dürfen
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | dür-fen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (15)
- Dänisch (15)
- Englisch (10)
- Estnisch (10)
- Finnisch (10)
- Französisch (13)
- Griechisch (10)
- Italienisch (11)
- Lettisch (12)
- Litauisch (12)
- Niederländisch (11)
- Polnisch (13)
- Portugiesisch (9)
- Rumänisch (13)
- Schwedisch (7)
- Slowakisch (14)
- Slowenisch (11)
- Spanisch (14)
- Tschechisch (9)
- Ungarisch (11)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
dürfen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
|
dürfen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Wir dürfen nicht die Details dieser Katastrophe vergessen , die weltweit zum Inbegriff von Verschmutzung geworden ist .
Не бива да забравяме подробностите на това бедствие , което се превърна в международен синоним на замърсяване .
|
dürfen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
|
dürfen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
бива
Wir dürfen nicht die Details dieser Katastrophe vergessen , die weltweit zum Inbegriff von Verschmutzung geworden ist .
Не бива да забравяме подробностите на това бедствие , което се превърна в международен синоним на замърсяване .
|
dürfen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
забравяме
Wir dürfen nicht die Details dieser Katastrophe vergessen , die weltweit zum Inbegriff von Verschmutzung geworden ist .
Не бива да забравяме подробностите на това бедствие , което се превърна в международен синоним на замърсяване .
|
dürfen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
трябва
Ich möchte für uns - in einer aus Krieg entstandenen Europäischen Union - sagen , dass Kriegsverbrechen nicht ungesühnt bleiben dürfen .
Бих искал да кажа , че за нас - в един Европейски съюз , създаден в резултат от война - трябва да се търси отговорност на военните престъпления .
|
dürfen nicht |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
|
Wir dürfen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Не трябва
|
Das dürfen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
забравяме това
|
dürfen nicht |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
|
Wir dürfen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
|
dürfen wir |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
не трябва
|
Wir dürfen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Не трябва да
|
dürfen wir |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
да забравяме
|
Das dürfen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
помним това
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
dürfen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
må
Wir müssen zu den Menschen , wir müssen zu den Universitäten , wir müssen in die Schulen . Und wir dürfen auch die Mitgliedstaaten in diesem Bereich nicht aus ihrer Verpflichtung entlassen .
Vi må opsøge menneskene , vi må opsøge universiteterne , vi må opsøge skolerne . Og vi må heller ikke fritage medlemsstaterne for deres forpligtelse på dette område .
|
dürfen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
må ikke
|
dürfen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
dürfen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ikke
Die letzten von Eurostat zum Thema Beschäftigung innerhalb der Union veröffentlichten Zahlen dürfen , wenngleich sie ermutigend sind , nicht über das Ausmaß hinwegtäuschen , das dieses Problem weiterhin besitzt .
Selvom de seneste arbejdsløshedstal fra Eurostat er opmuntrende , skal de ikke bruges til at skjule problemets vedvarende omfang .
|
dürfen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
glemme
Wir dürfen nicht vergessen , daß die Öffentlichkeit hohe Erwartungen in die Reform der europäischen Institutionen setzt .
Vi må ikke glemme , at offentligheden har øgede forventninger til reformen af de europæiske institutioner .
|
dürfen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Das Problem ist folgendes : Wir dürfen unsere irischen Freunde nicht brüskieren und müssen gleichzeitig wissen , unter welchen Bedingungen und mit welchem Vertrag wir in die Europawahlen im Jahr 2009 gehen werden .
Problemet er følgende . Vi skal undgå at presse vores irske venner og samtidig fastlægge , på hvilke vilkår og på grundlag af hvilken traktat vi skal organisere valget til Europa-Parlamentet i 2009 .
|
dürfen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
vi ikke
|
dürfen nur |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
må kun
|
dürfen niemals |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
må aldrig
|
dürfen auch |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
må heller
|
dürfen nicht |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
må ikke
|
vergessen dürfen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
glemme
|
Sie dürfen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
De må
|
und dürfen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
og må ikke
|
und dürfen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
og må
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
dürfen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
must not
|
dürfen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
must
Nein , wir dürfen hier nichts verwechseln .
No , we must not confuse things .
|
dürfen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
dürfen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
should not
|
dürfen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
not
Personen , die sich an solchen Anschlägen beteiligen , dürfen nicht glauben , dass sie für etwas kämpfen .
Indeed , the people who participate in such attacks should not believe that they are fighting for something .
|
dürfen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
can not
|
dürfen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
|
dürfen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
not be
|
dürfen niemals |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
must never
|
vergessen dürfen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
forget
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
dürfen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
ei tohi
|
dürfen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
tohi
Wir dürfen allerdings nicht übersehen , dass die Seuche , auch wenn sich die Lage der Blauzungenkrankheit in den letzten Jahren erheblich verbessert hat , nicht ausgerottet ist .
Me ei tohi unustada fakti , et kuigi olukord lammaste katarraalse palavikuga on viimastel aastatel oluliselt paremaks muutunud , ei ole seda haigust veel likvideeritud .
|
dürfen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ei
Wir dürfen es diesen Unternehmen nicht erlauben , ungestraft von einem Mitgliedstaat in einen anderen oder sogar über die Grenzen der EU hinaus zu ziehen , und innerhalb des gesamten Schengenraums vom Grundsatz des freien Personen - und Güterverkehrs Gebrauch machen .
Me ei saa lubada , et need äriühingud liiguvad karistamatult ühest liikmesriigist teise ja isegi EList välja , kasutades ära kogu Schengeni alal kehtivat inimeste ja kaupade vaba liikumise põhimõtet .
|
dürfen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
dürfen nicht |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
ei tohi
|
Wir dürfen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Me ei
|
wir dürfen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
me ei tohi
|
Wir dürfen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Me ei tohi
|
dürfen wir |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
ei tohi me
|
dürfen wir |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
tohi me
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
dürfen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
saa
Die Auswirkungen nuklearer Unfälle dürfen nicht auch noch zur existentiellen Bedrohung für die Landwirtinnen und Landwirte werden .
Ydinonnettomuuden vaikutukset eivät saa vaarantaa viljelijöiden elantoa .
|
dürfen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Wir dürfen keine erneute Spaltung auf dem westlichen Balkan zulassen oder Zeit verlieren , insbesondere nicht zum Schaden der jüngeren Generation .
Emme saa antaa Länsi-Balkanille syntyä uusia jakolinjoja emmekä saa hukata aikaa - varsinkaan siksi , että siitä on haittaa nuorille sukupolville .
|
dürfen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pidä
Wir dürfen die Verfassung nur als Ganzes betrachten .
Perustuslakisopimusta ei pidä leikellä .
|
dürfen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
|
dürfen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Wir dürfen jedoch nicht zu viele Anforderungen an die Agentur stellen , sonst wird sie gleich scheitern .
Meidän ei kuitenkaan pidä vaatia virastolta liikoja tai se epäonnistuu tehtävässään jo alussa .
|
Tatsache dürfen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Ei unohdeta sitä
|
vergessen dürfen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
unohtaa
|
und dürfen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
emmekä saa
|
zu dürfen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
ilo
|
Wir dürfen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
dürfen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ne
Jene , die darauf setzen , dass die formelle Gleichstellung , der Faktor Zeit und die selbstregulierenden Mechanismen quasi von selbst ein soziales Gleichgewicht herstellen , irren . Sicher sind die Gleichstellung vor dem Gesetz und die Chancengleichheit unerlässliche Voraussetzungen , doch dabei dürfen wir es nicht belassen .
Ceux qui pensent que , grâce à l'égalité formelle et au temps qui passe , les mécanismes d'autorégulation agiront en faveur de l'équilibre social se trompent car ils ignorent que , si l'égalité devant la loi et l'égalité des chances sont des conditions nécessaires , elles ne sont toutefois pas suffisantes .
|
dürfen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pouvons
Im Hinblick auf den Nahen Osten dürfen wir externe Faktoren wie den Iran , die Hisbollah oder auch andere damit zusammenhängende Gegebenheiten nicht außer Acht lassen und müssen wachsam sein .
Dans le contexte du Moyen-Orient , nous ne pouvons ignorer toute ingérence de facteurs extérieurs , tels que l’Iran , le Hezbollah et d’autres facteurs en interconnexion . Nous devons être vigilants et en alerte .
|
dürfen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ne devons pas
|
dürfen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
devons
Wir dürfen die Straßenkinder und die Kinder von Migranten nicht vergessen , die ebenfalls der Gewalt ausgesetzt sind .
Nous ne devons pas oublier les enfants de la rue et les enfants de migrants , qui sont aussi exposés à la violence .
|
dürfen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
|
dürfen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ne pouvons
|
dürfen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ne peuvent
|
dürfen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
peuvent
Wir hier im Europäischen Parlament , der Rat und die Kommission dürfen uns nicht unserer Verantwortung entziehen .
Le Parlement européen , le Conseil et la Commission ne peuvent manquer à leur responsabilité à ce sujet .
|
dürfen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ne doivent pas
|
Wir dürfen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Nous ne
|
dürfen wir |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
ne devons pas
|
Wir dürfen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Nous ne devons
|
dürfen nicht |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
pas
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
dürfen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
|
dürfen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Wir dürfen die notwendige Strenge und die Kontrollpflicht des Europäischen Parlaments nicht mit der Pflicht der Kommission , sich dieser Kontrolle zu unterwerfen , verwechseln . Das ist die Basis der demokratischen Legitimation im Hinblick auf die Tatsache , dass die großen neuen Ereignisse bzw . die Veränderungen im Rahmen der Flexibilität nicht berücksichtigt werden .
Δεν μπορούμε να συγχέουμε την ανάγκη αυστηρότητας , την υποχρέωση ελέγχου που έχετε εσείς και την υποχρέωση που έχει η Επιτροπή να υπόκειται στον έλεγχό σας , που αποτελούν τη μεγάλη βάση της δημοκρατικής νομιμότητας , με το να μην λαμβάνονται υπόψη τα μεγάλα νέα συμβάντα , οι αλλαγές στην ευελιξία .
|
dürfen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
|
dürfen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
πρέπει
Wir dürfen uns also nicht schämen , auch das wirtschaftliche Problem anzusprechen , denn der Mont-Blanc-Tunnel wird wie alle Alpenübergänge Erfordernissen gerecht , die nicht nur wirtschaftlicher Art sind , sondern dadurch , dass sie einen wirtschaftlichen Wert ausdrücken , es auch verschiedenen Ländern bzw . Bürgern und Beschäftigten der Bereiche Industrie , Handel und Fremdenverkehr ermöglichen , ihre Aktivitäten zu entfalten .
Δεν πρέπει λοιπόν να ντρεπόμαστε να μιλήσουμε και για το οικονομικό πρόβλημα , εφόσον η σήραγγα του Mont Blanc , όπως όλα τα σημεία διέλευσης των Αλπεων , ικανοποιεί ανάγκες που δεν είναι μόνον οικονομικές , αλλά , ως έκφραση μιας οικονομικής αξίας , επιτρέπουν σε διάφορες χώρες , πολίτες και κλάδους που δραστηριοποιούνται στον τομέα της βιομηχανίας , του εμπορίου ή του τουρισμού να ασκούν τη δραστηριότητά τους .
|
dürfen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
μην
Außerdem dürfen die schnellsten Länder in ihrer Entwicklung nicht gebremst werden .
Είναι επίσης σημαντικό να μην επιβραδυνθούν οι ταχύτερα αναπτυσσόμενες χώρες .
|
Wir dürfen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
|
dürfen nicht |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
|
dürfen wir |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
|
Wir dürfen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Δεν
|
dürfen nicht |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
dürfen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Aus diesem Grund - nein , er hat niemals eine Wahl verloren . Was ich meine ist , dass wir Verantwortungsbewusstsein zeigen müssen und wir nicht das Unmögliche verlangen dürfen .
Pertanto - no , non ha mai perso un ' elezione - quello che voglio dire è che dobbiamo avere un senso di responsabilità e che non dobbiamo chiedere l'impossibile .
|
dürfen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
possiamo
Seien wir fleißig ohne Hast und ohne Pause , denn wir dürfen , wie gesagt , für viele europäische Bürger nicht weiterhin ein Stein des Anstoßes sein .
Applichiamoci in modo non frettoloso ma costante , perché come ho già detto non possiamo continuare a rappresentare , agli occhi di molti cittadini europei , la pietra dello scandalo .
|
dürfen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
|
dürfen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Wir dürfen uns nicht mit dem Vormarsch der Logik von Krieg und Gewalt auf der einen wie der anderen Seite abfinden .
Non possiamo rassegnarci , onorevoli colleghi , all ' avanzare della logica della guerra e della violenza da entrambe le parti .
|
dürfen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
dürfen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
non devono
|
dürfen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
devono
Zusammenfassend teilt unsere Fraktion die Besorgnis von Frau Daskalaki mit der Bemerkung , daß die neuen Technologien nur dazu dienen können und dürfen , bessere Bedingungen für das Funktionieren der Presse zu schaffen und daß sie niemals , niemals ein Ersatz für oder eine Bedrohung des Journalismus oder der journalistischen Norm oder der journalistischen Ethik sein können .
In conclusione , il nostro gruppo condivide le preoccupazioni espresse dalla onorevole Daskalaki laddove osserva che le nuove tecnologie possono e devono servire soltanto per creare condizioni migliori per il funzionamento della stampa e non devono mai e poi mai sostituirsi all ' attività giornalistica , alle norme e all ' etica di questa professione , né devono metterle in pericolo .
|
Damit dürfen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
possiamo arrestarci .
|
wir dürfen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
non dobbiamo
|
Wir dürfen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
|
dürfen wir |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
dürfen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
nedrīkstam
Wir dürfen nicht vergessen , dass das agrochemische Modell der konventionellen Landwirtschaft eindeutig zum Treibhauseffekt und zum Klimawandel beiträgt und sich genau deshalb ändern muss , weil es sich den Landwirten , Menschen und der Biodiversität unseres Planeten gegenüber kontraproduktiv verhält .
Mēs nedrīkstam aizmirst , ka tradicionālās lauksaimniecības agroķīmiskais modelis ir lielā mērā vainojams pie siltumnīcas efekta un klimata pārmaiņām un tam ir jāmainās tieši tāpēc , ka tas darbojas pretēji lauksaimnieku , iedzīvotāju un planētas bioloģiskās daudzveidības interesēm .
|
dürfen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
nedrīkst
Sie dürfen auf keinen Fall schlechter behandelt werden als die anderen Unionsbürger . Und die Kommission wird darauf achten , dass ihre Rechte eingehalten werden .
Pret viņiem nekādā gadījumā nedrīkst izturēties nelabvēlīgāk nekā pret citiem Eiropas Savienības iedzīvotājiem , un Komisijas nodrošinās viņu tiesību ievērošanu .
|
dürfen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
|
dürfen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
nevaram
Denn wir dürfen nicht warten , bis uns Nahrungsmittelknappheit und Energieknappheit in der Welt um die Ohren fliegen , und uns dann wundern , dass die Menschen auf die Straßen gehen .
Mēs nevaram gaidīt , līdz pārtikas un enerģijas trūkums pasaulē sasniegs maksimumu , un tad izrādīt pārsteigumu , ka cilvēki atrodas ielās .
|
dürfen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Wir dürfen solche ungleichen Wettbewerbsbedingungen für europäische Landwirte nicht zulassen .
Mēs nedrīkstam pieļaut šādus nevienlīdzīgus konkurences noteikumus Eiropas lauksaimniekiem .
|
Darauf dürfen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Mums ar to jārēķinās .
|
dürfen wir |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
|
Wir dürfen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
|
wir dürfen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
|
dürfen nicht |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
nedrīkstam
|
Wir dürfen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
nedrīkstam
|
dürfen wir |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
nedrīkstam
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
dürfen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Wir dürfen unsere Augen auch nicht davor verschließen , dass der Mechanismus für die Sammlung der Unterschriften für eine EBI - selbst mit der verringerten Zahl von einem Viertel der Mitgliedstaaten als Voraussetzung für die Teilnahme - dazu führen kann , dass es für alle - abgesehen von großen Lobbyorganisationen , die bereits europaweit tätig sind - , äußerst schwierig wird , die erforderlichen Unterschriften zu sammeln .
Taip pat negalime nekreipti dėmesio į tai , kad parašų dėl Europos piliečių iniciatyvos surinkimo mechanizmai , net juose sumažinus dalyvavimo reikalavimą iki ketvirtadalio valstybių narių , gali reikšti , kad bet kam , išskyrus dideles lobistų organizacijas , kurios jau veikia visos Europos mastu , bus labai sunku surinkti šiuos būtinus parašus .
|
dürfen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
neturi
Wenn die EU dennoch auf der Verteilung und Überwachung von Handelshilfen besteht , dann dürfen diese unter keinen Umständen vom Handel mit den Empfängerländern abhängig gemacht werden .
Jei ES vis dėlto siekia skirstyti ir kontroliuoti pagalbą , tai jokiu būdu neturi tapti prekybos su šalimis pagalbos gavėjomis sąlyga .
|
dürfen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
neturime
Wir müssen auf Probleme reagieren . Die Tatsache , dass gegenwärtig vor allem Menschenrechtsaktivisten und Journalisten betroffen sind , bedeutet nicht nur , dass wir diese Situationen nicht schweigend übergehen dürfen , sondern auch dass wir lautstark darauf reagieren müssen .
Veiksmų turime imtis atsižvelgdami į problemas , o tai , kad šiuo metu daugiausia nukenčia žurnalistai ir žmogaus teisių gynėjai , reiškia , jog ne tik neturime teisės nutylėti tokius įvykius , bet ir privalome ryžtingais veiksmais į juos reaguoti .
|
dürfen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
negali
In einem Bereich dürfen wir keine Toleranz zeigen , das ist dort , wo Gewalt stattfindet .
Tačiau jokios tolerancijos negali būti smurto atžvilgiu .
|
dürfen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
neturėtų
Wahlgesetze der Mitgliedstaaten dürfen nicht zwischen nationalen Parteien , deren Mitglieder Staatsangehörige des jeweiligen Landes sind , und anderen Parteien unterscheiden .
Valstybių narių rinkimų įstatymai neturėtų skirtingai traktuoti iš piliečių suformuotų aptariamos šalies nacionalinių partijų ir kitų partijas .
|
dürfen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
būti
In Polen sind die Wahlen zum Europäischen Parlament nämlich durch das Gesetz vom 23 . Januar 2004 geregelt , dessen Artikel 9 die Voraussetzungen für die Wählbarkeit festlegt : Die Kandidaten müssen am Wahltag mindestens 21 Jahre alt sein , dürfen nicht wegen einer vorsätzlich begangenen Straftat verurteilt sein und müssen in Polen wohnhaft sein sowie eine Reihe weiterer Kriterien erfüllen .
Lenkijoje rinkimai į Europos Parlamentą vyksta pagal Akto nuo 2004 m. sausio 23 d. nustatytą tvarką , kurio 9 straipsniu nustatomi atrankos kriterijai : rinkimų dieną kandidatai turi būti sulaukę 21 metų amžiaus , jie neturėjo būti traukiami baudžiamojon atsakomybėn , turi būti Lenkijos gyventojai ir turi atitikti įvairius kitus kriterijus .
|
dürfen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pamiršti
Wir dürfen nicht vergessen , dass der Gipfel in Kopenhagen , unsere Entschließungen und die entsprechenden Vorbereitungen des Parlaments mit einem klar festgelegten System der Kommunikation mit den Bürgern und der Gesellschaft einhergehen müssen .
Neturėtume pamiršti , kad Kopenhagoje vyksiantį aukščiausiojo lygio susitikimą , mūsų rezoliucijas ir Parlamento parengiamuosius veiksmus turėtų papildyti aiškiai nustatyta bendravimo su piliečiais , t. y. su visuomene , sistema .
|
dürfen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
neturėtume
Neben dem wirtschaftlichen der Kreativindustrie dürfen wir die Menschen , die in diesem Sektor arbeiten , nicht vergessen !
Ekonomiškai plėtodami kūrybos sektorių neturėtume pamiršti tų , kurie dirba šiame sektoriuje .
|
dürfen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Herr Präsident ! Bei der Diskussion dürfen wir nicht vergessen , dass es um eine vereinfachte Vertragsänderung gemäß Artikel 136 geht und dass wir als Parlament - im Rahmen welcher Mechanismen auch immer - stärker eingebunden sein wollen .
( DE ) Pone pirmininke , šiose diskusijose turime nepamiršti , kad kalbama apie supaprastintą Sutarties peržiūros procedūrą , numatytą 136 straipsnyje , pagal kurį mes , Parlamentas , turime būti labiau įtraukti , kad ir koks mechanizmas būtų nustatomas .
|
Wir dürfen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
|
wir dürfen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
negalime
|
dürfen wir |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
negalime
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
dürfen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
mogen
Vor dem Hintergrund der gegenwärtigen Wirtschaftskrise dürfen die Richtlinien des öffentlichen Auftragswesens den Ablauf der Vergabe von Aufträgen nicht verlangsamen oder verteuern .
In tijden van economische crisis , zoals nu , mogen de richtlijnen inzake openbare aanbestedingen de aanbestedingsprocedures niet vertragen of duurder maken .
|
dürfen sie |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
mogen ze
|
Gleichzeitig dürfen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Tegelijkertijd mogen
|
dürfen nur |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
mogen alleen
|
und dürfen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
en mogen
|
dürfen niemals |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
mogen nooit
|
werden dürfen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
mogen worden
|
dürfen jedoch |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
mogen echter
|
dürfen die |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
mogen de
|
, dürfen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
, mogen
|
dürfen nicht |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
mogen niet
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
dürfen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
możemy
Während der Wirtschafts - und Finanzkrise finden noch mehr Gewaltakte statt , daher dürfen wir die Finanzierung in diesem Bereich unter keinen Umständen reduzieren .
W czasie kryzysu gospodarczego i finansowego liczba aktów przemocy rośnie , zatem pod żadnym warunkiem nie możemy zmniejszyć finansowania w tym obszarze .
|
dürfen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Wir dürfen sie nicht verwässern , indem sie für andere Zwecke eingesetzt wird , beispielsweise für den Schuldenerlass , wobei Geld in den Geberländern einfach von einem Posten auf einen anderen verschoben wird .
Nie możemy jej zmniejszać wykorzystując ją do innych celów , takich jak anulowanie długów , gdy pieniądze są po prostu przenoszone z jednego miejsca na drugie w krajach będących donatorami .
|
dürfen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
|
dürfen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
wolno
Wir dürfen die größere Herausforderung der Verbesserung der Struktur von Europa und nachhaltiger Wachstumsraten sowie einer allgemeinen Wirtschaftsleistung nicht aus den Augen verlieren .
Nie wolno nam tracić z pola widzenia szerszego wyzwania poprawy struktury gospodarki europejskiej i tempa jej trwałego wzrostu , a więc ogólnych wyników gospodarczych .
|
dürfen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
wolno nam
|
dürfen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
nie mogą
|
dürfen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
zapominać
Wir dürfen allerdings nicht außer Acht lassen , dass Libyen von einem diktatorischen Regime beherrscht wird , in dem schwere Menschenrechtsverletzungen und terroristischer Angriffe sowie Einmischungen in die Angelegenheiten andere Länder erfahrungsgemäß eine Tatsache sind , auch wenn es in den letzten Jahren Anzeichen einer willentlichen Kehrtwendung gegeben hat .
Nie możemy jednak zapominać , że Libią rządzi dyktatorski reżim , który w historii dopuszczał się poważnych naruszeń praw człowieka , ataków terrorystycznych i ingerencji w sprawy innych państw , jakkolwiek w ostatnich kilku latach przejawiał oznaki , że pragnie zmienić kurs o 180 stopni .
|
Gleichzeitig dürfen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Jednocześnie nie
|
Dies dürfen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
możemy do tego dopuścić .
|
Wir dürfen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Nie możemy
|
dürfen wir |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
|
wir dürfen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
nie możemy
|
dürfen nicht |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
dürfen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
podemos
Zweitens halte ich es für wichtig , nicht darauf zu verzichten - und das dürfen wir nun wirklich nicht tun - , die US-Regierung davon zu überzeugen , dass sie dem Protokoll von Kyoto beitritt .
Em segundo lugar , parece-me importante não desistir - não podemos desistir - de convencer a administração americana a aderir ao Protocolo de Quioto .
|
dürfen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
devemos
Wir dürfen die Bevölkerung vor Ort nicht vergessen , und wir müssen versuchen , zur Verbesserung ihrer Sicherheit beizutragen , damit sie in einem freien und demokratischen Land leben können .
Contudo , não devemos esquecer a população local e devemos procurar ajudar a aumentar a sua segurança , para que possam viver num país livre e democrático .
|
dürfen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
|
dürfen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Wir dürfen sie nicht allein lassen .
Não podemos deixálos de lado .
|
dürfen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
podem
Die Außengrenzen dürfen für diese Gemeinden nicht zu einem neuen Eisernen Vorhang werden .
As fronteiras externas não podem ser transformadas numa nova cortina de ferro para estas comunidades .
|
dürfen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
devem
Gesundheitsbezogene Angaben dürfen nur dann für die Verwendung in der Gemeinschaft zugelassen werden , wenn sie einer wissenschaftlichen Bewertung auf höchstmöglichem Niveau unterzogen wurden und sie dürfen nicht irreführend sein .
As alegações de saúde só devem ser autorizadas para utilização na Comunidade após uma avaliação científica do mais elevado grau possível , e as alegações nutricionais e de saúde não devem induzir em erro .
|
dürfen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
não podem
|
dürfen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
não devemos
|
vergessen dürfen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
esquecer
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
dürfen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
|
dürfen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
|
dürfen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Wir dürfen uns keine Rolle anmaßen , die uns nicht zusteht , auch nicht nach dem Vertrag von Lissabon .
Nu ar trebui să pretindem un rol pe care nu îl avem , şi nu îl vom avea nici în temeiul Tratatului de la Lisabona .
|
dürfen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
trebuie
Als Mitglieder des Europäischen Parlaments dürfen wir die Verfolgung der belarussischen Oppositionsführer , die Einschränkung der Pressefreiheit und der Redefreiheit und die Verletzung der Grundrechte der Bürger nicht hinnehmen .
Ca membri ai Parlamentului European , nu trebuie să tolerăm persecutarea liderilor opoziţiei din Belarus , limitarea libertăţii presei şi a libertăţii de exprimare , precum şi încălcarea drepturilor fundamentale ale cetăţenilor .
|
dürfen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
putem
Herr Präsident , wir dürfen die Fehler , die wir letztes Jahr in Kopenhagen gemacht haben , nicht wiederholen .
Domnule președinte , nu putem face din nou greșelile pe care le-am făcut anul trecut la Copenhaga .
|
dürfen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
trebuie să
|
dürfen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
|
dürfen dies |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
să subestimăm acest
|
Wir dürfen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
|
Das dürfen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
uităm acest
|
Das dürfen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
amintim acest
|
dürfen nicht |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
|
Wir dürfen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
dürfen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
får
Wenn solche Unterstützung effektiv sein soll , dürfen ihre finanziellen Mittel nicht für Sozialleistungen oder Konsum ausgegeben werden , noch dürfen sie für künstlich geschaffene , unsinnige Jobs verschwendet werden .
Om ett sådant stöd ska vara effektivt får de finansiella resurserna inte läggas på sociala förmåner eller konsumtion och inte heller på konstgjorda arbetstillfällen .
|
dürfen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
får inte
|
Gleichzeitig dürfen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Samtidigt får
|
Sie dürfen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
De får
|
vergessen dürfen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
får glömma
|
dürfen nicht |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
får inte
|
Wir dürfen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Vi får
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
dürfen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Ich stimme dem zu , ich hatte ja bereits selbst darauf hingewiesen , doch meines Erachtens dürfen terroristische Gruppen , Organisationen oder Methoden nicht legitimiert werden , indem man versucht , sie zu verstehen .
Súhlasím , a uvedenú skutočnosť som potvrdil , verím však , že naším pokusom pochopiť príčiny terorizmu nesmieme umožniť legitímnosť teroristických skupín , organizácií a metód .
|
dürfen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
nesmú
Herr Präsident , meine Damen und Herren , diese Entschließung bezieht sich auf einige Prinzipien , die nicht unterschätzt werden dürfen . Dazu gehört auch die Bedeutung des Kampfes gegen die Diskriminierung des Volkes der Roma und die Integration dieser Minderheit im Zuge einer globalen Strategie .
Vážený pán predsedajúci , dámy a páni , toto uznesenie sa odvoláva na určité zásady , ktoré sa nesmú podceňovať , ako napríklad dôležitosť boja proti diskriminácii Rómov a potreba integrovať túto menšinu pomocou globálnej stratégie .
|
dürfen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Wenn das Reduktionsziel um weitere 5 oder 10 % angehoben wird , werden viele polnische Unternehmen zugrunde gehen , und das dürfen wir nicht zulassen .
Zvýšenie cieľa zníženia emisií o ďalších 5 % alebo 10 % spôsobí pád mnohých poľských spoločností , čo nemôžeme dopustiť .
|
dürfen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
nemali
Entwicklungshilfe sollte zielgerichtet und effektiv sein und nur dann gewährt werden , wenn sie unerlässlich ist ; die betroffenen Länder selbst sollten nicht entscheiden dürfen , ob sie benötigt wird oder nicht .
Pomoc pre rozvojové krajiny by mala byť cielená , efektívna a mala by sa poskytovať len vtedy , ak je nevyhnutná , a samotné krajiny by nemali mať právo rozhodovať o tom , či je potrebná .
|
So dürfen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Nesmieme takto pracovať
|
Wir dürfen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
|
nachgeben dürfen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
veci nesmieme ustúpiť
|
dürfen wir |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
|
Gleichzeitig dürfen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Zároveň nesmieme
|
dürfen sich |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
nesmú
|
wir dürfen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
nesmieme
|
dürfen uns |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Nesmieme sa
|
dürfen jedoch |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Nesmieme však
|
dürfen auch |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
zabúdať
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
dürfen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
smemo
Wir dürfen nicht zur Ex-ante-Situation zurückkehren und Maßnahmen aufgeben , die , soweit möglich , das erneute Auftreten von Krisen , die für die Realwirtschaft , das Wachstum und die Beschäftigung besonders schädigend sind , verhindern können .
Ne smemo se vrniti v prejšnji položaj in opustiti ukrepe , ki jih potrebujemo , da bi se , kolikor je mogoče , izognili ponovitvi kriz , ki še posebej škodijo realni ekonomiji , rasti in zaposlovanju .
|
dürfen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
|
dürfen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Vor diesem Hintergrund bin ich der Meinung , dass die Europäische Union einerseits so bald wie möglich - denn wir dürfen nicht vergessen , dass der Terrorismus in Pakistan eine Rolle , ein wichtige Rolle spielt - von der Regierung verlangen muss , die Ordnung und Stabilität und die verfassungsmäßigen Rechte und Freiheiten in einem gewissen Maße wiederherzustellen und alle unrechtmäßig inhaftierten Personen freizulassen .
Zato sem prepričan , da mora Evropska unija na eni strani pozvati vlado , da kolikor je mogoče ponovno vzpostavi - ne smemo pozabiti na dejstvo , da je terorizem v Pakistanu pomemben dejavnik - da v določeni meri ponovno vzpostavi red in stabilnost , ustavne pravice in svoboščine ter izpusti protizakonito pridržane .
|
dürfen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ne smejo
|
dürfen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
smejo
Fördermaßnahmen dürfen keine Zwangsmaßnahmen sein .
Spodbujevalni ukrepi ne smejo biti ukrepi prisiljevanja .
|
wir dürfen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
ne smemo
|
Wir dürfen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
|
dürfen wir |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
ne smemo
|
dürfen die |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
smemo
|
dürfen nicht |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
|
dürfen nicht |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
smemo
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
dürfen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
debemos
Wir dürfen auch nicht vergessen , dass es sich um EU-Grenzländer handelt , die mit dem Problem des Zustroms illegaler Einwanderer zu kämpfen haben .
Tampoco debemos olvidar que se trata de países situados en las fronteras comunitarias que se enfrentan al problema de la llegada de inmigrantes ilegales .
|
dürfen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
podemos
Trotzdem dürfen wir nicht außer Acht lassen , dass es viele benachteiligte Gruppen gibt , die die traditionellen Bildungs - und Ausbildungsangebote nicht nutzen können und deshalb sowohl sozial als auch kulturell immer mehr isoliert werden , weil sie nicht mit Computern umgehen können .
Sin embargo , no podemos olvidar que hay muchos grupos desfavorecidos que no pueden beneficiarse de las facilidades educativas y de formación tradicionales , que debido a ello están convirtiéndose en un sector social y culturalmente aislado porque son analfabetos digitales .
|
dürfen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
|
dürfen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Wir dürfen nicht vergessen , dass Bali erst den Anfang eines Verhandlungsprozesses bildet .
No olvidemos que Bali marca justo el inicio de un proceso de negociación .
|
dürfen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
deben
Sie dürfen auch nicht für Ausforschungsaufträge für Vernehmungen missbraucht werden , anstatt des ordnungsgemäßen Schwerpunkts auf der Rückkehr zum Zweck der Anklage und Verfolgung .
Tampoco deben ser objeto de uso para los interrogatorios aleatorios , en lugar de centrarse en la devolución para imputar y procesar .
|
dürfen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
no deben
|
dürfen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
no podemos
|
dürfen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pueden
Europäische Erzeuger dürfen nicht benachteiligt werden , weil sie die Vorschriften der Europäischen Union einhalten und unsere Ernährung verbessern , während die Verbraucher wiederum wissen müssen , dass die Erhöhung des Preises der Verbesserung der angebotenen Nahrungsmittel geschuldet ist .
Los productores europeos no pueden ser penalizados por respetar las exigencias de la Unión Europea y mejorar nuestros alimentos , y los consumidores , por su parte , tienen que saber que los incrementos de precio son el resultado de una mejora del alimento en cuestión .
|
erwarten dürfen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
podemos esperar
|
vergessen dürfen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
olvidar
|
werden dürfen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
no deben
|
dürfen wir |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
|
Wir dürfen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
|
wir dürfen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
no debemos
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
dürfen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Mit anderen Worten : Wir dürfen nicht systematisch sein , sondern müssen viel Ideenreichtum beweisen .
Jinými slovy , nesmíme být systematičtí , ale musíme použít velkou dávku vynalézavosti .
|
dürfen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
nesmí
Die Banken müssen unserer Wirtschaft dienen , und sie dürfen nicht ihrer eigenen Agenda folgen , und sie dürfen auf keinen Fall unsere begünstigten Nutznießer sein .
Banky musí našim ekonomikám sloužit a nesmí jim být umožněno sledovat vlastní program a rozhodně nesmí být našimi privilegovanými příjemci .
|
dürfen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
In Zeiten wie diesen , in denen wir das Wirtschaftswachstum anregen müssen , dürfen wir die strategische Rolle dieses Sektors nicht vernachlässigen .
V dnešní době , kdy potřebujeme povzbudit hospodářský růst , nemůžeme opomíjet strategickou úlohu tohoto odvětví .
|
dürfen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
být
Wir dürfen keine Vorurteile gegenüber Stoffen haben , die derzeit nur getestet werden und die in Zukunft vielleicht Durchbrüche in der Welt der Technologie und Elektronik hervorbringen könnten .
Nesmíme být předpojatí vůči látkám , které se v současnosti pouze testují , a které mohou v budoucnosti přinést zásadní průlomy ve světě technologií a elektroniky .
|
Wir dürfen |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
|
wir dürfen |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
nesmíme
|
dürfen wir |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
|
dürfen nicht |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
nesmí
|
dürfen nicht |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Nesmíme
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
dürfen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
szabad
Daher dürfen wir den Energiemix nicht außer Acht lassen .
Ezért nem szabad elfelejtkeznünk az energiaforrás-összetételről .
|
dürfen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
|
dürfen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Wir dürfen aber auch nicht vergessen , dass viele Kolonialherrschaften durch Vertreibungen gekennzeichnet waren .
Nem szabad azonban megfeledkeznünk arról , hogy sok esetben a gyarmati uralmat is kitelepítések övezték .
|
Dies dürfen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
engedhetjük .
|
Wir dürfen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Nem szabad
|
dürfen nicht |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
szabad
|
dürfen nicht |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
|
Wir dürfen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Nem
|
dürfen nicht |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
|
dürfen wir |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
szabad
|
Wir dürfen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
szabad
|
Häufigkeit
Das Wort dürfen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2449. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 31.54 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- darf
- müssen
- können
- sofern
- muss
- zulässig
- sollten
- Sofern
- müssten
- jederzeit
- Sollten
- solange
- zwingend
- ordnungsgemäß
- befugt
- würden
- einhalten
- ausnahmsweise
- Ausnahmefällen
- berechtigt
- erlaubt
- sollen
- vorgeschrieben
- betreffenden
- eingehalten
- künftig
- festgelegten
- Zusatzjobs
- könnten
- wenn
- Ausnahmefall
- gesondert
- gestattet
- Sollte
- vorgeschriebene
- wollen
- solche
- vorgeschriebenen
- diejenigen
- soweit
- erfüllen
- mitversichert
- unbedingt
- entsprechende
- entsprechenden
- bestimmte
- festgesetzten
- solle
- betreten
- überschreiten
- Vorschrift
- Ausnahmegenehmigung
- entrichtet
- Anmeldung
- andernfalls
- Begünstigte
- zulassen
- Andernfalls
- Lastschriften
- Ausgenommen
- werden
- zuzustellen
- sonst
- daher
- sollte
- zukünftig
- angerechnet
- erfüllt
- Entgelt
- anderweitig
- bestellen
- entfällt
- Fahrzeughalter
- zustehen
- gesonderten
- Geldleistungen
- Möglichkeit
- handelsrechtlich
- gestatten
- zugewiesenen
- Soweit
- zugelassen
- müsste
- ohne
- Unbefugten
- Voraus
- Begünstigten
- einzuhalten
- benutzen
- oder
- geprüft
- obligatorisch
- Zahlungspflichtigen
- Wartefrist
- zurückfordern
- Ermächtigung
- falls
- Darlehensnehmer
- Erfolgt
- Steuerpflichtige
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu dürfen
- werden dürfen
- dürfen nicht
- dürfen nur
- dürfen die
- und dürfen
- dürfen . Die
- werden dürfen . Die
- und dürfen nicht
- sein dürfen
- zu dürfen . Die
- dürfen , wenn
- dürfen nur von
- dürfen nur in
- und dürfen nur
- dürfen nicht mit
- dürfen nicht mehr
- dürfen nur mit
- dürfen nicht in
- werden dürfen , wenn
- Es dürfen nur
- dürfen nur noch
- Sie dürfen nicht
- dürfen , wenn sie
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈdʏʁfn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Insektenlarven
- abgeworfen
- entwerfen
- Entwürfen
- entschärfen
- Surfen
- geworfen
- verworfen
- werfen
- Larven
- Nerven
- bedürfen
- amorphen
- verwerfen
- Harfen
- abwerfen
- vorgeworfen
- Vorwürfen
- Würfen
- Arzneistoffen
- Waldkirchen
- taufen
- schöpfen
- Rufen
- Anläufen
- Sparten
- Traufen
- färben
- Wirkstoffen
- Milliarden
- einkaufen
- Freiheitsstrafen
- versorgen
- sterben
- Schleifen
- schiefen
- Knöpfen
- Läufen
- derben
- Ansichtskarten
- Pfeifen
- verschaffen
- liefen
- Worten
- laufen
- Standstreifen
- Gärten
- Borken
- geschaffen
- Lärchen
- Versen
- Wintergarten
- Siebenbürgen
- hervorrufen
- geschliffen
- Hieroglyphen
- Sonthofen
- Rebsorten
- bemerken
- erben
- Hirschen
- Galaxienhaufen
- Menschenaffen
- befürworten
- rufen
- Wasserläufen
- Triebwerken
- Wassertropfen
- Yachthafen
- aufwarten
- Friedrichshafen
- Monarchen
- Bombenangriffen
- anknüpfen
- Handelsschiffen
- Stadtbezirken
- aufgerufen
- Gersthofen
- Steffen
- Elfen
- Garten
- Brennstoffen
- Biergarten
- Kursen
- Zwergen
- Filialkirchen
- kargen
- Fotografen
- Spielkarten
- Herzen
- gegriffen
- Affen
- Orten
- Weinbergen
- Farbstoffen
- griffen
- offen
- einwirken
- kämpfen
- Eingriffen
Unterwörter
Worttrennung
dür-fen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- bedürfen
- bedürfende
- bedürfenden
- Bedürfen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Sportfreunde Stiller | 1. Wahl / Träumen dürfen (Hidden Track) | 2004 |
Sascha | Kinder dürfen nicht lügen (Looking For Freedom) |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Film |
|
|
Philosophie |
|
|
Hunderasse |
|
|
Weinbaugebiet |
|
|
Mathematik |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Spiel |
|
|
Texas |
|
|
Medizin |
|