erleben
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | er-le-ben |
Übersetzungen
- Bulgarisch (4)
- Dänisch (11)
- Englisch (7)
- Estnisch (2)
- Finnisch (11)
- Französisch (2)
- Griechisch (5)
- Italienisch (9)
- Lettisch (5)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (5)
- Portugiesisch (6)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (8)
- Slowakisch (9)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (8)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
erleben |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
свидетели
( SL ) Frau Präsidentin , wir erleben derzeit eine neue humanitäre Tragödie vor den Toren der Europäischen Union .
( SL ) Г-жо председател , свидетели сме на нова хуманитарна трагедия на прага на Европейския съюз .
|
erleben |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
преживяваме
Ich habe gegen diesen Bericht gestimmt , denn dies ist keinesfalls eine Lösung für die Wirtschaftskrise , die wir erleben .
Гласувах против доклада , тъй като това в никакъв случай не е решение на икономическата криза , която преживяваме .
|
erleben |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
сме свидетели
|
erleben |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
сме
( SL ) Frau Präsidentin , wir erleben derzeit eine neue humanitäre Tragödie vor den Toren der Europäischen Union .
( SL ) Г-жо председател , свидетели сме на нова хуманитарна трагедия на прага на Европейския съюз .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
erleben |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
oplever
Herr Präsident , Frau Ratspräsidentin , Herr Kommissar . Was wir im Kosovo erleben , ist ein beschämendes Schauspiel der Ohnmacht sowohl der Europäischen Union als auch der internationalen Staatengemeinschaft , verkörpert durch die internationale Kontaktgruppe sowie die UNO .
Hr . formand , fru formand for Rådet , hr . kommissær , det , vi oplever i Kosovo , er et beskæmmende skuespil om både Den Europæiske Unions og det internationale samfunds afmagt , legemliggjort i den internationale kontaktgruppe og FN .
|
erleben |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
opleve
Was den Konvent angeht : Herr Außenminister Papandreou wird ja Mitglied des Konvents sein , und wir werden ihn - wie ich hoffe - sicher häufig hier im Parlament erleben , anderen Beispielen folgend .
Hvad konventet angår , vil hr . udenrigsminister Papandreou jo være medlem af konventet , og vi vil sikkert - det håber jeg - ofte opleve ham her i Parlamentet , idet han følger andres eksempel .
|
erleben |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ser
Was wir jetzt erleben , zeigt - das wurde ganz eindeutig festgestellt - , daß es dringend einer europäischen politischen Identität bedarf , das heißt eines Subjekts , das unter Wahrung der akzeptierten Bündnisse im internationalen Gefüge erkennbar ist .
De begivenheder , vi ser nu , viser som aldrig før - og det har vi meget tydeligt kunne konstatere - hvor meget det haster med en europæisk politisk identitet , det vil sige med en identitet , der med respekt for de accepterede alliancer kan blive anerkendt i international sammenhæng .
|
Wir erleben |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Vi oplever
|
wir erleben |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
vi oplever
|
erleben . |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
oplever
|
erleben wir |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
oplever vi
|
erleben wir |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
vidner til
|
Sie werden es erleben . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Og De vil se det.
|
Das möchte ich erleben . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Det sker aldrig .
|
Dies erleben wir derzeit . |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Det sker i øjeblikket .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
erleben |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
experiencing
Heute erleben wir eine tiefe Krise des europäischen Projekts , doch das ist keine irreversible Krise .
Today we are experiencing a profound crisis in the European project , but it is not an irreversible crisis .
|
erleben |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
experience
Wir erleben oft ein Beispiel dieser Ineffektivität am Viriatu-Pass zwischen Spanien und Frankreich , wo sich auf einer Strecke von 50 Kilometern fünf Mautstationen befinden .
We frequently experience one example of this inefficiency at the Viriatu pass between Spain and France , where there are five toll stations within a stretch of 50 kilometres .
|
erleben |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
see
Was wir jetzt erleben , ist eine unausgereifte , politisch konstruierte Operation , mit der im Wesentlichen französische Ziele verfolgt werden , während die EU einfach nur mitmacht .
What we now see is a half-baked , politically contrived operation , pursuing largely French objectives , with the EU playing catch-up .
|
erleben |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
are experiencing
|
Wir erleben |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
seeing
|
Das möchte ich erleben |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
That will be the day
|
Wir erleben eine erstaunliche Diskussion |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
The present discussion is astonishing
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
erleben |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
näeme
Die europäische Weinwirtschaft muss sich nach wie vor zahlreichen Herausforderungen stellen ; wir erleben heute in der EU , wie unser Marktanteil zugunsten der amerikanischen Weinerzeuger immer kleiner wird .
Euroopa veinitööstus seisab ikka veel silmitsi paljude ohtudega ja näeme ELis , kuidas kaotame oma turuosa Uuue Maailma riikidele .
|
erleben |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
tunnistajaks
Ich hatte die Gelegenheit , dies in der letzten Woche selbst zu erleben , und ich möchte betonen , dass wir hier ein kleines Stückchen Telekommunikationsgeschichte schreiben .
Mul oli võimalus olla möödunud nädalal ise selle tunnistajaks . Tahan juhtida tähelepanu sellele , et me koostame telekommunikatsiooni valdkonnas ajaloolist dokumenti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
erleben |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
kokea
Auf Dauer zu erklären , daß zwar ein Anteil von 45 % , manche sagen 50 % - ich will darüber gar nicht streiten - des europäischen Haushalts für die Landwirtschaft bereitgestellt wird , wir aber gleichzeitig erleben , daß sich die landwirtschaftlichen Einkommen zumindest in Teilbereichen landwirtschaftlicher Produktion nicht erhöhen , sondern verringern , macht es doch geradezu zwingend erforderlich zu fragen , was wir hier eigentlich tun !
Pitemmän päälle selityksen etsiminen sille , että vaikka Euroopan unionin budjettivaroista 45 % , monien mukaan 50 % - ja tästä en halua käydä lainkaan kiistelemään - on varattu maatalouteen , mutta samalla me kuitenkin saamme kokea sen , että maataloudesta saatavat tulot eivät ainakaan eräillä maataloustuotannon osa-alueilla suinkaan nouse vaan vähenevät , herättää kyllä jo pakostakin kysymyksen siitä , mitä me oikeastaan täällä teemme !
|
erleben |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
koemme
Frau Präsidentin ! Wir Fußballfans erleben in diesen Tagen das Schöne am Sport : Teamgeist , Freude am Gewinnen und , wie gestern Abend , Respekt vor der gegnerischen Mannschaft .
( DE ) Arvoisa puhemies , me jalkapallofanit koemme tällä hetkellä sitä , mikä on urheilussa parasta : joukkuehenkeä , voittamisen iloa ja , kuten eilisiltana , kunnioitusta vastajoukkuetta kohtaan .
|
erleben |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nähdä
im Namen der GUE/NGL-Fraktion . - ( NL ) Frau Präsidentin , wir erleben weiterhin die Tatsache , dass in der Welt außerhalb von Europa Regierungen Menschen für Handlungen umbringen , die wir als nicht strafbar , oder allenfalls in geringem Maß strafbar ansehen .
GUE/NGL-ryhm än puolesta . - ( NL ) Arvoisa puhemies , voimme nähdä Euroopan ulkopuolisessa maailmassa , että hallitukset surmaavat ihmisiä sellaisten tekojen vuoksi , joita me emme pidä rangaistavina tai joista annettava rangaistus on hyvin lievä .
|
Dies erleben wir derzeit |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Tätä tapahtuu juuri nyt
|
Das möchte ich erleben |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Sen kun näkisi
|
Das möchte ich erleben . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sen kun näkisi .
|
Wir erleben eine erstaunliche Diskussion |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Paraikaa käytävä keskustelu on hämmästyttävä
|
Und was erleben wir jetzt |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Ja mikä onkaan tulos
|
Wir erleben einen historischer Durchbruch |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Tämä on historiallinen läpimurto
|
Dies erleben wir derzeit . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Tätä tapahtuu juuri nyt .
|
Wir erleben das beim Irak |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Tämä on nähtävissä Irakin kohdalla
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
erleben |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
assistons
– Herr Präsident ! Heute erleben wir etwas Erstaunliches .
Monsieur le Président , nous assistons aujourd ’ hui à une scène ahurissante .
|
Wir erleben |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Nous assistons
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
erleben |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
βιώνουμε
Es sind zwei Dinge zum Vorschein gekommen : das eine ist , daß wir diese Zusammenballung von Interessen zukünftig im Rahmen internationaler Verhandlungen weiterhin erleben werden , und ich möchte mich der Position vieler führender Ökonomen anschließen , die sagen , das sei nur der Beginn gewesen .
Δύο πράγματα βγήκαν στην επιφάνεια : το ένα απ ' αυτά συνίσταται στο γεγονός ότι θα εξακολουθήσουμε και μελλοντικά να βιώνουμε αυτή τη συγκέντρωση συμφερόντων στο πλαίσιο διεθνών διαπραγματεύσεων , και θα ήθελα να συμφωνήσω με τη θέση πολλών διακεκριμένων οικονομολόγων οι οποίοι λένε πως αυτό δεν ήταν παρά μόνο η αρχή .
|
erleben |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
βλέπουμε
Leider erleben wir es , daß die Flugsicherheit , insbesondere bei Flügen aus Drittländern , den gestellten Anforderungen nicht gerecht wird .
Ωστόσο , βλέπουμε ότι η ασφάλεια των αεροπλάνων , ειδικά όσον αφορά τα αεροπλάνα τρίτων χωρών , δεν πληρεί τις προϋποθέσεις που θέτουμε .
|
erleben |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
διαπιστώνουμε
Wir alle erleben doch in Gesprächen mit den Bürgern eine gehörige Portion Skepsis , die sich in einer ständig wiederkehrenden Frage ausdrückt : Wozu hilft uns Europa , wenn es nicht gelingt , unsere Arbeitsplätze zu sichern ?
Όλοι διαπιστώνουμε σε συνομιλίες με τους πολίτες μια μεγάλη δόση αμφιβολίας η οποία εκφράζεται με μία συνεχώς επανεμφανιζόμενη ερώτηση : σε τι μας βοηθάει η Ευρώπη όταν δεν επιτυγχάνεται να σιγουρέψουμε τις θέσεις εργασίας μας ; Σκέφτομαι αν είναι δυνατόν , στον αγώνα ενάντια στην ανεργία να κάνουμε αποφασιστικά βήματα .
|
erleben |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
δούμε
Jetzt erleben wir , welche Folgen diese Kampagne hatte .
Τώρα μπορούμε να δούμε τον αντίκτυπο αυτής της εκστρατείας .
|
Genau dies erleben wir heutzutage |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Αυτό διαπιστώνουμε σήμερα
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
erleben |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
assistiamo
Wir erleben derzeit auch einen massiven Anstieg des Missbrauchs des Asylrechts , bei den Versuchen , in ein Land der Europäischen Union zu kommen .
In questo periodo assistiamo a un netto aumento delle domande di asilo illegittime tra coloro che tentano di giungere a un paese dell ' Unione europea .
|
erleben |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
assistendo
Wir erleben eine wirklich historische Veränderung der politischen Gewichte in der Welt , in besonderer Weise in unserer unmittelbaren Nachbarschaft .
Stiamo assistendo a un cambiamento di portata storica nell ' equilibrio politico del mondo , in particolare nei paesi più vicini a noi .
|
erleben |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
vivendo
Es gibt kein europäisches Volk — das gilt auch für die Kollegin Wallström , die jetzt nicht zuhört — , sondern es gibt 25 nationale Völker . Das erleben wir auch gerade beim Fußball .
Non esiste un popolo europeo – vale anche per la Vicepresidente Wallström , che in questo momento non sta ascoltando – bensì 25 popoli nazionali . Lo stiamo vivendo proprio in questi giorni con il calcio .
|
erleben |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
stiamo assistendo
|
erleben |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
stiamo vivendo
|
erleben |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
crisi
Wir erleben eine Subprime-Krise oder Subprime-Turbulenzen .
Stiamo attraversando una crisi o una turbolenza per quanto riguarda i subprime .
|
Was müssen wir anschließend erleben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Cosa succede successivamente
|
Das möchte ich erleben . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Figuriamoci !
|
Wir erleben eine erstaunliche Diskussion |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Questa discussione è sorprendente
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
erleben |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
piedzīvojam
Ich möchte auch wissen , ob bei der Haushaltsreform über mögliche Auswege nachgedacht wird , damit wir Finanzkrisen wie die , die wir derzeit erleben , in Zukunft vermeiden können ?
Es vēlos zināt arī to , vai tiks meklēta kāda izeja , reformējot budžetu , lai nākotnē mēs varam izvairīties no tādām finanšu krīzēm , kādu mēs piedzīvojam pašlaik ?
|
erleben |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
mēs piedzīvojam
|
erleben |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
redzēt
Wir erleben das traurige Schauspiel , wie die Mitgliedstaaten einer nach dem anderen und im Alleingang aufmarschieren , um ihren Mitbürgern die Aussicht auf eine visafreie Einreise in die Vereinigten Staaten im Austausch mit Sicherheitsmaßnahmen bieten zu können , die die Amerikaner mit der Union als solcher nicht aushandeln könnten .
Ir skumji redzēt dalībvalstis stāvam atsevišķi rindā , lai varētu piedāvāt saviem pilsoņiem izredzi par braucienu uz Amerikas Savienotajām Valstīm bez vīzas apmaiņā pret drošības pasākumiem , kurus amerikāņi nespētu panākt sarunās ar Savienību kā tādu .
|
erleben |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
redzam
Dies erleben wir zum Beispiel bei der Einrichtung der drei neuen Finanzüberwachungsagenturen , die uns vor zukünftigen Finanzkrisen in der EU schützen sollen .
Piemēram , mēs to redzam trīs tādu jaunu finanšu uzraudzības aģentūru izveidē , kas paredzētas , lai mūs pasargātu no turpmākām finanšu krīzēm Eiropas Savienībā .
|
erleben |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
mēs redzam
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
erleben |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
matome
Aber was müssen wir erleben , auch heute ?
O ką matome šiandien ?
|
erleben |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
matyti
Ich möchte ein Europa erleben , in dem alle Bürger frei leben , arbeiten und reisen können .
Norėčiau matyti Europą , kurioje visi piliečiai gali laisvai gyventi , dirbti ir judėti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
erleben |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
getuige
Mit anderen Worten , was wir erleben , ist die unverhohlenste Ausbeutung und Zerstörung öffentlicher Dienstleistungen , die vom privaten Kapital übernommen werden , was wiederum Armut und soziale Ungerechtigkeit nach sich zieht .
We zijn met andere woorden getuige van ongebreidelde uitbuiting , het vernietigen en het zich toe-eigenen van openbare diensten door het particulier kapitaal , hetgeen resulteert in armoede en sociale onrechtvaardigheid .
|
erleben |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
zien
Ich möchte ein Europa erleben , in dem alle Bürger frei leben , arbeiten und reisen können .
Ik zou graag een Europa zien waar alle burgers vrij kunnen leven , werken en circuleren .
|
erleben |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
meemaken
Es mag sein , dass Israel mithilfe des Geldes und der Waffen der USA sowie der Passivität der EU überleben kann . Doch wenn keiner eingreift , werden vielleicht schon unsere Enkel den Untergang Israels erleben .
Mogelijk bestaat Israël nog honderd jaar dankzij geld en wapens uit de Verenigde Staten en dankzij de passiviteit van de EU , maar als niemand ingrijpt zullen onze kleinkinderen misschien de ondergang van Israël meemaken .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
erleben |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
doświadczamy
Was wir derzeit erleben , Herr Präsident , ist meiner Meinung nach keine Währungskrise in der Union , noch nicht einmal eine Krise unserer gemeinsamen Währung . Vielmehr handelt es sich um eine Krise der EU-Steuerung .
To czego obecnie doświadczamy , panie przewodniczący , nie jest moim zdaniem kryzysem walutowym w Unii , nie jest nawet kryzysem naszej wspólnej waluty ; jest to raczej kryzys unijnych rządów .
|
erleben |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
świadkami
In außergewöhnlichen Zeiten in der Geschichte von Staaten und Organisationen , wie in denen , die wir gerade erleben , haben wir die gemeinsame Verantwortung , angemessene und ambitionierte Antworten auf Herausforderungen zu finden , die sich uns stellen .
W tak wyjątkowych czasach w historii państw i organizacji , jak te , których teraz jesteśmy świadkami , ciąży na nas wspólny obowiązek wypracowania właściwej i ambitnej reakcji na wyzwania , z którymi się zmagamy .
|
erleben |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
jesteśmy świadkami
|
erleben |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
teraz
Andererseits werden Nicht-AKP-Staaten , die bislang 176 EUR pro Tonne gezahlt haben , erleben , wie ihre Einfuhrzölle auf 141 EUR fallen .
Z drugiej strony , państwa nienależące do AKP , które do teraz płaciły 176 euro na tonę będą miały cło przywozowe obniżone do 141 euro .
|
erleben |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Jednak
In Italien erleben wir jedoch - wie die Lega Ambiente im Hinblick auf eine schlecht durchdachte Energiepolitik angemahnt hat - einen ungewöhnlichen Anstieg der Forschungsanträge und durch das Ministerium erteilte Genehmigungen für die Identifizierung und Förderung von Ölressourcen , die nicht einmal ausreichen würden , um den italienischen Energiebedarf für ein Jahr zu decken .
Jednak we Włoszech - czemu w odniesieniu do nieprzemyślanej polityki energetycznej sprzeciwiał się ruch Lega Ambiente - jesteśmy świadkami niezwykłego wzrostu liczby wniosków o granty naukowe i zezwoleń wydawanych przez ministerstwo na poszukiwanie i wydobywanie zasobów ropy naftowej , które wystarczyłyby na pokrycie włoskiego zapotrzebowania na energię przez okres nieco poniżej roku .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
erleben |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
assistir
Was wir jetzt erleben mit dieser brutalen Vertreibung , mit diesem Exodus - wir alle hätten es in dieser brutalen Form , in dieser Größenordnung nicht für möglich gehalten .
Aquilo a que estamos agora a assistir , com esta brutal expulsão de pessoas , com este êxodo , nunca antes o teríamos julgado possível desta forma tão brutal e nesta extensão .
|
erleben |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
assistimos
Eines möchte ich in dieser Debatte hervorheben : Wir erleben heute die Auflösung und Vernichtung des Kosovo und eines ganzen Volkes . Dies hat jedoch nicht erst am 24 . Mai begonnen , werte Kolleginnen und Kollegen !
Há , neste debate , um aspecto que gostaria de salientar : assistimos hoje à desagregação , ao aniquilamento do Kosovo e de todo um povo .
|
erleben |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vemos
In Sachen Menschenrechte erleben wir , dass Afrikaner die eigenen Reihen schließen , wenn aus Europa berechtigte Kritik an Zuständen in konkreten Ländern kommt .
Relativamente à questão dos direitos humanos , vemos como os Africanos cerram fileiras quando na Europa se exprime uma crítica fundamentada em relação à situação existente em determinados países .
|
erleben |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
viver
Wenn ich meinem Vorredner folgen soll , muss ich zu einem Schluss kommen : Die Globalisierung , die wir derzeit erleben , wäre ohne das explosionsartige Wachstum Chinas nicht vorstellbar .
Para pegar na intervenção precedente , sou obrigado a chegar a uma conclusão : é impensável a globalização tal como a estamos a viver actualmente sem a explosão da China .
|
Das möchte ich erleben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Há-de chegar o dia
|
Das möchte ich erleben . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Há-de chegar o dia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
erleben |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
- ( SK ) Frau Präsidentin , in Tunesien und Ägypten erleben wir enorme Spannungen und Konflikte zwischen der Regierung und der Zivilgesellschaft , die unweigerlich durch ernste , langfristige Probleme in der Wirtschaft und Gesellschaft , die von den staatlichen Behörden ignoriert worden waren , hervorgerufen wurden .
- ( SK ) Doamnă președintă , asistăm la o tensiune și un conflict enorm între guvern și societatea civilă în Tunisia și Egipt , fapt care s-a produs în mod inevitabil ca urmare a unor probleme serioase , pe termen lung în economie și societate , probleme care au fost ignorate de către autoritățile de stat .
|
erleben |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
confruntăm
Die EU und ihre Anführer müssen ein für alle mal anerkennen , dass die schlimme Krise , die wir erleben , nicht aus den USA gekommen ist !
Odată pentru totdeauna , UE și conducătorii săi vor trebui să recunoască faptul că această criză severă cu care ne confruntăm acum nu a venit din SUA !
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
erleben |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
upplever
Es wurde auch gesagt , dass die Einigung Europas , die wir nun erleben , die wir gewollt haben , das Ergebnis des Kampfes der osteuropäischen Völker gegen den Totalitarismus sei , so wie das Europa der Nachkriegszeit das Ergebnis des Kampfes der europäischen Völker gegen den Faschismus war , der Europa beherrschte .
För det andra har det sagts : ? Det framgår tydligt att det europeiska enande som vi upplever och som vi har önskat är en följd av den kamp som folken i öster för mot diktaturen , liksom efterkrigstidens Europa var en följd av de europeiska folkens kamp mot fascismen som hade behärskat Europa ? .
|
erleben |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
uppleva
Ich sage Ihnen voraus : Nach allem , was wir jetzt im Rat erlebt haben , nach der Blockadepolitik Italiens im Interesse des Ministerpräsidenten behaupte ich hier , dass wir erleben werden , dass derselbe Ministerpräsident jetzt ein Referendum durchführen wird , um dadurch zu verhindern , dass der Europäische Haftbefehl in Italien in Kraft gesetzt wird .
Jag förutspår följande : Efter allt som vi nu har upplevt i rådet med Italiens blockadpolitik i premiärministerns intresse , hävdar jag att vi kommer att få uppleva att samme premiärminister nu låter genomföra en folkomröstning för att förhindra att den europeiska arresteringsordern träder i kraft i Italien .
|
erleben |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
dag
Heute aber erleben wir eine Präsenz und eine der Lage angemessene Aufmerksamkeit seitens unserer Organe .
I dag bevittnar vi emellertid en närvaro och en uppmärksamhet från våra institutioners sida som motsvarar omständigheterna .
|
erleben |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
få se
|
erleben |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
en
Wir erleben einen der dunkelsten Augenblicke in der Geschichte des Europäischen Parlaments .
Vi upplever en av Europaparlamentets mörkaste stunder .
|
erleben |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
länderna
Denn wir erleben dies sowohl in den Länder der Östlichen Partnerschaft als auch in den Ländern Nordafrikas .
Vi ser den såväl i länderna för östligt partnerskap som i Nordafrikaländerna .
|
Wir erleben |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Vi upplever
|
erleben wir |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
ser vi
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
erleben |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
svedkami
Leider mussten wir , Herr Präsident , der Sie ja auch schon zu Zeiten von Otto von Habsburg und Altiero Spinelli hier saßen , die uns immer wieder zum Widerstand gegen die Forderungen des Rates und zur Verweigerung von Stellungnahmen ermutigt haben , leider mussten wir dieses Mal ein Parlament erleben , das angesichts des Wunsches , uns nicht parlamentarische Zeitpläne für das fehlgeschlagene Lissabon-Projekt aufzuzwingen - und aufgezwungen wurden sie ! - mit seiner Rolle als " Wasserträger " zufrieden war .
Bohužiaľ , tentoraz pán predseda - hoci ste tu vlastne boli aj v časoch Otta von Habsburga a Altiera Spinelliho , ktorí podporovali náš Parlament v tom , aby zaujal pevný postoj voči požiadavkám Rady prostredníctvom odmietnutia poskytovať stanoviská - nuž , pán predseda , tentoraz sme obaja svedkami toho , že tento Parlament sa pokojne správa ako " parlament taxikárov " , keď mu hrozí , že na nás v súvislosti s nevydareným lisabonským projektom uvalia lehoty nehodné parlamentu , a uvalili ste ich na nás vy .
|
erleben |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
zažívame
Ich wiederhole : In den Krisensituationen , die wir erleben , gleich wie bei allen globalen Angelegenheiten - Energie , Klimawandel , Außenpolitik , Sicherheit und Verteidigung - sind nationale Lösungen nicht mehr geeignet .
Opakujem : v krízovej situácii , ktorú práve zažívame , rovnako ako vo všetkých globálnych otázkach - energetika , zmena klímy , zahraničné veci , bezpečnosť a obrana - vnútroštátne riešenia už viac nestačia .
|
erleben |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
erleben |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
prežívame
Einen Punkt möchte ich sehr klar herausstreichen : die Krise , die wir erleben , kann nicht als Vorwand dienen , Sozialausgaben zu senken .
Rád by som sa veľmi jasne vyjadril v jednom bode : krízu , ktorú prežívame , nie je možné použiť ako zámienku na zníženie sociálnych výdavkov .
|
erleben |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
teraz
Der gesellschaftspolitische Auslöser des Wandels in der arabischen Welt unterscheidet sich nicht wesentlich von den Ländern , die derzeit einen Übergang erleben , der hoffentlich in einem demokratischen Umfeld münden wird .
Sociálno-politický základ , ktorý vyvolal zmeny v arabskom svete , je podobný vo všetkých týchto krajinách , ktoré teraz , ako dúfame , prechádzajú na demokratické prostredie .
|
erleben |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
deje
Wir erleben heute in gewisser Weise ein wichtiges Ereignis , einen Übergang in das Erwachsenenalter .
To , čo sa dnes deje , je veľmi významnou udalosťou , prechodom k vyspelosti .
|
erleben |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
krízy
Ein wichtiger Bereich unserer Zusammenarbeit ist die Überwachung der Finanzmärkte und die Einführung transparenter Regeln dafür , um die Gefahren zu umgehen , die wir infolge der Krise auf dem Hypothekenmarkt erleben mussten , die wiederum zu Turbulenzen auf den internationalen Lebensmittelmärkten führten .
Jedna významná oblasť našej spolupráce je v monitorovaní finančných trhov a v prijatí transparentných princípov v tejto oblasti s cieľom vyhnúť sa rizikám , ktoré sme zakúsili ako dôsledok krízy na hypotekárnom trhu , a ktoré sa presunuli a spôsobili rozruch na svetových potravinových trhoch .
|
erleben |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
vidíme
Was wir hier erleben , ist der Versuch des EIT , den Erfolg des Massachusetts Institute of Technology in den Vereinigten Staaten zu kopieren , ohne das erfolgreiche Geschäftsmodell zu studieren , das hinter dem MIT steht .
Čo vidíme pred sebou , je EIT , ktorá sa snaží napodobniť úspech Masachusettského technologického inštitútu v Spojených štátoch bez toho , aby sa dozvedela viac o úspešnom obchodnom modeli MIT .
|
solche Phase erleben |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Podobné obdobie prežívame aj
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
erleben |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
doživljamo
In der Tat erleben wir zur Zeit eine Periode riesiger globaler Ungleichgewichte , die auf der einen Seite von außerordentlich hohen Handelsdefiziten bestimmter Länder auf Kosten der wachsenden Binnenverschuldung und auf der anderen Seite von Handelsüberschüssen genährt werden , die von Exporten gewisser Länder , insbesondere der Schwellenländer , angetrieben werden , von Ländern , deren Eigenverbrauch nicht im gleichem Maße anwächst .
Trenutno res doživljamo obdobje velikih globalnih neravnovesij , ki jih na eni strani netijo prekomerni trgovinski primanjkljaji določenih držav na račun naraščajoče domače zadolženosti in na drugi strani trgovinski presežki , ki jih spodbuja izvoz določenih držav , še zlasti držav v vzponu , držav z notranjo potrošnjo , ki ne narašča v enaki meri .
|
erleben |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
priča
Wir erleben momentan eine Krise sowie Proteste , die uns an unsere Brotaufstände erinnern , an Menschen , die getötet werden , weil sie Hunger haben .
Zdaj smo priča krizi in protestom , ki povzročajo nemire , povezane s kruhom , ljudje pa umirajo , ker so lačni .
|
erleben |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
zdaj
Daher ist die Eskalation der Gewalt , die wir zur Zeit erleben , und die sich in der Zukunft verstärken kann , nicht die beste Visitenkarte für einen erweiterten Status .
Zato to stopnjevanje nasilja , ki smo mu zdaj priča in se lahko v prihodnje še okrepi , ni najboljši adut za višji status .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
erleben |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Außerdem erleben wir , daß wir die Möglichkeit haben , die Sicherheit von Lebensmitteln zu verbessern und den Einfluß der Verbraucher zu stärken .
También vemos que tenemos posibilidad de obtener más alimentos más seguros y una perspectiva de consumidor más fuerte .
|
erleben |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Wir erleben eine wirklich historische Veränderung der politischen Gewichte in der Welt , in besonderer Weise in unserer unmittelbaren Nachbarschaft .
Estamos viviendo un auténtico cambio histórico del equilibrio político del mundo , concretamente , en nuestra vecindad más inmediata .
|
erleben |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
asistimos
Wir erleben derzeit jedoch auch einen " Wiederaufbau " und eine " Wiederbelebung " der Beziehungen zwischen Europa und den USA , die in den letzten zehn Jahren einen erheblichen Schaden genommen hatten .
Pero también asistimos a una " reconstrucción " y una " recuperación " de los puentes entre Europa y los Estados Unidos que habían quedado debilitados en la última década .
|
erleben |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
estamos viviendo
|
erleben |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
testigos
Alle mußten erleben , mit welcher Brutalität hier mit wirtschaftlicher Macht gegen Arbeitsplätze und gegen den europäischen Sozialstaat vorgegangen wurde .
Todos hemos tenido que ser testigos de la brutalidad con que se ha esgrimido la fuerza económica para atentar contra el empleo y contra el Estado social .
|
erleben wir |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
estamos viviendo
|
Genau dies erleben wir heutzutage |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Es lo que vemos actualmente
|
Wir erleben eine erstaunliche Diskussion |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
El actual debate es chocante
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
erleben |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
svědky
Ich verstehe , wenn Herr Baringdorf von einem Grundproblem spricht , doch ich glaube nicht , dass die Preissteigerungen , die wir in diesen Zeiten erleben , für die Landwirte von Vorteil sind .
Rozumím důvodům tvrzení pana Baringdorfa o tom , že je to důležitý problém , ale nemyslím si , že růst , kterého jsme v současnosti svědky , znamená výhodu pro výrobce .
|
erleben |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
zažíváme
Trotz der Krise , die wir gegenwärtig erleben , sind die Maßnahmen , denen wir hier heute zugestimmt haben , wichtig für eine Umkehr der Entwicklung der schrumpfenden Bevölkerung , der sich die EU in naher Zukunft gegenüber sieht .
Bez ohledu na krizi , kterou nyní zažíváme , jsou dnes schválená opatření velmi důležitá pro zvrácení trendu poklesu počtu obyvatel , kterému bude EU v blízké budoucnosti čelit .
|
Wir erleben |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
erleben |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
élünk
In einer Zeit großer wirtschaftlicher Schwierigkeiten , wie wir sie jetzt erleben , besteht der einzige Zweck dieser Entscheidung , auf einen Wirtschaftsbereich einzuschlagen , der unseren Markt stützt , darin , Geld zu verdienen , selbst wenn dann von diesem Geld kaum etwas für die Verkehrsinfrastruktur eingesetzt wird .
Olyan nagy gazdasági nehézségek időszakában , mint amelyekben ma is élünk , annak a döntésnek , hogy csapást mérünk arra a gazdasági ágazatra , amely piacunk tartóoszlopa , csak a pénzbeszedés lehet a célja , különösen akkor , ha ebből a pénzből aztán alig valamennyit használnak fel a közlekedési infrastruktúra céljaira .
|
Häufigkeit
Das Wort erleben hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 11259. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 5.81 mal vor.
⋮ | |
11254. | eingeführten |
11255. | Airways |
11256. | emeritierter |
11257. | Standpunkt |
11258. | Argument |
11259. | erleben |
11260. | gegebenen |
11261. | Executive |
11262. | unterirdischen |
11263. | Eyes |
11264. | Ludwig-Maximilians-Universität |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- erlebt
- denken
- erfinden
- Erlebnis
- ausprobieren
- weiterleben
- beneiden
- hoffen
- quälen
- empfinden
- schwelgen
- durchlebt
- ahnen
- Neugier
- bereichern
- hingeben
- durchschauen
- hineinversetzen
- langweilen
- unbeschwert
- erkunden
- Lieblingsbeschäftigung
- reden
- tristen
- Dinge
- vergessen
- zuhören
- erblicken
- wiedererkennen
- Gefühle
- ausleben
- nachdenken
- vollbringen
- lieber
- untergehen
- Alltag
- sehnen
- verleugnen
- aufhören
- unbeschwertes
- unbeschwerten
- frönen
- zurückzufinden
- Trostlosigkeit
- Freude
- einladen
- liebten
- Mitmenschen
- schlimmen
- Gefühl
- verlieren
- aufzuwachsen
- irgendwie
- erwachsen
- schrecklichen
- ergründen
- glücklichsten
- Wünsche
- entgleitet
- Mutproben
- erziehen
- plaudern
- alltägliche
- Lebensfreude
- erträumt
- gönnen
- empfindet
- philosophieren
- leibhaftig
- wußten
- nerven
- Phantasiewelt
- rastlos
- Gefühlsleben
- begreiflich
- lauschen
- Selbstzweifel
- Leid
- intimsten
- schämen
- Augenblicken
- Sorglosigkeit
- mögen
- trachten
- schöneres
- verstricken
- glücklichen
- entdecke
- benehmen
- pantomimisch
- meistert
- vorführt
- beschwören
- unmöglichen
- weiterentwickeln
- verhelfen
- Allüren
- unheilvolle
- hellseherische
- glückliches
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu erleben
- erleben die
- erleben und
- und erleben
- mehr erleben
- erleben sie
- erleben , wie
- erleben . Die
- erleben , dass
- zu erleben und
- zu erleben . Die
- Abenteuer erleben
- musste erleben
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- erheben
- erlegen
- Erleben
- ergeben
- erlebten
- erben
- leben
- kleben
- erlebt
- ergebe
- Trieben
- trieben
- erlebte
- erhoben
- Groeben
- erhaben
- ergaben
- erlösen
- ergehen
- ersehen
- erregen
- beleben
- Ableben
- Verlegen
- erlauben
- Gorleben
- Erxleben
- erlegten
- erließen
- erleiden
- erlernen
- erwerben
- zerlegen
- verlegen
- verlesen
- vergeben
- Erlebens
- verlieben
- Verlieben
- Tierleben
- Überleben
- überleben
Betonung
Betonung
ɛɐ̯ˈleːbən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- haben
- Haben
- anaeroben
- Vorlieben
- Guthaben
- Gaben
- zugeben
- gehoben
- enthoben
- vorgeben
- Aufgaben
- Ausgaben
- abgeschrieben
- abgeben
- Stillleben
- ausüben
- graben
- zurückgeblieben
- vorgegeben
- Knaben
- Loben
- Eingaben
- Konsultationen
- Gattungsnamen
- Emporen
- wären
- säkularen
- Direktionen
- Stationen
- Unteroffizieren
- borealen
- Aktionen
- Emissionen
- widerfahren
- amtieren
- Prozeduren
- synchronisieren
- Afghanen
- Turbinen
- primären
- Kapazitäten
- funktionalen
- etablieren
- konsumieren
- Konstruktionen
- Signaturen
- Haftstrafen
- Delegationen
- unsichtbaren
- charakterisieren
- kühnen
- Motoren
- Skulpturen
- Möhren
- angefahren
- Rollenspielen
- sterilen
- Drehzahlen
- annehmen
- Straftaten
- bezahlen
- Invasionen
- analogen
- Horen
- Stilen
- Dämonen
- besagen
- lokalisieren
- Tieren
- Festnahmen
- transferieren
- Achänen
- axialen
- akzeptieren
- Kommentaren
- Damen
- Spielfiguren
- Walen
- Pionieren
- Koniferen
- reagieren
- Legionären
- Slowaken
- Dekorationen
- Einnahmen
- Pistolen
- Untertanen
- Autobahnen
- Konzessionen
- Riesen
- dirigieren
- lokalen
- liberalen
- kommunizieren
- exportieren
- reformieren
- lohnen
- Heiraten
- durchqueren
- repräsentieren
Unterwörter
Worttrennung
er-le-ben
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- miterleben
- mitzuerleben
- Naturerleben
- nacherleben
- Miterleben
- erlebenden
- Wiedererleben
- Nacherleben
- Zeiterleben
- Auseinanderleben
- Antriebserleben
- Welterleben
- erlebendes
- Traumerleben
- Stresserleben
- Alltagserleben
- Miteinanderleben
- Selbsterleben
- Schmerzerleben
- Glückserleben
- Krankheitserleben
- Raumerleben
- Gefühlserleben
- Orgasmuserleben
- Kriegserleben
- Gemeinschaftserleben
- Körpererleben
- Kompetenzerleben
- Belastungserleben
- Depersonalisationserleben
- nachzuerleben
- wiedererleben
- Schulderleben
- auferleben
- Filmerleben
- Schifferleben
- Gotteserleben
- Werterleben
- Beziehungserleben
- Identitätserleben
- Kunsterleben
- Verlusterleben
- Schönheitserleben
- Risikoerleben
- Philisterleben
- Spannungserleben
- Rezeptionserleben
- Unterhaltungserleben
- miterlebenden
- erleben/Ich
- Derealisationserleben
- Arbeitserleben
- Landschaftserleben
- Wagniserleben
- Kulturerleben
- Icherleben
- Außenseiterleben
- Selbstwirksamkeitserleben
- Bewegungserleben
- Realitätserleben
- Alterserleben
- Zeige 11 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
1000 Robota | Sachen erleben | 2008 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Psychologie |
|
|
Computerspiel |
|
|
Band |
|
|
Doubs |
|
|
Schauspieler |
|
|
Schauspieler |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Historiker |
|
|
Sänger |
|
|
Roman |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Software |
|
|