das geschehen ? |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Pourquoi est-ce arrivé ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
konnte |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
μπόρεσε
Lediglich ein Teil konnte innerhalb des vorgesehen Zeitrahmens ausgezahlt werden .
Μόνο ένα μέρος της ενίσχυσης μπόρεσε να καταβληθεί εντός του προβλεπομένου χρονοδιαγράμματος .
|
konnte |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
μπορούσε
Aber diese Einheit hat uns nicht unverwundbar gemacht und konnte dies auch nicht .
Αυτή η ενότητα , όμως , δεν μας κατέστησε , ούτε και θα μπορούσε να μας καταστήσει άτρωτους .
|
konnte |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
δεν μπόρεσε να
|
konnte |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
μπόρεσα
Ich konnte jedoch weder für gewisse Änderungen noch für diesen Bericht stimmen , da er weit über das Notwendige und Sinnvolle hinausgeht , um zu einer korrekteren Anwendung der Rechtsvorschriften der Gemeinschaft im Bereich der Gleichbehandlung und Chancengleichheit für Mann und Frau beizutragen .
Δεν μπόρεσα ωστόσο να ψηφίσω ούτε υπέρ ορισμένων τροπολογιών ούτε υπέρ της έκθεσης , γιατί υπερβαίνει το αναγκαίο και το συνετό ώστε να συμβάλει σε μια πιο σωστή εφαρμογή της κοινοτικής νομοθεσίας στον τομέα της ισότητας στη μεταχείριση και της ισότητας των ευκαιριών ανδρών και γυναικών .
|
konnte |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
δεν μπόρεσε
|
konnte |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
κατά
Tatsächlich lassen sich die uneinheitlichen konjunkturellen Ergebnisse der Schaffung einer Freihandelszone nicht immer auf den Prozess an sich oder seine Schwächen zurückführen , sondern sind häufig zahlreichen strukturellen Hemmnissen geschuldet , die für diese Region charakteristisch sind und auf die eine oder andere Art verhindert haben , dass sich der wirtschaftliche Integrationsprozess voll entfalten konnte .
Άλλωστε , τα μικτά αποτελέσματα όσον αφορά την ευημερία που δημιουργεί η θέσπιση μιας ζώνης ελευθέρων συναλλαγών δεν οφείλονται πάντα στην ίδια τη διαδικασία ή στις αδυναμίες της , αλλά προκαλούνται συχνά λόγω διαφόρων διαρθρωτικών εμποδίων τα οποία αποτελούν εγγενή χαρακτηριστικά αυτής της περιοχής και δεν έχουν επιτρέψει στη διαδικασία οικονομικής ολοκλήρωσης να αναπτυχθεί κατά τον βέλτιστο δυνατό τρόπο .
|
konnte |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
είχε
Daß ein Verhandlungsergebnis zu einem Zeitpunkt erreicht werden konnte , da die Kommission bereits zurückgetreten war , beweist die Handlungsfähigkeit der Union .
Η επίτευξη αποτελεσμάτων στις διαπραγματεύσεις σε μία στιγμή όπου η Επιτροπή είχε ήδη παραιτηθεί δείχνει την ικανότητα δράσης της Ένωσης .
|
konnte |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
μπόρεσε να
|
konnte |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
δεν
Nicht dass das Lied dazu geführt hätte , das ich hätte in Island tanzen wollen ; stattdessen fiel es mir ein im Zusammenhang mit der Diskussion heute Morgen zur Begründung der Ausgaben von 2008 , wieder ein Jahr , für das der Europäische Rechnungshof seine Zustimmung nicht geben konnte .
Δεν εννοώ ότι το τραγούδι με έκανε να θέλω να χορέψω στην Ισλανδία · απλώς , μου ήρθε στον νου σε σχέση με τη σημερινή συζήτηση για την επαλήθευση των δαπανών του 2008 , ενός ακόμη έτους για το οποίο το Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο δεν μπόρεσε να εγκρίνει τις σχετικές δαπάνες .
|
Dieses Problem konnte gelöst werden |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Το πρόβλημα έχει ξεπεραστεί
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
konnte |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
potuto
Nachdem nun dieser Punkt durch die Abstimmungen hinfällig geworden ist , konnte ich für den Bericht stimmen . Ich freue mich , daß die Meinung einer Minderheit im Ausschuß zur Meinung der Mehrheit im Plenum geworden ist .
Poiché tale elemento è stato eliminato con la nostra votazione , ho potuto votare a favore della relazione e mi rallegro che il mio parere di minoranza in commissione sia divenuto parere di maggioranza in Plenaria .
|
konnte |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ho potuto
|
konnte |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
poteva
Die Kinder können ins Internet gehen und haben Zugang zu Informationen - das konnte man sich vor einigen Jahren nicht im entferntesten vorstellen .
I ragazzi possono ormai collegarsi ad Internet ed avere accesso alle informazioni , il che non si poteva nemmeno immaginare alcuni anni fa .
|
konnte |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ha potuto
|
konnte ich |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
ho potuto
|
konnte ich |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
potuto
|
konnte . |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ha potuto
|
konnte . |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
potuto
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
konnte |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
varēja
Diese Koordinierungsverordnung ist notwendig geworden , weil die alte nicht mehr ausreichte und die Koordinierung vereinfacht werden konnte .
Šāda regula bija nepieciešama , jo vecā regula vairs nebija atbilstoša un koordinēšanas procesu varēja vienkāršot .
|
konnte |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
nevarēja
( RO ) Herr Präsident , den Internationalen Frauentag vor zwei Tagen , am 8 . März , konnte Natalia Radina nicht genießen , da sie unter Hausarrest stand .
( RO ) Priekšsēdētāja kungs , pirms divām dienām , 8 . martā , Starptautiskajā Sieviešu dienā Natalia Radina nevarēja šos svētkus svinēt , jo viņai bija mājas arests .
|
konnte |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
nebija
Er konnte sich jedoch eine ständige Kritik an der Koalition , und darin impliziert an den USA , nicht verkneifen .
Tomēr tā autors nebija spējis pretoties kārdinājumam veltīt pastāvīgu kritiku koalīcijai un , netieši , ASV .
|
konnte |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
nevarēju
( PL ) Herr Präsident ! Ich konnte dem Bericht von Frau Vălean nicht zustimmen .
( PL ) Priekšsēdētāja kungs , es nevarēju apstiprināt Vălean kundzes ziņojumu .
|
konnte |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
bija
Frau Präsidentin ! Als Mitglied der SAARC-Delegation konnte ich Sri Lanka einige Male besuchen .
Priekšēdētājas kundze , kā SAARC delegācijas loceklim man vairākas reizes bija iespēja apmeklēt Šrilanku .
|
konnte |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
spēja
Nur mit amerikanischer Hilfe konnte das zerstörte Europa in der Nachkriegszeit wieder aufgebaut werden und sich neu entwickeln .
Tikai pateicoties ASV palīdzībai , sagrautā Eiropa spēja atjaunot un attīstīt karā izpostīto zemi .
|
konnte ich |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
es nevarēju
|
Ich konnte |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
nevarēju
|
konnte . |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
varēja
|
konnte ich |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
nevarēju
|
Wie konnte das geschehen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Kāpēc tā ir noticis
|
Mehr konnte nicht erreicht werden |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Tas ir labākais pieejamais risinājums
|
Wie konnte das geschehen ? |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Kāpēc tā ir noticis ?
|
Dem konnte ich nicht zustimmen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Es nevaru par to balsot
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
konnte |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
galėjo
Aus diesem Grund konnte die Europäische Union erhobenen Hauptes zur Kopenhagener Konferenz gehen .
Tai jų dėka Europos Sąjunga Kopenhagos konferencijoje galėjo dalyvauti iškelta galva .
|
konnte |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
negalėjau
Berichterstatter . - ( HU ) Bei der Einführung konnte ich eine oder zwei Fragen im Zusammenhang mit Kleinstkrediten nicht ansprechen , aber das Wichtigste ist hier das Prinzip der Zusätzlichkeit .
pranešėjas . - ( HU ) Per įžangą negalėjau skirti dėmesio keliems su mikrokreditams būdingais bruožais susijusiems klausimams , tačiau svarbiausias dalykas čia - papildomumo principas .
|
konnte |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
nepavyko
Der Vertragspartner konnte die vertraglich festgelegten Kriterien , die für den Abschluss dieses Tests erforderlich sind , bisher noch nicht erfüllen , obwohl der Liefertermin bereits verlängert wurde .
Rangovui dar nepavyko įvykdyti visų sutartinių kriterijų , kad galėtų užbaigti bandymus , nors galutinis terminas ir pratęstas .
|
konnte |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
galėjau
Nach dem Ende meines Studiums lag mein Einkommen ebenfalls über der Grenze , aber ich konnte trotzdem noch einige Jahre in meiner Mietwohnung leben , bevor ich mich schließlich entschloss , etwas zu kaufen und umzuziehen .
Kai baigiau universitetą , mano pajamos taip pat viršijo ribą , bet gan daug metų galėjau gyventi savo nuomojamame būste , kol galiausiai nusprendžiau pirkti ir išsikelti gyventi kur nors kitur .
|
konnte |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sugebėjo
Dank der bestehenden Instrumente und Verfahren zur Koordinierung und Überwachung konnte die EU eine Krise überwinden , die kein Mitgliedstaat alleine hätte überwinden können .
Naudojantis esamomis koordinavimo ir priežiūros procedūromis , ES sugebėjo įveikti krizę , kurios nviena valstybnaratskirai nebūtų įveikusi .
|
konnte |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
su
( MT ) Gestatten Sie mir nun , über die einmalige Gelegenheit zu sprechen , die ich hatte , als ich in meinem Land das Amt aufsuchen konnte , das für Europol , die Beziehungen mit Europol und den Schengen-Raum zuständig ist .
( MT ) Leiskite man dabar pereiti prie klausimo , susijusio su puikia mano neseniai turėta galimybe savo šalyje apsilankyti biure , atsakingame už Europolą , ryšius su Europolu ir Šengeno erdvę .
|
konnte |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
negalėjo
Nach den Gräueln des Zweiten Weltkriegs konnte sich in Europa niemand mehr vorstellen , dass es das wieder geben könnte .
Po Antrojo pasaulinio karo baisumų niekas Europoje negalėjo įsivaizduoti , kad jie galėtų kada nors pasikartoti .
|
Ich konnte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Negalėjau
|
Dem konnte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Negalėčiau balsuoti
|
konnte ich |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
negalėjau
|
konnte . |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
galėjo
|
Wie konnte dies geschehen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Kodėl taip įvyko
|
Wie konnte es dazu kommen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kodėl taip atsitiko
|
Wie konnte das geschehen ? |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Kas nutiko ?
|
Dem konnte ich nicht zustimmen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Negalėčiau balsuoti už tai
|
Wie konnte dies geschehen ? |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Kodėl taip įvyko ?
|
Wie konnte dies geschehen ? |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Kaip tai galėjo atsitikti ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
konnte |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
kon
Nach Auffassung der Kommission sind 1995 doch einige Fortschritte in Weißrußland verbucht worden . Trotz der Härten des Wahlgesetzes konnte das Land schließlich doch ein neues Parlament wählen .
Naar de mening van de Commissie is er in 1995 wel degelijk voortgang geboekt door Wit-Rusland . Het land kon immers , ondanks de rigiditeiten van de kieswet , dan tenslotte toch een nieuw parlement kiezen .
|
Ich konnte |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Ik kon
|
konnte ich |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
kon ik
|
werden konnte |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
kon worden
|
konnte . |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
kon
|
konnte . |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
.
|
konnte . |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
heeft kunnen
|
konnte . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
heb kunnen
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
konnte |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
mógł
Es tut mir sehr leid , dass nicht jeder das Wort ergreifen konnte .
Jest mi bardzo przykro , że nie każdy będzie mógł zabrać głos .
|
konnte |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
mogłam
Ich konnte dies vor einigen Tagen bei Subercor , einem Unternehmen in Santa Maria da Feira ( Teil der Suberus-Gruppe , dort werden Schuhe hergestellt ) feststellen , wo die Arbeitnehmer streiken , weil sie ihren Lohn nicht erhalten und Ehepartner Hunger leiden und bereits ihre Kinder nicht mehr ernähren können .
Zaledwie kilka dni temu mogłam sama naocznie się o tym przekonać w Subercor , przedsiębiorstwie mającym swoją siedzibę w Santa Maria da Feira ( należącym do grupy Suberus działającej w sektorze obuwniczym ) , gdzie pracownicy borykają się z problemami , ponieważ nie otrzymują należnych im wynagrodzeń , a niektórym parom głód zagląda w oczy i nie mają już nawet żywności dla swoich dzieci .
|
konnte |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
mogła
Gestützt auf von beiden Ländern zur Verfügung gestellten ausführlichen Informationen , auf Expertendelegationen mit der wertvollen Teilnahme von Sachverständigen der Mitgliedstaaten in diesem Sommer und später auf weitere verfügbare Informationen , konnte die Kommission am 14 . September unsere Einschätzung der Erfüllung der noch offenen Vorgaben vorstellen .
W oparciu o szczegółowe informacje dostarczone przez oba państwa oraz misje ekspertów przeprowadzone tego lata z cennym udziałem ekspertów z państw członkowskich , a następnie po otrzymaniu informacji dodatkowych , Komisja mogła przedstawić w dniu 14 września naszą ocenę stanu realizacji kryteriów pozostających do spełnienia .
|
konnte |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
byłem
Als Berichterstatter konnte ich mit beträchtlicher Hilfe meiner Kollegen einige ausgewogene Richtlinien für die Flexicurity ausarbeiten , Richtlinien , die aufzeigen , wie Europa seinen Arbeitsmarkt in der Zukunft entwickeln sollte , damit er sowohl wettbewerbsfähig als auch sozial ist .
Jako sprawozdawca byłem w stanie , z pomocą współpracowników , naszkicować pewne zrównoważone zasady modelu flexicurity , zasady , które wskazują , jak Europa powinna rozwijać swoje rynki pracy , by stały się one socjalne i konkurencyjne .
|
Ich konnte |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Nie mogłam
|
konnte ich |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
mogłem
|
konnte ich |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
nie mogłam
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
konnte |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
pôde
Der Grund , warum Ungarn den milliardenschweren , vom Europäischen Konjukturprogramm angebotenen Anreiz nicht nutzen konnte , bestand schließlich genau darin , dass Regelungen wie diese einen größeren Wirtschaftsanreiz nicht ermöglichten , und dies ging Hand in Hand mit weiterer Verschlechterung der Beschäftigung .
Afinal de contas , o motivo pelo qual a Hungria não pôde tirar partido do incentivo de vários milhares de milhões de euros , oferecido pelo Plano de Relançamento da Economia Europeia , foi precisamente o facto de regras como estas inviabilizarem um estímulo económico em maior escala , situação que ocorreu a par de uma maior deterioração do emprego .
|
konnte |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
conseguiu
Folglich können Sie beruhigt sein , da die spanische Präsidentschaft unter Mitwirkung des Rates und mit der unschätzbaren Hilfe der Kommission das Mandat des Europäischen Rates und auch dieses Parlaments erfüllen konnte .
Podem , pois , ficar descansados , dado que , com os esforços envidados pelo Conselho e com a inestimável ajuda da Comissão , a Presidência espanhola conseguiu cumprir o mandato do Conselho Europeu e também deste Parlamento .
|
konnte |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
podia
Da der Bericht diese Überwachung grundsätzlich akzeptiert , konnte ich ihm nicht zustimmen . Eine Ablehnung hätte bedeutet , dass ich die erwähnte Verbesserung ablehne .
Dado que o relatório aceita genericamente este controlo , não podia votar a favor ; no entanto , rejeitá-lo significaria rejeitar a melhoria que mencionei .
|
konnte |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pude
Ich konnte kein Rentner werden , weil ich den giftigen Trank aus Schierlingsaft zu mir nehmen musste , den man mir im Kerker gegeben hat .
Eu não pude chegar a reformado porque tive de beber a cicuta , o veneno que me deram na prisão .
|
konnte |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
foi
Mit Bedauern müssen wir feststellen , dass die große Sympathie , derer sich Israel in Europa sicher sein konnte , im letzten Jahr Schaden genommen hat .
Lamentamos profundamente constatar que a grande simpatia de que Israel desfrutou na Europa ao longo de muitos anos , foi fortemente prejudicada no último ano .
|
konnte ich |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
pude
|
Ich konnte |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
pude
|
Ich konnte |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Não pude
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
konnte |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
putut
Die Möglichkeit einer schädlichen Wirkung genetisch modifizierter Pflanzen wird zwar widerwillig zugelassen , doch als unbedeutend abgetan - auch darauf konnte man sich verlassen .
Posibilul efect nociv al plantelor modificate genetic este recunoscut în silă , dar respins ca fiind nesemnificativ - am fi putut paria că și acest lucru s-ar regăsi aici .
|
konnte |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
a putut
|
konnte |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
( SK ) Ich konnte dem Bericht von Frau De Keyser nicht zustimmen , da ich schlicht und ergreifend nicht verstanden habe , was sich hinter der europäischen Politik im Bereich geplante sexuelle und reproduktive Gesundheit verbirgt .
( SK ) Nu am putut vota pentru raportul elaborat de dna De Keyser pentru simplul motiv că nu înțeleg ce înseamnă politica europeană în domeniul sănătății sexuale și reproductive planificate .
|
konnte |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
am putut
|
konnte ich |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
am putut
|
konnte . |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
putut
|
konnte . |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
a putut
|
Er konnte uns nicht überzeugen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Nu ne-a convins
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
konnte |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
kunde
Dennoch konnte ich nicht für den Bericht stimmen , weil die Änderungsanträge meiner Fraktion - insbesondere der Änderungsantrag bezüglich des Satzes , wonach ein gesunder Steuerwettbewerb zur Beibehaltung und Erhöhung der Steuereinnahmen der Mitgliedstaaten beiträgt , sowie der Änderungsantrag , der sich gegen die Ausweitung des Anwendungsbereichs der Richtlinie über die Besteuerung von Sparguthaben ausspricht - nicht angenommen wurden .
Likväl kunde jag inte rösta för betänkandet , eftersom min grupps ändringsförslag inte antogs - däribland det ändringsförslag som gör gällande att en sund skattekonkurrens kommer att hjälpa medlemsstaterna att bibehålla och öka sina skatteintäkter , samt det ändringsförslag i vilket vi motsätter oss att direktivet om skatt på sparande utvidgas .
|
konnte |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
kunnat
Von Antrag 13 zu einem Pilotvorhaben innerhalb dieses Netzes konnte mich niemand überzeugen .
Förslag 13 om ett pilotprojekt inom detta nätverk har ingen kunnat övertyga mig om .
|
Ich konnte |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Jag kunde
|
konnte ich |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
kunde jag
|
konnte . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
kunde
|
Ich konnte |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Jag kunde inte
|
konnte ich |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
kunde jag inte
|
konnte . |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
konnte |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
schriftlich . - ( FR ) Angesichts des Ernstes der Lage in Tibet konnte das Europäische Parlament nicht länger schweigen .
písomne . - ( FR ) Vzhľadom na vážnosť situácie v Tibete už nemohol Európsky parlament ďalej mlčať .
|
konnte |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Nachdem wir die Abstimmung über diese wichtige Frage verloren haben , konnte ich nicht für diese Entschließung stimmen .
Po neúspešnom hlasovaní o tejto dôležitej otázke som nemohla hlasovať za toto uznesenie .
|
konnte |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
mohol
Er , ein britischer Staatsbürger , konnte die hervorragenden Gesundheitsversorgungsdienstleistungen in Belgien nutzen .
Ako britský občan mohol využiť vynikajúce služby zdravotnej starostlivosti v Belgicku .
|
konnte |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
som
Deshalb konnte ich den Bericht insgesamt nicht unterstützen .
Preto som túto správu ako celok podporiť nemohla .
|
Ich konnte |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Nemohla som
|
konnte ich |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
nemohla
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
konnte |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
mogel
Das zweite Mal konnte ich nicht zum letzten Plenum erscheinen ; die Reise nach Brüssel dauerte eineinhalb Tage und es dauerte weitere eineinhalb Tage , hierher zu kommen , aber das , was ich daraus gelernt habe , ist , dass es unmöglich ist , einen Fahrschein für den Eurostar zu buchen , wenn man reist .
Drugič se nisem mogel udeležiti zadnjega plenarnega zasedanja ; porabil sem dan in pol , da sem prišel do Bruslja , in dan in pol , da sem prišel sem , vendar pa sem se naučil , da je nemogoče rezervirati vozovnico na vlaku Eurostar , ko potujete .
|
konnte |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ni
Andere konzentrieren sich ihrerseits eher auf das , was noch nicht erreicht werden konnte .
Drugi pa se posvečajo predvsem tistemu , kar še ni bilo mogoče storiti .
|
konnte |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
mogla
Leider gab es verschiedene Punkte in diesem Bericht , verschiedene Diskussionslinien , die ich nicht unterstützen konnte .
Na žalost to poročilo vsebuje številne točke in številne vrste argumentov , ki jih nisem mogla podpreti .
|
konnte |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
uspelo
So konnte etwa erreicht werden , dass Handwerksbetriebe von den meisten neuen Regelungen nicht betroffen und nicht mit zusätzlicher Bürokratie belastet werden .
Na primer , uspelo nam je zagotoviti , da na mala podjetja ne vpliva večina novih pravil in jih ne bremeni dodatna birokracija .
|
konnte |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
lahko
Man darf nicht vergessen , dass die EU einzig und allein dadurch ihre Ziele erreichen konnte , dass die neuen Mitgliedstaaten ihre Emissionen deutlich reduzierten .
Ne pozabimo , da je edini razlog za to , da je EU lahko izpolnila svoje cilje , ta , da so nove države članice močno zmanjšale svoje emisije .
|
konnte |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
nisem
Das zweite Mal konnte ich nicht zum letzten Plenum erscheinen ; die Reise nach Brüssel dauerte eineinhalb Tage und es dauerte weitere eineinhalb Tage , hierher zu kommen , aber das , was ich daraus gelernt habe , ist , dass es unmöglich ist , einen Fahrschein für den Eurostar zu buchen , wenn man reist .
Drugič se nisem mogel udeležiti zadnjega plenarnega zasedanja ; porabil sem dan in pol , da sem prišel do Bruslja , in dan in pol , da sem prišel sem , vendar pa sem se naučil , da je nemogoče rezervirati vozovnico na vlaku Eurostar , ko potujete .
|
konnte |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
mogoče
Andere konzentrieren sich ihrerseits eher auf das , was noch nicht erreicht werden konnte .
Drugi pa se posvečajo predvsem tistemu , kar še ni bilo mogoče storiti .
|
Folglich konnte |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Posledično nisem mogel sodelovati
|
Mehr konnte |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
najboljši dostopni sporazum
|
konnte ich |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
nisem mogla
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
konnte |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
podido
Wie werden die Spannungen , von denen ich selbst einen Eindruck bekommen konnte , überwunden werden - Spannungen zwischen der UNO und der Europäischen Union , die es vor Ort immer gibt ? Und wie wird das von Ihnen geplante neue Herangehen zu einer besseren Partnerschaft sowie einer Verringerung solcher Spannungen vor Ort beitragen ?
¿ Cómo se superarán las tensiones que he podido observar personalmente - tensiones que siempre existen sobre el terreno entre la ONU y la Unión Europea , y cómo facilitará el nuevo enfoque que usted se propone adoptar una mejor asociación y una disminución de dichas tensiones sobre el terreno ?
|
konnte |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
podía
Herr Präsident , Anfang letzten Jahres wurde die Entlastung für 1997 aufgeschoben , weil das Parlament eine scheidende Kommission , die nicht imstande war , für die Zukunft Verpflichtungen einzugehen , unmöglich entlasten konnte .
Señor Presidente , la aprobación de la gestión de 1997 se aplazó a principios del año pasado porque resultaba imposible que el Parlamento pudiera exonerar a una Comisión dimisionaria , que no podía asumir ninguna obligación de cara al futuro .
|
konnte |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ha podido
|
konnte |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pudo
Dieses Sorgerecht konnte er nie ausüben .
El Sr. . Comet no pudo llegar a ejercerla .
|
konnte ich |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
he podido
|
konnte ich |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
no he podido
|
konnte ich |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
pude
|
werden konnte |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
pudo
|
konnte . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
podido
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
konnte |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
nemohl
Berichterstatter . - Herr Präsident , ich konnte nicht nach Straßburg kommen und danke Ihnen daher sehr im Namen meiner Kolleginnen und Kollegen , die zur Aussprache beigetragen haben .
zpravodaj . - Pane předsedající , nemohl jsem se dostavit do Štrasburku , a proto vám děkuji jménem svých kolegů , kteří přispěli do rozpravy .
|
konnte |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
mohl
Auf der Sitzung im Mai konnte der Haushaltausschuss alle weiteren zusätzlich notwendigen Informationen erhalten . Dort nahmen Vertreter der Länder teil , die 2007 von Naturkatastrophen betroffen waren .
Rozpočtový výbor mohl získat všechna další potřebná vysvětlení na květnové schůzce , kterou navštívili zástupci zemí , které v roce 2007 postihly přírodní katastrofy .
|
konnte |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
zavést
Basierend auf dem Präzedenzfall der Vogelgrippe , die aus dem H5N1-Virus resultierte , konnte die EU zusammen mit internationalen Organisationen wie der Weltgesundheitsorganisation , der Weltbank und anderen effektive Verfahren für den Informationsaustausch und die Koordinierung technischer Hilfe sowie Finanzierungsinstrumente wie einen Treuhandfonds bei der Weltbank einführen .
Kvůli předchozí ptačí chřipce , jejímž původcem je virus H5N1 , byla EU schopna zavést , společně s mezinárodními organizacemi , jako jsou Světová zdravotnická organizace , Světová banka atd. , účinné postupy výměny informací a koordinace technické podpory , jakož i finanční nástroje , jako je svěřenecký fond Světové banky .
|
Ich konnte |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Nemohl jsem
|
Dem konnte ich nicht zustimmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Pro toto bych nemohla hlasovat
|
Wie konnte das geschehen ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Proč k tomu došlo ?
|
Er konnte uns nicht überzeugen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Nepřesvědčil nás
|
Wie konnte dies geschehen ? |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Proč k tomu došlo ?
|
Bislang konnte es geändert werden |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Dosud změněn být mohl
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
konnte |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
sikerült
Zentrale Fragen umfassten die Leistungsdeklaration oder die CE-Kennzeichnung ; hier konnte eine erfolgreiche Einigung erzielt werden , mit der sichergestellt wird , dass Kleinstunternehmen nicht die gleiche Last schultern müssen wie größere Unternehmen .
A kulcsfontosságú kérdések között szerepelt a CE-megjelölés avagy megfelelőségi nyilatkozat , amelyről sikerült megállapodásra jutnunk annak érdekében , hogy a mikrovállalkozásoknak ne kelljen ugyanolyan terheket viselniük , mint a nagyobb társaságoknak .
|
konnte |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
tudott
Wir konnten nicht verstehen , was er wollte , alles was er unter Tränen sagen konnte war " Said Akbar , Said Akbar " , der große alte Mann , der große alte Mann .
Nem értettük , mit akar , mert a könnyein át csak annyit tudott mondani , hogy " Said Akbar , Said Akbar ” , azaz " a nagyszerű öreg , a nagyszerű öreg ” .
|
konnte |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tudta
Dies gilt auch für Dragutin Mate , der seine Anschuldigungen in diesem Haus nicht beweisen konnte .
Ugyanez igaz Mate úrra , aki pontosan ebben a Házban nem tudta vádjait bizonyítékokkal alátámasztani .
|
konnte |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
lehetett
Diese Anpassung war notwendig geworden , da einige operative Programme der Rubriken 1b und 2 mit Verzögerung angenommen wurden und der zu jeweiligen Preisen angegebene Betrag von 2 034 Mio . Euro für die Strukturfonds , den Kohäsionsfonds , die Entwicklung des ländlichen Raums und den Europäischen Fischereifonds weder im Haushaltsjahr 2007 gebunden noch auf das Haushaltsjahr 2008 übertragen werden konnte .
Elkerülhetetlenné vált ez a kiigazítás , mivel késedelmet szenvedett az 1B és 2 számú címsor alatt szereplő néhány operatív program elfogadása , vagyis a Strukturális Alapok , a Kohéziós Alapok , a Vidékfejlesztés Alapok , és az Európai Halászati Alapok céljaira , jelen értéken 2 034 millió euróra rúgó előirányzatok , amelyeket 2007 év során nem lehetett lekötni , illetve nem lehetett átvinni 2008 évre .
|
konnte |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tudtam
Im Hinblick auf den Bericht Belet , der insbesondere das Parlament auffordert , als ein Mitgesetzgeber beim Gesundheitsschutz im Fall der radioaktiven Belastung in Nahrungsmitteln aufzutreten , konnte ich nicht zugunsten eines Berichts stimmen , der die aktuellen , von der Kommission vorgeschlagenen Strahlendosen nicht entschieden ablehnt .
A Belet-jelentést érintően , amely nevezetesen azt kéri , hogy az Európai Parlament társjogalkotó legyen az egészségvédelem terén , az élelmiszerek radioaktív szennyezettségének esetén , nem tudtam a jelentés mellett szavazni , amely nem utasítja el határozottan a Bizottság által javasolt jelenlegi határértékeket .
|
konnte ich |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
tudtam
|
Wie konnte das geschehen ? |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Miért történt ez így ?
|
Bislang konnte es geändert werden |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Eddig is meg lehetett .
|
Häufigkeit
Das Wort konnte hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 143. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 467.31 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- musste
- konnten
- durfte
- mussten
- erneut
- gelang
- vermochte
- verlor
- scheiterte
- entschied
- durchsetzen
- erhofften
- entschloss
- blieb
- erhoffte
- dennoch
- anknüpfen
- zwar
- reichte
- erfolgreich
- mithalten
- diesmal
- fiel
- durften
- fehlte
- wiederholen
- letztlich
- Konnte
- brachte
- wagte
- vorerst
- einmal
- überraschend
- verhinderte
- brauchte
- ausblieben
- trotzdem
- versäumte
- schlussendlich
- wiederholte
- hatte
- hinnehmen
- genügte
- steigerte
- schließlich
- erfüllte
- Nachdem
- trotz
- scheiterten
- womit
- kam
- wieder
- ließen
- immerhin
- endgültig
- Erfolg
- traf
- erwies
- abermals
- enttäuschte
- Erst
- antreten
- ausfiel
- letztendlich
- schafften
- Titelgewinn
- nie
- überraschte
- profitierte
- verteidigte
- erst
- zwischenzeitlich
- löste
- vergönnt
- Gewichtsprobleme
- feiern
- stellte
- Dennoch
- stand
- darauffolgenden
- erholte
- behaupten
- ausblieb
- erfolgreichen
- setzte
- anzuknüpfen
- Diesmal
- Erreichte
- ging
- knapp
- aufgab
- beenden
- nachdem
- erzielen
- behielt
- kurzfristig
- etablieren
- aufgeben
- entschließen
- bescherte
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- werden konnte
- konnte sich
- konnte die
- konnte er
- und konnte
- konnte . Die
- konnte er sich
- konnte sich die
- werden konnte . Die
- und konnte sich
- konnte sich aber
- konnte sich jedoch
- konnte er die
- konnte sich nicht
- und konnte die
- konnte er nicht
- Er konnte sich
- So konnte er
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈkɔntə
Ähnlich klingende Wörter
- Kante
- kannte
- könnte
- Ponte
- Konto
- Kanne
- Motte
- kenne
- Kette
- Rotte
- Schotte
- Nonne
- Tonne
- Sonne
- komme
- Kogge
- Ente
- Orte
- orte
- könne
- Kälte
- Kelte
- Ernte
- ernte
- Kulte
- Hunte
- Kunde
- lockte
- loggte
- Kiste
- Küste
- küsste
- Kaste
- kalte
- Kate
- Karte
- karrte
- Tinte
- Kinde
- sandte
- Tante
- nannte
- wandte
- Rente
- rennte
- rollte
- Porte
- sollte
- wollte
- Sorte
- forte
- Worte
- Torte
- Knolle
- Sonde
- Quinte
- Künste
- konnten
- Konten
- Kontra
- contra
- kontra
- Skonto
- konterte
- Zeige 14 weitere
- Zeige weniger
Reime
- Ponte
- Horizonte
- Nachbarorte
- Kante
- forte
- könnte
- Eskorte
- kannte
- Brennelemente
- sollte
- gespannte
- Rente
- Rebsorte
- intelligente
- turbulente
- Flinte
- Musikinstrumente
- signifikante
- stockte
- Austragungsorte
- Determinante
- Sedimente
- brillante
- transparente
- Revolte
- Momente
- Zehnte
- Verwandte
- markante
- Elemente
- Exporte
- permanente
- getarnte
- verwandte
- verbrannte
- exzellente
- ambulante
- effiziente
- Importe
- Quinte
- Segmente
- konsistente
- äquivalente
- Torte
- zehnte
- dreizehnte
- Fundamente
- erkannte
- Stichworte
- belohnte
- Talente
- Kontinente
- Blasinstrumente
- verdiente
- wohnte
- bekannte
- Ornamente
- Hauptorte
- unbekannte
- entfernte
- lockte
- gewohnte
- Sorte
- Gesandte
- Gouvernante
- latente
- Fundorte
- Ernte
- Tinte
- Tante
- Transporte
- Apfelsorte
- verneinte
- rollte
- lohnte
- Pigmente
- Porte
- lehnte
- nannte
- mahnte
- stoppte
- Patente
- Dokumente
- Schlaginstrumente
- warnte
- Instrumente
- Akzente
- Worte
- Spielorte
- Asante
- Parlamente
- Wohnorte
- Kurorte
- prominente
- verbannte
- wandte
- Standorte
- ambivalente
- Komponente
- rezente
Unterwörter
Worttrennung
konn-te
In diesem Wort enthaltene Wörter
konnt
e
Abgeleitete Wörter
- konnten
- gekonnte
- konntest
- konnte.CORPUSxFOREIGNxLANGUAGE
- konntet
- 1969konnte
- konnten.CORPUSxFOREIGNxLANGUAGE
- Gekonnte
- zurückkonnte
- konnte.Die
- konnter
- konntens
- mitkonnte
- weiterkonnte
- konnte.Als
- konnte.So
- konnte.
- konnte/wollte
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Ich + Ich | Wie konnte das passieren | 2005 |
Ich + Ich | Wie konnte das passieren | 2005 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Stockholm Tunnelbana |
|
|
Deutschland |
|
|
Maler |
|
|
Medizin |
|
|
Mond |
|
|
Physik |
|
|
Fluss |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Politiker |
|
|
Unternehmen |
|
|
Kaiser |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Software |
|
|
Alabama |
|