müssen
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | müs-sen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (3)
- Englisch (8)
- Estnisch (4)
- Finnisch (6)
- Französisch (6)
- Griechisch (4)
- Italienisch (3)
- Lettisch (3)
- Litauisch (5)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (7)
- Portugiesisch (6)
- Rumänisch (6)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (5)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
müssen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Die zugewiesenen Ressourcen müssen selbstverständlich vorschriftsmäßig und transparent verwaltet werden .
Отпуснатите средства със сигурност трябва да се управляват по подходящ и прозрачен начин .
|
müssen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
|
müssen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
да
Die zugewiesenen Ressourcen müssen selbstverständlich vorschriftsmäßig und transparent verwaltet werden .
Отпуснатите средства със сигурност трябва да се управляват по подходящ и прозрачен начин .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
müssen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
skal
Wir müssen das berücksichtigen .
Det skal vi tage hensyn til .
|
müssen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
må
Ferner müssen wir so schnell wie möglich eine gründliche Bewertung der Auswirkungen der Wirtschafts - und Währungsunion und der Aufwertung des Euro vor dem Hintergrund der nachlassenden Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Wirtschaft und in Verbindung mit dem wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt vornehmen .
Der må ligeledes snarest muligt gennemføres en grundig evaluering af ØMU'ens følger og af den stærke euros betydning for den europæiske økonomis svigtende konkurrenceevne og virkningerne for den økonomiske og sociale samhørighed .
|
müssen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Wir müssen alle davon überzeugt sein , dass wir das richtige Gleichgewicht zwischen unserer kollektiven Sicherheit und unseren Grundrechten gefunden haben .
Vi skal være sikre på , at vi finder den rette balance mellem vores kollektive sikkerhed og grundlæggende rettigheder .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
müssen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
must
Durch Zusammenarbeit mit den Sozialpartnern müssen wir die Lage von Frauen am Arbeitsplatz verbessern und das nach wie vor bestehende Problem der geschlechtsspezifischen Lohnunterschiede sowie die Frage der geschlechtsspezifischen Differenzierung des Arbeitsmarktes lösen .
By cooperating with social partners we must improve women 's position in the workplace and solve the problem of gender pay differences which is still relevant , as well as the question of clear gender differentiation in the labour market .
|
müssen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Wir müssen das internationale Verbrechen daran hindern , dass es die Finanzstrukturen nicht nur in Europa , sondern weltweit zur Wäsche seiner unrechtmäßig erworbenen Gelder nutzt .
We must ensure that international criminals can not use existing financial structures in Europe , or indeed elsewhere , to launder their unlawful gains .
|
müssen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
need
Wir müssen dafür sorgen , dass wir unser europäisches Kulturerbe , unsere jüdisch-christlichen Werte aufrechterhalten und sie klar und deutlich verteidigen .
We need to ensure that we maintain our European cultural heritage , our Judaeo-Christian values , and defend them boldly .
|
müssen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
müssen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
be
Derartige Vorkommnisse müssen sofort , auch von unserem Parlament , verurteilt werden , denn es kann nicht hingenommen werden , dass in unserer Union Antisemitismus und Fremdenfeindlichkeit wiederaufleben .
Incidents of this nature must be condemned immediately by Parliament and others , for it is unthinkable that any hint of anti-Semitism and xenophobia should still be allowed to exist within our Union .
|
müssen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
must be
|
müssen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
need to
|
müssen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
have to
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
müssen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Zunächst einmal müssen wir klarstellen , dass der Klimawandel nach wie vor von hoher Priorität ist .
Esiteks peame selgeks tegema , et kliimamuutus on endiselt tähtis prioriteet .
|
müssen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
tuleb
Wir haben Instrumente , die jährlich angewendet werden müssen und deren Ergebnisse jedes Jahr gemessen werden können , aber wir haben auch Maßnahmen , die über mehrere Jahre angewendet werden müssen , als Teil von Programmen , die erst nach mehreren Jahren Ergebnisse hervorbringen .
Meil on vahendid , mida tuleb kasutada igal aastal ja mille tulemusi saab mõõta igal aastal , kuid meil on ka mõned sellised meetmed , mida tuleb rakendada mitme aasta jooksul sellistes programmides , mille puhul kulub tulemuste saamiseks aastaid .
|
müssen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
peavad
Beide Parteien müssen sich nach Kräften dafür einsetzen , bis Ende 2011 ein umfassendes , ehrgeiziges und ausgewogenes Freihandelsabkommen abzuschließen , denn dieses Abkommen würde die Basis für die Schaffung von Möglichkeiten zur Ausweitung des Wirtschaftsverkehrs und der Investitionen der EU und Indiens und für die Entwicklung von Handel bilden , und das Freihandelsabkommen würde zu einer Erhöhung des Gesamtexport - und - importvolumens sowohl in der Europäischen Union als auch in Indien führen .
Mõlemad pooled peavad pingutama kõigest väest selle nimel , et sõlmida 2011 . aasta lõpuks ulatuslik , kaugelenägev ja kooskõlastatud vabakaubandusleping , sest selle lepingu alusel saab luua võimalused suurendada ELi ja India kaubandust , investeeringuid ja ärisidemeid . Vabakaubanduslepinguga kasvaks kogu eksport ja import nii Euroopa Liidu kui ka India jaoks .
|
Schiffe müssen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
laevad peavad
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
müssen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Ich werde darauf nicht weiter eingehen , aber wir müssen ganz genau wissen , wie der Sachverhalt ist .
En aio puhua enempää tästä asiasta , mutta meidän on tunnettava tilanne tarkoin .
|
müssen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
|
müssen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Schutzklauseln , die z. B. für die Industrie gelten , wie etwa beim Handelsabkommen mit Südkorea in der Automobilindustrie , müssen auch für die Landwirtschaft gelten dürfen .
Tällaisia suojalausekkeita , joita käytetään teollisuuden alalla , esimerkiksi Etelä-Korean kanssa tehdyissä autonvalmistusta koskevissa kauppasopimuksissa , on sovellettava myös maataloudessa .
|
Banken müssen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Pankkien on
|
müssen Arbeitsplätze |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
luotava työpaikkoja
|
Arbeitgeber müssen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Työnantajien on
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
müssen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
devons
Und dies müssen wir mit Investitionen in Gesundheit und Bildung erreichen .
Nous devons y parvenir en investissant dans la santé et l'éducation .
|
müssen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
doivent
Der Gipfel hat den richtigen Weg gezeigt , doch muss auch berücksichtigt werden , dass die reichen Länder die Kosten der in Johannesburg konzipierten Politiken bezahlen müssen und dass Kontrollmechanismen einzuführen sind , damit , wie hier bereits gesagt wurde , den Worten Taten folgen .
Le sommet a pris le bon chemin , mais il est aussi nécessaire de tenir compte du fait que les pays riches doivent payer les frais des politiques esquissées à Johannesbourg et qu'il est nécessaire d'établir des mécanismes de contrôle pour passer , comme cela a été dit ici , des paroles aux actes .
|
müssen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
|
müssen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Auf jeden Fall müssen wir die Finanzmärkte bald regulieren .
Il est clair que nous devons réglementer rapidement les marchés financiers .
|
müssen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
être
Wenn es keine Grenzen mehr geben soll , darf man sie nicht einfach entfernen , sie müssen sich allmählich von selbst auflösen .
Si les frontières doivent disparaître , elles ne doivent pas pour autant être tout bonnement supprimées . Elles doivent s ' effacer par l'érosion .
|
Palästinenser müssen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Palestiniens doivent
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
müssen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Die innere Sicherheit , der Naturschutz , Verkehr und Infrastruktur müssen auf skandinavisches Niveau angehoben werden .
" εσωτερική ασφάλεια , η προστασία της φύσης , οι μεταφορές και οι υποδομές πρέπει να ανέλθουν σε σκανδιναβικό επίπεδο .
|
müssen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
|
müssen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
να
Das ist ermutigend ! Aber auf der anderen Seite müssen wir auch feststellen und berücksichtigen , ob wir unser Ziel überhaupt erreichen können , denn bisher unterstützen lediglich 21 der 47 Mitglieder des neuen Menschenrechtsrates in Genf diese Erklärung .
Αυτό είναι ενθαρρυντικό , από την άλλη όμως πρέπει επίσης να διευκρινίσουμε και να εξετάσουμε αν μπορούμε γενικά να επιτύχουμε τον στόχο μας , γιατί μέχρι τώρα τη δήλωση αυτή υποστηρίζουν μόνο 21 από τα 47 μέλη του νέου Συμβουλίου για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα στη Γενεύη .
|
müssen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Die innere Sicherheit , der Naturschutz , Verkehr und Infrastruktur müssen auf skandinavisches Niveau angehoben werden .
" εσωτερική ασφάλεια , η προστασία της φύσης , οι μεταφορές και οι υποδομές πρέπει να ανέλθουν σε σκανδιναβικό επίπεδο .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
müssen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Wie die Frau Abgeordnete sagte , bestehen vielfältige Ursachen für Gewalt , und dem stimme ich zu : Es gibt soziale , kulturelle , wirtschaftliche Gründe , manchmal geht es sogar um politische Haltungen , und offenbar müssen wir auf die Ursachen einwirken .
Sono d' accordo con l' onorevole deputata quando afferma che le cause della violenza sono molteplici : sono cause di natura sociale , culturale , economica e talvolta sono perfino di natura politica e ovviamente dobbiamo agire sulle cause .
|
müssen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
devono
Gegenwärtig müssen sie mit US-Websites vorlieb nehmen .
Allo stato attuale , devono ricorrere a siti web americani .
|
müssen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
essere
Das müssen wir beiden Seiten sagen , und wir müssen glaubwürdig sein .
Dobbiamo dirlo a entrambe le parti , e dobbiamo essere credibili .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
müssen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Gerade auch hier müssen wir Energieforschung betreiben , um in Richtung einer zweiten oder dritten Technologie zu gehen , um hier auch wirklich - da stimme ich völlig überein - vor allem Biomasse und andere Rohstoffe zu verwenden , die nicht diesen nachteiligen Effekt , nicht diesen Verdrängungseffekt haben , wie das jetzt der Fall ist .
Tieši enerģētikas jomā mums jāveic vairāk pētījumu , lai virzītos uz otro un trešo tehnoloģiju attīstības fāzi , lai patiešām - un tam es pilnībā piekrītu - tā izmantotu biomasu un citas izejvielas , ka nerastos šis kaitīgais nobīdes efekts , kā tas ir pašlaik .
|
müssen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ir
Die Ärmsten der Armen der Welt müssen leiden , weil einige Länder in einer wirtschaftlichen Rezession ihre Entwicklungshilfe kürzen und sogar ihre humanitäre Soforthilfe .
Pasaules visnabadzīgākajiem no nabadzīgajiem ir jācieš , jo vairākas valstis ekonomikas lejupslīdē samazina savu attīstības palīdzību un pat ārkārtas humāno palīdzību .
|
müssen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
müssen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Um den aktuellen Trend zu ändern , müssen wir von Worten zu Taten schreiten und die IAO-Agenda zur menschenwürdigen Arbeit und die einschlägigen Übereinkommen umsetzen .
Todėl norėdami pakeisti vyraujančias tendencijas turime pereiti nuo žodžių prie darbų ir įgyvendinti tarptautinės darbo organizacijos ( TDO ) Deramo darbo darbotvarkę ir susijusias konvencijas .
|
müssen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
turi
Ja , das stimmt . Dennoch handelt es sich dabei um Veränderungen , und diese Veränderungen müssen anerkannt und unterstützt werden .
Taip , tokie jie yra , bet jie yra pokyčiai ir šie pokyčiai turi būti pripažįstami ir skatinami .
|
müssen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
reikia
Zudem müssen die Bedingungen für den Beitritt zur Eurozone flexibler gestaltet werden .
Be to , reikia lankstesnių prisijungimo prie euro zonos sąlygų .
|
müssen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
būti
Ja , das stimmt . Dennoch handelt es sich dabei um Veränderungen , und diese Veränderungen müssen anerkannt und unterstützt werden .
Taip , tokie jie yra , bet jie yra pokyčiai ir šie pokyčiai turi būti pripažįstami ir skatinami .
|
müssen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
turi būti
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
müssen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
moeten
Schließlich habe ich das Gefühl , dass die Beteiligung der Staatschefs von zentraler Bedeutung sein wird , da dies schwierige Entscheidungen sind , die auf oberster Regierungsebene getroffen werden müssen .
Tot slot denk ik dat de betrokkenheid van de leiders van groot belang zal zijn , aangezien dit moeilijke besluiten zijn die op de hoogste regeringsniveaus moeten worden genomen .
|
müssen Europa |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
moeten Europa
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
müssen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Deshalb müssen wir eine eindeutige Entscheidung treffen , ob wir für biologische Vielfalt sind oder für gentechnisch veränderte Organismen ( GVO ) .
Dlatego musimy podjąć jednoznaczną decyzję , czy jesteśmy za bioróżnorodnością czy za GMO ?
|
müssen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
muszą
Wir müssen die Rechte der Verbraucher stärken , und die Unternehmen müssen die Verantwortung für Ihre Produkte übernehmen .
Musimy wzmocnić prawa konsumenta , a przedsiębiorstwa muszą przyjąć odpowiedzialność za swe produkty .
|
müssen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Der Dialog ist ein wichtiger Ausgangspunkt , aber bei diesem Dialog müssen wir bereit sein , auch wirtschaftliche Vorteile zu riskieren , wenn wir uns mutig und wahrheitsgetreu äußern .
Dialog jest ważnym punktem wyjścia , ale w dialogu tym musimy być skłonni do zaryzykowania nawet korzyści gospodarczych , tak abyśmy mogli wypowiadać się odważnie i zgodnie z prawdą .
|
Patienten müssen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Pacjenci muszą
|
müssen gefunden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Należy znaleźć
|
Seiten müssen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
strony muszą
|
Länder müssen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
kraje muszą
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
müssen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Wir haben aber eine starke Haltung eingenommen und müssen von ihr ausgehen .
Nós temos tido uma posição forte , portanto , temos que avançar com essa posição .
|
müssen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ser
Das Gemeinschaftsrecht kann , obwohl es in so vielen anderen Bereichen Vorrang hat , nicht in allen Bereichen der allgemeinen Rechtsordnung gelten , denn es stößt , wie die Verfassungsgerichte Italiens , Deutschlands und etlicher anderer Länder ständig geurteilt haben , insofern an eine Grenze , als diese Grundrechte geachtet werden müssen und Vorrang besitzen .
O direito comunitário , apesar de prevalecer noutros sectores , não pode existir em todas as áreas do direito geral , pois há um limite , como têm afirmado reiteradamente os tribunais constitucionais - da Itália , da Alemanha e de muitos outros países - , pois os direitos fundamentais devem ser respeitados e devem prevalecer .
|
müssen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
devem
Das Gemeinschaftsrecht kann , obwohl es in so vielen anderen Bereichen Vorrang hat , nicht in allen Bereichen der allgemeinen Rechtsordnung gelten , denn es stößt , wie die Verfassungsgerichte Italiens , Deutschlands und etlicher anderer Länder ständig geurteilt haben , insofern an eine Grenze , als diese Grundrechte geachtet werden müssen und Vorrang besitzen .
O direito comunitário , apesar de prevalecer noutros sectores , não pode existir em todas as áreas do direito geral , pois há um limite , como têm afirmado reiteradamente os tribunais constitucionais - da Itália , da Alemanha e de muitos outros países - , pois os direitos fundamentais devem ser respeitados e devem prevalecer .
|
müssen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
os
Das Gemeinschaftsrecht kann , obwohl es in so vielen anderen Bereichen Vorrang hat , nicht in allen Bereichen der allgemeinen Rechtsordnung gelten , denn es stößt , wie die Verfassungsgerichte Italiens , Deutschlands und etlicher anderer Länder ständig geurteilt haben , insofern an eine Grenze , als diese Grundrechte geachtet werden müssen und Vorrang besitzen .
O direito comunitário , apesar de prevalecer noutros sectores , não pode existir em todas as áreas do direito geral , pois há um limite , como têm afirmado reiteradamente os tribunais constitucionais - da Itália , da Alemanha e de muitos outros países - , pois os direitos fundamentais devem ser respeitados e devem prevalecer .
|
müssen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Wir müssen zu einer Definition finden .
É preciso estabelecermos uma definição .
|
müssen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
as
Der Bevölkerungsbericht der Kommission , der die Überalterung der europäischen Bevölkerung zeigt , trägt den Titel " Solidarität unter den Generationen " . Wir müssen aber innerhalb der Familie lernen , solidarisch zu handeln , und dieses Handeln muss auf Liebe und Fürsorge beruhen .
O Relatório Demográfico da Comissão , que demonstra que temos uma população europeia em envelhecimento , tem o subtítulo " solidariedade entre as gerações ” , mas é realmente no seio da família que aprendemos o significado de solidariedade e que a mesma se baseia na afectividade e nos cuidados .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
müssen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Vieles hat sich diesbezüglich in den letzten Jahren zum Besseren gewendet , aber wir müssen uns fortdauernd für die Verteidigung der Religionsfreiheit weltweit engagieren , denn niemand anders wird das für uns tun .
În ultimii ani s-au înregistrat multe schimbări pozitive în această privință , însă trebuie să fim tot timpul angajați în apărarea libertății religioase din întreaga lume , pentru că nimeni nu o va face în locul nostru .
|
müssen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
|
müssen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
să
Vieles hat sich diesbezüglich in den letzten Jahren zum Besseren gewendet , aber wir müssen uns fortdauernd für die Verteidigung der Religionsfreiheit weltweit engagieren , denn niemand anders wird das für uns tun .
În ultimii ani s-au înregistrat multe schimbări pozitive în această privință , însă trebuie să fim tot timpul angajați în apărarea libertății religioase din întreaga lume , pentru că nimeni nu o va face în locul nostru .
|
befragen müssen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
despre conţinutul acordurilor
|
Elemente müssen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
elemente trebuie
|
Frauen müssen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Femeile trebuie
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
müssen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
måste
Derzeit müssen wir natürlich einen Großteil unserer Aufmerksamkeit und unserer Anstrengungen dem Wiederaufbau auf dem Balkan und vor allem der Unterbindung des weiteren sozialen und politischen Zerfalls widmen .
I dag måste vi oundvikligen inrikta oss ordentligt på våra ansträngningar för återuppbyggnaden på Balkan och i synnerhet att förhindra ytterligare socialt och politiskt sönderfall .
|
müssen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
|
müssen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Außerdem müssen wir Fortschritte , wo es sie gibt , anerkennen und fördern .
Vi måste också erkänna och uppmuntra framsteg där sådana sker .
|
müssen praktische |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
måste praktiska
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
müssen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Wir müssen in der EU danach streben , den Übergang zu einer ressourceneffizienten Industrie mit geringerem CO2-Ausstoß zu schaffen , sodass ein Rückgang der Umweltverschmutzung , ein Rückgang des Exports von Verschmutzung in Drittländer und ein Rückgang der Auswirkungen auf das Klima erzielt werden kann .
V EÚ sa musíme snažiť o dosiahnutie prechodu k priemyslu , ktorý je založený na produkcii nízkeho objemu CO2 a na účinnom využívaní zdrojov , ktoré umožnia zníženie znečistenia životného prostredia , vývozu znečistenia do tretích krajín a vplyvu na zmenu klímy .
|
müssen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
musia
Diejenigen , die den entführten israelischen Soldaten Gilad Shalit festhalten , müssen ihn unverzüglich freilassen .
Tí , ktorí zadržiavajú uneseného izraelského vojaka Gilada Šalita , ho musia okamžite prepustiť .
|
Gründen müssen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
dôvodov musíme
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
müssen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
moramo
Wir müssen meiner Meinung nach von den positiven Aspekten ausgehen , die uns die Erfahrung eingebracht hat , aber wir dürfen uns nicht auf unseren Lorbeeren ausruhen , auch wenn sie verdient sind , denn vor uns liegt noch viel Arbeit .
Mislim , da moramo uporabiti dosežene pozitivne izkušnje , vendar ne smemo počivati na lovorikah , čeprav si to morda zaslužimo , ker je treba storiti še veliko .
|
müssen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
morajo
Europäische Betriebsräte brauchen einen neuen Impuls , sie müssen einen eigenen länderübergreifenden Dialog entwickeln und in der Lage sein , sich umfassend in die Vorbereitung und Durchführung von Veränderungen einzubringen .
Evropski svet delavcev potrebuje nov zagon , razviti morajo resničen nadnacionalni dialog in imeti možnost , da pri predvidevanju in izvajanju sprememb v celoti sodelujejo .
|
fürchten müssen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
bati
|
Kräfte müssen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
sile morajo
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
müssen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Bedauerlicherweise erlauben es die Finanzierungsregeln , unter denen wir arbeiten müssen , nicht , den Opfern des Menschenhandels zum Zweck der sexuellen Ausbeutung direkte Hilfen zukommen zu lassen .
Lamentablemente , las normas financieras por las que debemos regirnos no permiten dar ayuda directa a las víctimas del tráfico humano para su explotación sexual .
|
müssen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
deben
Die EU-Institutionen müssen meines Erachtens von den zuständigen russischen Behörden Aufklärung über die Verwendung der für die Entwicklung des Landes und zur Überwindung der Nahrungsmittelknappheit bestimmten Gelder verlangen .
Dicho esto , las Instituciones comunitarias deben , en mi opinión , pedir a las autoridades rusas competentes aclaraciones del empleo de los fondos destinados al desarrollo del país y para sus necesidades alimentarias .
|
müssen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tenemos
Warum müssen wir unter uns diese ganze Heuchelei und diesen Zynismus anwenden ?
¿ Por qué tenemos que desarrollar entre nosotros todo ese discurso de hipocresía y cinismo ?
|
Behörden müssen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
|
) müssen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
) deben
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
müssen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Wenn Europas Verpflichtung zu einer sozialen Marktwirtschaft ernst gemeint ist , dann müssen wir wirtschaftliche , soziale und umweltpolitische Maßnahmen als gleichrangige Elemente des gesamten Pakets integrieren .
Je-li oddanost Evropy vůči sociálně-tržnímu hospodářství skutečná , musíme integrovat hospodářskou a sociální politiku a politiku životního prostředí jako rovnocenné prvky celého souboru .
|
müssen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
musí
Wir können den Bürgerinnen und Bürgern nicht sagen , dass wir uns den Herausforderungen der Globalisierung stellen und wettbewerbsfähiger sein müssen und dass die Funktionsweise unserer Märkte zu verbessern ist , wenn unsere Politik keine Antwort auf einen höheren Grad sozialer Integration gibt , die auch durch wettbewerbsfähigere und produktivere Wirtschaften gewährleistet wird .
Nebudeme moci občanům říkat , že je zapotřebí zabývat se výzvami globalizace , že je zapotřebí být konkurenceschopnější a že fungování našich trhů se musí zlepšit , pokud naše politiky nebudou reagovat na větší míru sociální integrace , která je rovněž umožňována konkurenceschopnějšími a produktivnějšími ekonomikami .
|
müssen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
být
Die von der ICCAT ergriffenen Maßnahmen müssen sorgfältig überwacht werden .
Opatření přijatá ICCAT musejí být pečlivě sledována .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
müssen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
kell
Alle Frauen müssen die Möglichkeit erhalten , ihre Fähigkeiten einzubringen .
Minden nő számára lehetővé kell tenni , hogy kamatoztassa képességeit .
|
Verordnungen müssen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
A szabályozásokat
|
Häufigkeit
Das Wort müssen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 841. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 96.76 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- können
- muss
- dürfen
- sollen
- müssten
- darf
- könnten
- würden
- Sollten
- sofern
- ggf
- müsste
- soll
- Sollte
- Zusatzjobs
- einhalten
- wollen
- werden
- eingehalten
- entsprechende
- Sofern
- ordnungsgemäß
- entsprechenden
- überprüft
- beliebig
- andernfalls
- Andernfalls
- festgelegten
- geprüft
- versagen
- Möglichkeit
- erforderlichen
- geeignete
- verlangen
- erfüllen
- vermieden
- Voraus
- notwendigen
- vorgeben
- Vorkehrungen
- erfüllt
- mitversichert
- einzuhalten
- Sind
- vorhalten
- Üblicherweise
- bleiben
- jedem
- zulassen
- Anderenfalls
- zukünftig
- erlaubt
- etwaigen
- falls
- eventuelle
- erforderlich
- gewünschten
- Gelingt
- diejenigen
- entsprechend
- überprüfen
- handelsrechtlich
- minimiert
- Vorhinein
- unbegrenzt
- Bankkunde
- zusätzliche
- daher
- anderenfalls
- garantieren
- Zeitrahmens
- etwaige
- gesondert
- künftig
- sicherzustellen
- beurteilen
- unbürokratisch
- verlässlich
- nachfragen
- verfahren
- zeitnah
- Fahrzeughalter
- sicherstellen
- befolgen
- jeder
- solchen
- vorzugeben
- Messwerte
- automatisch
- Versicherungsnehmern
- nötigen
- bereithalten
- verlieren
- vorzuhalten
- jeweiligen
- Einhaltung
- manche
- schnellstmöglich
- Löschungen
- anordnen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- werden müssen
- müssen die
- zu müssen
- sein müssen
- müssen . Die
- müssen , um
- werden müssen . Die
- werden müssen , um
- zu müssen . Die
- sein müssen . Die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- müsse
- messen
- Füssen
- Küssen
- Nüssen
- küssen
- müssten
- Essen
- Assen
- Düsen
- essen
- Küsse
- Nüsse
- Massen
- Messen
- Rissen
- Wissen
- Nissen
- Bissen
- rissen
- wissen
- Kissen
- Düssel
- Rüssel
- Hessen
- Wüsten
- wessen
- Dessen
- Jessen
- dessen
- Gassen
- passen
- hassen
- fassen
- Sassen
- Kassen
- lassen
- Tassen
- nassen
- Rassen
- Lassen
- aussen
- Bussen
- Zossen
- Nossen
- Pässen
- Russen
- müsste
- Hülsen
- Büsten
- wüsten
- Hüsten
- Küsten
- münden
- Flüssen
- mussten
- Zeige 6 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
ˈmʏsn̩
Ähnlich klingende Wörter
- messen
- Messen
- Massen
- Mücken
- Thyssen
- Füssen
- küssen
- Küssen
- Nüssen
- Schüssen
- Mützen
- müssten
- müsse
- essen
- Essen
- Assen
- Echsen
- Exen
- wessen
- Pässen
- dessen
- wissen
- Wissen
- Rissen
- rissen
- Nissen
- Bissen
- bissen
- Kissen
- Russen
- Zossen
- Nossen
- schossen
- Tassen
- fassen
- Gassen
- lassen
- Bussen
- aßen
- mitten
- Mitten
- mischen
- machen
- Maschen
- Matten
- matten
- Küchen
- schützen
- Rücken
- Lücken
- Büschen
- Schüssel
- Rüssel
- Messner
- müsste
- Masen
- Maßen
- Maste
- Masten
- Zysten
- Büsten
- mussten
- schmücken
- münden
- Münzen
- München
- Zeige 16 weitere
- Zeige weniger
Reime
- Schüssen
- Nüssen
- Füssen
- Zusammenschlüssen
- Beschlüssen
- Thyssen
- Küssen
- küssen
- Erbsen
- Zossen
- Glashütten
- Pressen
- außen
- Büschen
- Messen
- folgendermaßen
- nachgelassen
- gegessen
- Anlässen
- Erzeugnissen
- verpassen
- unangemessen
- vergessen
- Maßen
- abgeschlossen
- gelassen
- Schweißen
- erfassen
- entreißen
- Stelzen
- beißen
- Weißen
- Ergebnissen
- geheißen
- Landstraßen
- Brücken
- Nachlassen
- Europastraßen
- Hexen
- rissen
- erschossen
- Ausmaßen
- abgestoßen
- Bissen
- aufwachsen
- Missverständnissen
- Flossen
- auffassen
- Klassen
- orthodoxen
- ordnungsgemäßen
- erwachsen
- wachsen
- überließen
- verschießen
- übergroßen
- Chancen
- verwachsen
- Boxen
- Massen
- schließen
- lassen
- wissen
- boxen
- verließen
- Weißrussen
- Grundstücken
- Kenntnissen
- schossen
- flossen
- bloßen
- Willebadessen
- Trassen
- anschließen
- stützen
- Erlebnissen
- Hindernissen
- verschlossen
- Gewissen
- Bundesstraßen
- entlassen
- Bogenschützen
- Gießen
- Gassen
- gewissermaßen
- geflossen
- veranlassen
- Krücken
- heißen
- Angelsachsen
- Zypressen
- abgeschossen
- ließen
- Stechmücken
- Glossen
- Schulklassen
- abschließen
- Tassen
- zugelassen
- Rissen
Unterwörter
Worttrennung
müs-sen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Vertretenmüssen
- Wegmüssen
- Kennenmüssen
- Einstehenmüssen
- zurückmüssen
- Sterbenmüssen
- müssenden
- müssens
- Olmüssen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Wir Sind Helden | Müssen Nur Wollen | 2002 |
Jocco Abendroth | Herzen müssen brennen | |
Hiroshima Mon Amour | Wir Müssen Hier Raus | |
Tony | Kleine Mädchen Müssen Früher Schlafen Gehen | |
Geier Sturzflug | Wir müssen lernen faul zu sein | 2006 |
Kettcar | Wir müssen das nicht tun | 2008 |
Katja Ebstein | Es Müssen Keine Rosen Sein | |
Fettes Brot | Die Drei ??? Müssen Lachen | 1998 |
Böhse Onkelz | Ihr hättet es wissen müssen |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Software |
|
|
Physik |
|
|
Verkehr |
|
|
HRR |
|
|
Informatik |
|
|
Roman |
|
|
Mathematik |
|
|
Film |
|
|
Art |
|
|
Medizin |
|
|
U-21-Männer |
|
|
Rebsorte |
|