Häufigste Wörter

dürfen

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung dür-fen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
dürfen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
  • не трябва
  • Не трябва
dürfen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
  • Не
  • не
de Wir dürfen nicht die Details dieser Katastrophe vergessen , die weltweit zum Inbegriff von Verschmutzung geworden ist .
bg Не бива да забравяме подробностите на това бедствие , което се превърна в международен синоним на замърсяване .
dürfen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
  • не трябва да
  • Не трябва да
dürfen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
бива
de Wir dürfen nicht die Details dieser Katastrophe vergessen , die weltweit zum Inbegriff von Verschmutzung geworden ist .
bg Не бива да забравяме подробностите на това бедствие , което се превърна в международен синоним на замърсяване .
dürfen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
забравяме
de Wir dürfen nicht die Details dieser Katastrophe vergessen , die weltweit zum Inbegriff von Verschmutzung geworden ist .
bg Не бива да забравяме подробностите на това бедствие , което се превърна в международен синоним на замърсяване .
dürfen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
трябва
de Ich möchte für uns - in einer aus Krieg entstandenen Europäischen Union - sagen , dass Kriegsverbrechen nicht ungesühnt bleiben dürfen .
bg Бих искал да кажа , че за нас - в един Европейски съюз , създаден в резултат от война - трябва да се търси отговорност на военните престъпления .
dürfen nicht
 
(in ca. 30% aller Fälle)
  • Не трябва
  • не трябва
Wir dürfen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Не трябва
Das dürfen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
забравяме това
dürfen nicht
 
(in ca. 19% aller Fälle)
  • не
  • Не
Wir dürfen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
  • Не
  • не
dürfen wir
 
(in ca. 15% aller Fälle)
не трябва
Wir dürfen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Не трябва да
dürfen wir
 
(in ca. 9% aller Fälle)
да забравяме
Das dürfen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
помним това
Deutsch Häufigkeit Dänisch
dürfen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
de Wir müssen zu den Menschen , wir müssen zu den Universitäten , wir müssen in die Schulen . Und wir dürfen auch die Mitgliedstaaten in diesem Bereich nicht aus ihrer Verpflichtung entlassen .
da Viopsøge menneskene , viopsøge universiteterne , viopsøge skolerne . Og viheller ikke fritage medlemsstaterne for deres forpligtelse på dette område .
dürfen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
må ikke
dürfen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • Vi må
  • vi må
dürfen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ikke
de Die letzten von Eurostat zum Thema Beschäftigung innerhalb der Union veröffentlichten Zahlen dürfen , wenngleich sie ermutigend sind , nicht über das Ausmaß hinwegtäuschen , das dieses Problem weiterhin besitzt .
da Selvom de seneste arbejdsløshedstal fra Eurostat er opmuntrende , skal de ikke bruges til at skjule problemets vedvarende omfang .
dürfen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
glemme
de Wir dürfen nicht vergessen , daß die Öffentlichkeit hohe Erwartungen in die Reform der europäischen Institutionen setzt .
da Vi må ikke glemme , at offentligheden har øgede forventninger til reformen af de europæiske institutioner .
dürfen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • Vi
  • vi
de Das Problem ist folgendes : Wir dürfen unsere irischen Freunde nicht brüskieren und müssen gleichzeitig wissen , unter welchen Bedingungen und mit welchem Vertrag wir in die Europawahlen im Jahr 2009 gehen werden .
da Problemet er følgende . Vi skal undgå at presse vores irske venner og samtidig fastlægge , på hvilke vilkår og på grundlag af hvilken traktat vi skal organisere valget til Europa-Parlamentet i 2009 .
dürfen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
vi ikke
dürfen nur
 
(in ca. 100% aller Fälle)
må kun
dürfen niemals
 
(in ca. 76% aller Fälle)
må aldrig
dürfen auch
 
(in ca. 55% aller Fälle)
må heller
dürfen nicht
 
(in ca. 51% aller Fälle)
må ikke
vergessen dürfen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
glemme
Sie dürfen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
De må
und dürfen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
og må ikke
und dürfen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
og må
Deutsch Häufigkeit Englisch
dürfen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
must not
dürfen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
must
de Nein , wir dürfen hier nichts verwechseln .
en No , we must not confuse things .
dürfen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • we must not
  • We must not
dürfen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
should not
dürfen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
not
de Personen , die sich an solchen Anschlägen beteiligen , dürfen nicht glauben , dass sie für etwas kämpfen .
en Indeed , the people who participate in such attacks should not believe that they are fighting for something .
dürfen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
can not
dürfen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • We must
  • we must
dürfen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
not be
dürfen niemals
 
(in ca. 83% aller Fälle)
must never
vergessen dürfen
 
(in ca. 65% aller Fälle)
forget
Deutsch Häufigkeit Estnisch
dürfen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
ei tohi
dürfen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
tohi
de Wir dürfen allerdings nicht übersehen , dass die Seuche , auch wenn sich die Lage der Blauzungenkrankheit in den letzten Jahren erheblich verbessert hat , nicht ausgerottet ist .
et Me ei tohi unustada fakti , et kuigi olukord lammaste katarraalse palavikuga on viimastel aastatel oluliselt paremaks muutunud , ei ole seda haigust veel likvideeritud .
dürfen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ei
de Wir dürfen es diesen Unternehmen nicht erlauben , ungestraft von einem Mitgliedstaat in einen anderen oder sogar über die Grenzen der EU hinaus zu ziehen , und innerhalb des gesamten Schengenraums vom Grundsatz des freien Personen - und Güterverkehrs Gebrauch machen .
et Me ei saa lubada , et need äriühingud liiguvad karistamatult ühest liikmesriigist teise ja isegi EList välja , kasutades ära kogu Schengeni alal kehtivat inimeste ja kaupade vaba liikumise põhimõtet .
dürfen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • Me ei
  • me ei
dürfen nicht
 
(in ca. 50% aller Fälle)
ei tohi
Wir dürfen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Me ei
wir dürfen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
me ei tohi
Wir dürfen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Me ei tohi
dürfen wir
 
(in ca. 24% aller Fälle)
ei tohi me
dürfen wir
 
(in ca. 20% aller Fälle)
tohi me
Deutsch Häufigkeit Finnisch
dürfen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
saa
de Die Auswirkungen nuklearer Unfälle dürfen nicht auch noch zur existentiellen Bedrohung für die Landwirtinnen und Landwirte werden .
fi Ydinonnettomuuden vaikutukset eivät saa vaarantaa viljelijöiden elantoa .
dürfen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • Emme
  • emme
de Wir dürfen keine erneute Spaltung auf dem westlichen Balkan zulassen oder Zeit verlieren , insbesondere nicht zum Schaden der jüngeren Generation .
fi Emme saa antaa Länsi-Balkanille syntyä uusia jakolinjoja emmekä saa hukata aikaa - varsinkaan siksi , että siitä on haittaa nuorille sukupolville .
dürfen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
pidä
de Wir dürfen die Verfassung nur als Ganzes betrachten .
fi Perustuslakisopimusta ei pidä leikellä .
dürfen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • Emme saa
  • emme saa
dürfen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • Meidän
  • meidän
de Wir dürfen jedoch nicht zu viele Anforderungen an die Agentur stellen , sonst wird sie gleich scheitern .
fi Meidän ei kuitenkaan pidä vaatia virastolta liikoja tai se epäonnistuu tehtävässään jo alussa .
Tatsache dürfen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Ei unohdeta sitä
vergessen dürfen
 
(in ca. 61% aller Fälle)
unohtaa
und dürfen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
emmekä saa
zu dürfen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
ilo
Wir dürfen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
  • Emme saa
  • emme saa
Deutsch Häufigkeit Französisch
dürfen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
ne
de Jene , die darauf setzen , dass die formelle Gleichstellung , der Faktor Zeit und die selbstregulierenden Mechanismen quasi von selbst ein soziales Gleichgewicht herstellen , irren . Sicher sind die Gleichstellung vor dem Gesetz und die Chancengleichheit unerlässliche Voraussetzungen , doch dabei dürfen wir es nicht belassen .
fr Ceux qui pensent que , grâce à l'égalité formelle et au temps qui passe , les mécanismes d'autorégulation agiront en faveur de l'équilibre social se trompent car ils ignorent que , si l'égalité devant la loi et l'égalité des chances sont des conditions nécessaires , elles ne sont toutefois pas suffisantes .
dürfen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
pouvons
de Im Hinblick auf den Nahen Osten dürfen wir externe Faktoren wie den Iran , die Hisbollah oder auch andere damit zusammenhängende Gegebenheiten nicht außer Acht lassen und müssen wachsam sein .
fr Dans le contexte du Moyen-Orient , nous ne pouvons ignorer toute ingérence de facteurs extérieurs , tels que l’Iran , le Hezbollah et d’autres facteurs en interconnexion . Nous devons être vigilants et en alerte .
dürfen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ne devons pas
dürfen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
devons
de Wir dürfen die Straßenkinder und die Kinder von Migranten nicht vergessen , die ebenfalls der Gewalt ausgesetzt sind .
fr Nous ne devons pas oublier les enfants de la rue et les enfants de migrants , qui sont aussi exposés à la violence .
dürfen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • nous ne
  • Nous ne
dürfen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ne pouvons
dürfen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ne peuvent
dürfen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
peuvent
de Wir hier im Europäischen Parlament , der Rat und die Kommission dürfen uns nicht unserer Verantwortung entziehen .
fr Le Parlement européen , le Conseil et la Commission ne peuvent manquer à leur responsabilité à ce sujet .
dürfen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ne doivent pas
Wir dürfen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Nous ne
dürfen wir
 
(in ca. 12% aller Fälle)
ne devons pas
Wir dürfen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Nous ne devons
dürfen nicht
 
(in ca. 11% aller Fälle)
pas
Deutsch Häufigkeit Griechisch
dürfen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
  • δεν πρέπει
  • Δεν πρέπει
dürfen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
  • Δεν
  • δεν
de Wir dürfen die notwendige Strenge und die Kontrollpflicht des Europäischen Parlaments nicht mit der Pflicht der Kommission , sich dieser Kontrolle zu unterwerfen , verwechseln . Das ist die Basis der demokratischen Legitimation im Hinblick auf die Tatsache , dass die großen neuen Ereignisse bzw . die Veränderungen im Rahmen der Flexibilität nicht berücksichtigt werden .
el Δεν μπορούμε να συγχέουμε την ανάγκη αυστηρότητας , την υποχρέωση ελέγχου που έχετε εσείς και την υποχρέωση που έχει η Επιτροπή να υπόκειται στον έλεγχό σας , που αποτελούν τη μεγάλη βάση της δημοκρατικής νομιμότητας , με το να μην λαμβάνονται υπόψη τα μεγάλα νέα συμβάντα , οι αλλαγές στην ευελιξία .
dürfen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • δεν πρέπει να
  • Δεν πρέπει να
dürfen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
πρέπει
de Wir dürfen uns also nicht schämen , auch das wirtschaftliche Problem anzusprechen , denn der Mont-Blanc-Tunnel wird wie alle Alpenübergänge Erfordernissen gerecht , die nicht nur wirtschaftlicher Art sind , sondern dadurch , dass sie einen wirtschaftlichen Wert ausdrücken , es auch verschiedenen Ländern bzw . Bürgern und Beschäftigten der Bereiche Industrie , Handel und Fremdenverkehr ermöglichen , ihre Aktivitäten zu entfalten .
el Δεν πρέπει λοιπόν να ντρεπόμαστε να μιλήσουμε και για το οικονομικό πρόβλημα , εφόσον η σήραγγα του Mont Blanc , όπως όλα τα σημεία διέλευσης των Αλπεων , ικανοποιεί ανάγκες που δεν είναι μόνον οικονομικές , αλλά , ως έκφραση μιας οικονομικής αξίας , επιτρέπουν σε διάφορες χώρες , πολίτες και κλάδους που δραστηριοποιούνται στον τομέα της βιομηχανίας , του εμπορίου ή του τουρισμού να ασκούν τη δραστηριότητά τους .
dürfen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
μην
de Außerdem dürfen die schnellsten Länder in ihrer Entwicklung nicht gebremst werden .
el Είναι επίσης σημαντικό να μην επιβραδυνθούν οι ταχύτερα αναπτυσσόμενες χώρες .
Wir dürfen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
  • Δεν πρέπει
  • δεν πρέπει
dürfen nicht
 
(in ca. 26% aller Fälle)
  • δεν πρέπει
  • Δεν πρέπει
dürfen wir
 
(in ca. 19% aller Fälle)
  • δεν πρέπει
  • Δεν πρέπει
Wir dürfen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Δεν
dürfen nicht
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • δεν πρέπει να
  • Δεν πρέπει να
Deutsch Häufigkeit Italienisch
dürfen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
  • dobbiamo
  • Dobbiamo
de Aus diesem Grund - nein , er hat niemals eine Wahl verloren . Was ich meine ist , dass wir Verantwortungsbewusstsein zeigen müssen und wir nicht das Unmögliche verlangen dürfen .
it Pertanto - no , non ha mai perso un ' elezione - quello che voglio dire è che dobbiamo avere un senso di responsabilità e che non dobbiamo chiedere l'impossibile .
dürfen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
possiamo
de Seien wir fleißig ohne Hast und ohne Pause , denn wir dürfen , wie gesagt , für viele europäische Bürger nicht weiterhin ein Stein des Anstoßes sein .
it Applichiamoci in modo non frettoloso ma costante , perché come ho già detto non possiamo continuare a rappresentare , agli occhi di molti cittadini europei , la pietra dello scandalo .
dürfen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • non dobbiamo
  • Non dobbiamo
dürfen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • Non
  • non
de Wir dürfen uns nicht mit dem Vormarsch der Logik von Krieg und Gewalt auf der einen wie der anderen Seite abfinden .
it Non possiamo rassegnarci , onorevoli colleghi , all ' avanzare della logica della guerra e della violenza da entrambe le parti .
dürfen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • non possiamo
  • Non possiamo
dürfen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
non devono
dürfen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
devono
de Zusammenfassend teilt unsere Fraktion die Besorgnis von Frau Daskalaki mit der Bemerkung , daß die neuen Technologien nur dazu dienen können und dürfen , bessere Bedingungen für das Funktionieren der Presse zu schaffen und daß sie niemals , niemals ein Ersatz für oder eine Bedrohung des Journalismus oder der journalistischen Norm oder der journalistischen Ethik sein können .
it In conclusione , il nostro gruppo condivide le preoccupazioni espresse dalla onorevole Daskalaki laddove osserva che le nuove tecnologie possono e devono servire soltanto per creare condizioni migliori per il funzionamento della stampa e non devono mai e poi mai sostituirsi all ' attività giornalistica , alle norme e all ' etica di questa professione , né devono metterle in pericolo .
Damit dürfen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
possiamo arrestarci .
wir dürfen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
non dobbiamo
Wir dürfen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
  • Non dobbiamo
  • non dobbiamo
dürfen wir
 
(in ca. 36% aller Fälle)
  • non dobbiamo
  • Non dobbiamo
Deutsch Häufigkeit Lettisch
dürfen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
nedrīkstam
de Wir dürfen nicht vergessen , dass das agrochemische Modell der konventionellen Landwirtschaft eindeutig zum Treibhauseffekt und zum Klimawandel beiträgt und sich genau deshalb ändern muss , weil es sich den Landwirten , Menschen und der Biodiversität unseres Planeten gegenüber kontraproduktiv verhält .
lv Mēs nedrīkstam aizmirst , ka tradicionālās lauksaimniecības agroķīmiskais modelis ir lielā mērā vainojams pie siltumnīcas efekta un klimata pārmaiņām un tam ir jāmainās tieši tāpēc , ka tas darbojas pretēji lauksaimnieku , iedzīvotāju un planētas bioloģiskās daudzveidības interesēm .
dürfen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
nedrīkst
de Sie dürfen auf keinen Fall schlechter behandelt werden als die anderen Unionsbürger . Und die Kommission wird darauf achten , dass ihre Rechte eingehalten werden .
lv Pret viņiem nekādā gadījumā nedrīkst izturēties nelabvēlīgāk nekā pret citiem Eiropas Savienības iedzīvotājiem , un Komisijas nodrošinās viņu tiesību ievērošanu .
dürfen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
  • mēs nedrīkstam
  • Mēs nedrīkstam
dürfen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
nevaram
de Denn wir dürfen nicht warten , bis uns Nahrungsmittelknappheit und Energieknappheit in der Welt um die Ohren fliegen , und uns dann wundern , dass die Menschen auf die Straßen gehen .
lv Mēs nevaram gaidīt , līdz pārtikas un enerģijas trūkums pasaulē sasniegs maksimumu , un tad izrādīt pārsteigumu , ka cilvēki atrodas ielās .
dürfen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • Mēs
  • mēs
de Wir dürfen solche ungleichen Wettbewerbsbedingungen für europäische Landwirte nicht zulassen .
lv Mēs nedrīkstam pieļaut šādus nevienlīdzīgus konkurences noteikumus Eiropas lauksaimniekiem .
Darauf dürfen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Mums ar to jārēķinās .
dürfen wir
 
(in ca. 43% aller Fälle)
  • mēs nedrīkstam
  • Mēs nedrīkstam
Wir dürfen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
  • Mēs nedrīkstam
  • mēs nedrīkstam
wir dürfen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
  • mēs nedrīkstam
  • Mēs nedrīkstam
dürfen nicht
 
(in ca. 30% aller Fälle)
nedrīkstam
Wir dürfen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
nedrīkstam
dürfen wir
 
(in ca. 25% aller Fälle)
nedrīkstam
Deutsch Häufigkeit Litauisch
dürfen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
  • negalime
  • Negalime
de Wir dürfen unsere Augen auch nicht davor verschließen , dass der Mechanismus für die Sammlung der Unterschriften für eine EBI - selbst mit der verringerten Zahl von einem Viertel der Mitgliedstaaten als Voraussetzung für die Teilnahme - dazu führen kann , dass es für alle - abgesehen von großen Lobbyorganisationen , die bereits europaweit tätig sind - , äußerst schwierig wird , die erforderlichen Unterschriften zu sammeln .
lt Taip pat negalime nekreipti dėmesio į tai , kad parašų dėl Europos piliečių iniciatyvos surinkimo mechanizmai , net juose sumažinus dalyvavimo reikalavimą iki ketvirtadalio valstybių narių , gali reikšti , kad bet kam , išskyrus dideles lobistų organizacijas , kurios jau veikia visos Europos mastu , bus labai sunku surinkti šiuos būtinus parašus .
dürfen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
neturi
de Wenn die EU dennoch auf der Verteilung und Überwachung von Handelshilfen besteht , dann dürfen diese unter keinen Umständen vom Handel mit den Empfängerländern abhängig gemacht werden .
lt Jei ES vis dėlto siekia skirstyti ir kontroliuoti pagalbą , tai jokiu būdu neturi tapti prekybos su šalimis pagalbos gavėjomis sąlyga .
dürfen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
neturime
de Wir müssen auf Probleme reagieren . Die Tatsache , dass gegenwärtig vor allem Menschenrechtsaktivisten und Journalisten betroffen sind , bedeutet nicht nur , dass wir diese Situationen nicht schweigend übergehen dürfen , sondern auch dass wir lautstark darauf reagieren müssen .
lt Veiksmų turime imtis atsižvelgdami į problemas , o tai , kad šiuo metu daugiausia nukenčia žurnalistai ir žmogaus teisių gynėjai , reiškia , jog ne tik neturime teisės nutylėti tokius įvykius , bet ir privalome ryžtingais veiksmais į juos reaguoti .
dürfen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
negali
de In einem Bereich dürfen wir keine Toleranz zeigen , das ist dort , wo Gewalt stattfindet .
lt Tačiau jokios tolerancijos negali būti smurto atžvilgiu .
dürfen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
neturėtų
de Wahlgesetze der Mitgliedstaaten dürfen nicht zwischen nationalen Parteien , deren Mitglieder Staatsangehörige des jeweiligen Landes sind , und anderen Parteien unterscheiden .
lt Valstybių narių rinkimų įstatymai neturėtų skirtingai traktuoti iš piliečių suformuotų aptariamos šalies nacionalinių partijų ir kitų partijas .
dürfen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
būti
de In Polen sind die Wahlen zum Europäischen Parlament nämlich durch das Gesetz vom 23 . Januar 2004 geregelt , dessen Artikel 9 die Voraussetzungen für die Wählbarkeit festlegt : Die Kandidaten müssen am Wahltag mindestens 21 Jahre alt sein , dürfen nicht wegen einer vorsätzlich begangenen Straftat verurteilt sein und müssen in Polen wohnhaft sein sowie eine Reihe weiterer Kriterien erfüllen .
lt Lenkijoje rinkimai į Europos Parlamentą vyksta pagal Akto nuo 2004 m. sausio 23 d. nustatytą tvarką , kurio 9 straipsniu nustatomi atrankos kriterijai : rinkimų dieną kandidatai turi būti sulaukę 21 metų amžiaus , jie neturėjo būti traukiami baudžiamojon atsakomybėn , turi būti Lenkijos gyventojai ir turi atitikti įvairius kitus kriterijus .
dürfen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
pamiršti
de Wir dürfen nicht vergessen , dass der Gipfel in Kopenhagen , unsere Entschließungen und die entsprechenden Vorbereitungen des Parlaments mit einem klar festgelegten System der Kommunikation mit den Bürgern und der Gesellschaft einhergehen müssen .
lt Neturėtume pamiršti , kad Kopenhagoje vyksiantį aukščiausiojo lygio susitikimą , mūsų rezoliucijas ir Parlamento parengiamuosius veiksmus turėtų papildyti aiškiai nustatyta bendravimo su piliečiais , t. y. su visuomene , sistema .
dürfen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
neturėtume
de Neben dem wirtschaftlichen der Kreativindustrie dürfen wir die Menschen , die in diesem Sektor arbeiten , nicht vergessen !
lt Ekonomiškai plėtodami kūrybos sektorių neturėtume pamiršti tų , kurie dirba šiame sektoriuje .
dürfen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • turime
  • Turime
de Herr Präsident ! Bei der Diskussion dürfen wir nicht vergessen , dass es um eine vereinfachte Vertragsänderung gemäß Artikel 136 geht und dass wir als Parlament - im Rahmen welcher Mechanismen auch immer - stärker eingebunden sein wollen .
lt ( DE ) Pone pirmininke , šiose diskusijose turime nepamiršti , kad kalbama apie supaprastintą Sutarties peržiūros procedūrą , numatytą 136 straipsnyje , pagal kurį mes , Parlamentas , turime būti labiau įtraukti , kad ir koks mechanizmas būtų nustatomas .
Wir dürfen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
  • Negalime
  • negalime
wir dürfen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
negalime
dürfen wir
 
(in ca. 27% aller Fälle)
negalime
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
dürfen
 
(in ca. 64% aller Fälle)
mogen
de Vor dem Hintergrund der gegenwärtigen Wirtschaftskrise dürfen die Richtlinien des öffentlichen Auftragswesens den Ablauf der Vergabe von Aufträgen nicht verlangsamen oder verteuern .
nl In tijden van economische crisis , zoals nu , mogen de richtlijnen inzake openbare aanbestedingen de aanbestedingsprocedures niet vertragen of duurder maken .
dürfen sie
 
(in ca. 86% aller Fälle)
mogen ze
Gleichzeitig dürfen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Tegelijkertijd mogen
dürfen nur
 
(in ca. 77% aller Fälle)
mogen alleen
und dürfen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
en mogen
dürfen niemals
 
(in ca. 74% aller Fälle)
mogen nooit
werden dürfen
 
(in ca. 63% aller Fälle)
mogen worden
dürfen jedoch
 
(in ca. 52% aller Fälle)
mogen echter
dürfen die
 
(in ca. 48% aller Fälle)
mogen de
, dürfen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
, mogen
dürfen nicht
 
(in ca. 48% aller Fälle)
mogen niet
Deutsch Häufigkeit Polnisch
dürfen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
możemy
de Während der Wirtschafts - und Finanzkrise finden noch mehr Gewaltakte statt , daher dürfen wir die Finanzierung in diesem Bereich unter keinen Umständen reduzieren .
pl W czasie kryzysu gospodarczego i finansowego liczba aktów przemocy rośnie , zatem pod żadnym warunkiem nie możemy zmniejszyć finansowania w tym obszarze .
dürfen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
  • Nie
  • nie
de Wir dürfen sie nicht verwässern , indem sie für andere Zwecke eingesetzt wird , beispielsweise für den Schuldenerlass , wobei Geld in den Geberländern einfach von einem Posten auf einen anderen verschoben wird .
pl Nie możemy jej zmniejszać wykorzystując ją do innych celów , takich jak anulowanie długów , gdy pieniądze są po prostu przenoszone z jednego miejsca na drugie w krajach będących donatorami .
dürfen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
  • nie możemy
  • Nie możemy
dürfen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
wolno
de Wir dürfen die größere Herausforderung der Verbesserung der Struktur von Europa und nachhaltiger Wachstumsraten sowie einer allgemeinen Wirtschaftsleistung nicht aus den Augen verlieren .
pl Nie wolno nam tracić z pola widzenia szerszego wyzwania poprawy struktury gospodarki europejskiej i tempa jej trwałego wzrostu , a więc ogólnych wyników gospodarczych .
dürfen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
wolno nam
dürfen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
nie mogą
dürfen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
zapominać
de Wir dürfen allerdings nicht außer Acht lassen , dass Libyen von einem diktatorischen Regime beherrscht wird , in dem schwere Menschenrechtsverletzungen und terroristischer Angriffe sowie Einmischungen in die Angelegenheiten andere Länder erfahrungsgemäß eine Tatsache sind , auch wenn es in den letzten Jahren Anzeichen einer willentlichen Kehrtwendung gegeben hat .
pl Nie możemy jednak zapominać , że Libią rządzi dyktatorski reżim , który w historii dopuszczał się poważnych naruszeń praw człowieka , ataków terrorystycznych i ingerencji w sprawy innych państw , jakkolwiek w ostatnich kilku latach przejawiał oznaki , że pragnie zmienić kurs o 180 stopni .
Gleichzeitig dürfen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Jednocześnie nie
Dies dürfen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
możemy do tego dopuścić .
Wir dürfen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Nie możemy
dürfen wir
 
(in ca. 27% aller Fälle)
  • nie możemy
  • Nie możemy
wir dürfen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
nie możemy
dürfen nicht
 
(in ca. 20% aller Fälle)
  • Nie wolno
  • nie wolno
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
dürfen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
podemos
de Zweitens halte ich es für wichtig , nicht darauf zu verzichten - und das dürfen wir nun wirklich nicht tun - , die US-Regierung davon zu überzeugen , dass sie dem Protokoll von Kyoto beitritt .
pt Em segundo lugar , parece-me importante não desistir - não podemos desistir - de convencer a administração americana a aderir ao Protocolo de Quioto .
dürfen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
devemos
de Wir dürfen die Bevölkerung vor Ort nicht vergessen , und wir müssen versuchen , zur Verbesserung ihrer Sicherheit beizutragen , damit sie in einem freien und demokratischen Land leben können .
pt Contudo , não devemos esquecer a população local e devemos procurar ajudar a aumentar a sua segurança , para que possam viver num país livre e democrático .
dürfen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • não podemos
  • Não podemos
dürfen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • Não
  • não
de Wir dürfen sie nicht allein lassen .
pt Não podemos deixálos de lado .
dürfen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
podem
de Die Außengrenzen dürfen für diese Gemeinden nicht zu einem neuen Eisernen Vorhang werden .
pt As fronteiras externas não podem ser transformadas numa nova cortina de ferro para estas comunidades .
dürfen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
devem
de Gesundheitsbezogene Angaben dürfen nur dann für die Verwendung in der Gemeinschaft zugelassen werden , wenn sie einer wissenschaftlichen Bewertung auf höchstmöglichem Niveau unterzogen wurden und sie dürfen nicht irreführend sein .
pt As alegações de saúde só devem ser autorizadas para utilização na Comunidade após uma avaliação científica do mais elevado grau possível , e as alegações nutricionais e de saúde não devem induzir em erro .
dürfen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
não podem
dürfen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
não devemos
vergessen dürfen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
esquecer
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
dürfen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
  • nu trebuie
  • Nu trebuie
dürfen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
  • nu trebuie să
  • Nu trebuie să
dürfen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • Nu
  • nu
de Wir dürfen uns keine Rolle anmaßen , die uns nicht zusteht , auch nicht nach dem Vertrag von Lissabon .
ro Nu ar trebui să pretindem un rol pe care nu îl avem , şi nu îl vom avea nici în temeiul Tratatului de la Lisabona .
dürfen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
trebuie
de Als Mitglieder des Europäischen Parlaments dürfen wir die Verfolgung der belarussischen Oppositionsführer , die Einschränkung der Pressefreiheit und der Redefreiheit und die Verletzung der Grundrechte der Bürger nicht hinnehmen .
ro Ca membri ai Parlamentului European , nu trebuie să tolerăm persecutarea liderilor opoziţiei din Belarus , limitarea libertăţii presei şi a libertăţii de exprimare , precum şi încălcarea drepturilor fundamentale ale cetăţenilor .
dürfen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
putem
de Herr Präsident , wir dürfen die Fehler , die wir letztes Jahr in Kopenhagen gemacht haben , nicht wiederholen .
ro Domnule președinte , nu putem face din nou greșelile pe care le-am făcut anul trecut la Copenhaga .
dürfen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
trebuie să
dürfen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • nu putem
  • Nu putem
dürfen dies
 
(in ca. 58% aller Fälle)
să subestimăm acest
Wir dürfen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
  • Nu trebuie
  • nu trebuie
Das dürfen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
uităm acest
Das dürfen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
amintim acest
dürfen nicht
 
(in ca. 24% aller Fälle)
  • nu trebuie
  • Nu trebuie
Wir dürfen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
  • Nu trebuie să
  • nu trebuie să
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
dürfen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
får
de Wenn solche Unterstützung effektiv sein soll , dürfen ihre finanziellen Mittel nicht für Sozialleistungen oder Konsum ausgegeben werden , noch dürfen sie für künstlich geschaffene , unsinnige Jobs verschwendet werden .
sv Om ett sådant stöd ska vara effektivt får de finansiella resurserna inte läggas på sociala förmåner eller konsumtion och inte heller på konstgjorda arbetstillfällen .
dürfen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
får inte
Gleichzeitig dürfen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Samtidigt får
Sie dürfen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
De får
vergessen dürfen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
får glömma
dürfen nicht
 
(in ca. 47% aller Fälle)
får inte
Wir dürfen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Vi får
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
dürfen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
  • nesmieme
  • Nesmieme
de Ich stimme dem zu , ich hatte ja bereits selbst darauf hingewiesen , doch meines Erachtens dürfen terroristische Gruppen , Organisationen oder Methoden nicht legitimiert werden , indem man versucht , sie zu verstehen .
sk Súhlasím , a uvedenú skutočnosť som potvrdil , verím však , že naším pokusom pochopiť príčiny terorizmu nesmieme umožniť legitímnosť teroristických skupín , organizácií a metód .
dürfen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
nesmú
de Herr Präsident , meine Damen und Herren , diese Entschließung bezieht sich auf einige Prinzipien , die nicht unterschätzt werden dürfen . Dazu gehört auch die Bedeutung des Kampfes gegen die Diskriminierung des Volkes der Roma und die Integration dieser Minderheit im Zuge einer globalen Strategie .
sk Vážený pán predsedajúci , dámy a páni , toto uznesenie sa odvoláva na určité zásady , ktoré sa nesmú podceňovať , ako napríklad dôležitosť boja proti diskriminácii Rómov a potreba integrovať túto menšinu pomocou globálnej stratégie .
dürfen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • nemôžeme
  • Nemôžeme
de Wenn das Reduktionsziel um weitere 5 oder 10 % angehoben wird , werden viele polnische Unternehmen zugrunde gehen , und das dürfen wir nicht zulassen .
sk Zvýšenie cieľa zníženia emisií o ďalších 5 % alebo 10 % spôsobí pád mnohých poľských spoločností , čo nemôžeme dopustiť .
dürfen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
nemali
de Entwicklungshilfe sollte zielgerichtet und effektiv sein und nur dann gewährt werden , wenn sie unerlässlich ist ; die betroffenen Länder selbst sollten nicht entscheiden dürfen , ob sie benötigt wird oder nicht .
sk Pomoc pre rozvojové krajiny by mala byť cielená , efektívna a mala by sa poskytovať len vtedy , ak je nevyhnutná , a samotné krajiny by nemali mať právo rozhodovať o tom , či je potrebná .
So dürfen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Nesmieme takto pracovať
Wir dürfen
 
(in ca. 69% aller Fälle)
  • Nesmieme
  • nesmieme
nachgeben dürfen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
veci nesmieme ustúpiť
dürfen wir
 
(in ca. 61% aller Fälle)
  • nesmieme
  • Nesmieme
Gleichzeitig dürfen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Zároveň nesmieme
dürfen sich
 
(in ca. 50% aller Fälle)
nesmú
wir dürfen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
nesmieme
dürfen uns
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Nesmieme sa
dürfen jedoch
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Nesmieme však
dürfen auch
 
(in ca. 37% aller Fälle)
zabúdať
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
dürfen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
smemo
de Wir dürfen nicht zur Ex-ante-Situation zurückkehren und Maßnahmen aufgeben , die , soweit möglich , das erneute Auftreten von Krisen , die für die Realwirtschaft , das Wachstum und die Beschäftigung besonders schädigend sind , verhindern können .
sl Ne smemo se vrniti v prejšnji položaj in opustiti ukrepe , ki jih potrebujemo , da bi se , kolikor je mogoče , izognili ponovitvi kriz , ki še posebej škodijo realni ekonomiji , rasti in zaposlovanju .
dürfen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
  • ne smemo
  • Ne smemo
dürfen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • ne
  • Ne
de Vor diesem Hintergrund bin ich der Meinung , dass die Europäische Union einerseits so bald wie möglich - denn wir dürfen nicht vergessen , dass der Terrorismus in Pakistan eine Rolle , ein wichtige Rolle spielt - von der Regierung verlangen muss , die Ordnung und Stabilität und die verfassungsmäßigen Rechte und Freiheiten in einem gewissen Maße wiederherzustellen und alle unrechtmäßig inhaftierten Personen freizulassen .
sl Zato sem prepričan , da mora Evropska unija na eni strani pozvati vlado , da kolikor je mogoče ponovno vzpostavi - ne smemo pozabiti na dejstvo , da je terorizem v Pakistanu pomemben dejavnik - da v določeni meri ponovno vzpostavi red in stabilnost , ustavne pravice in svoboščine ter izpusti protizakonito pridržane .
dürfen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ne smejo
dürfen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
smejo
de Fördermaßnahmen dürfen keine Zwangsmaßnahmen sein .
sl Spodbujevalni ukrepi ne smejo biti ukrepi prisiljevanja .
wir dürfen
 
(in ca. 47% aller Fälle)
ne smemo
Wir dürfen
 
(in ca. 47% aller Fälle)
  • Ne smemo
  • ne smemo
dürfen wir
 
(in ca. 46% aller Fälle)
ne smemo
dürfen die
 
(in ca. 29% aller Fälle)
smemo
dürfen nicht
 
(in ca. 23% aller Fälle)
  • Ne smemo
  • ne smemo
dürfen nicht
 
(in ca. 22% aller Fälle)
smemo
Deutsch Häufigkeit Spanisch
dürfen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
debemos
de Wir dürfen auch nicht vergessen , dass es sich um EU-Grenzländer handelt , die mit dem Problem des Zustroms illegaler Einwanderer zu kämpfen haben .
es Tampoco debemos olvidar que se trata de países situados en las fronteras comunitarias que se enfrentan al problema de la llegada de inmigrantes ilegales .
dürfen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
podemos
de Trotzdem dürfen wir nicht außer Acht lassen , dass es viele benachteiligte Gruppen gibt , die die traditionellen Bildungs - und Ausbildungsangebote nicht nutzen können und deshalb sowohl sozial als auch kulturell immer mehr isoliert werden , weil sie nicht mit Computern umgehen können .
es Sin embargo , no podemos olvidar que hay muchos grupos desfavorecidos que no pueden beneficiarse de las facilidades educativas y de formación tradicionales , que debido a ello están convirtiéndose en un sector social y culturalmente aislado porque son analfabetos digitales .
dürfen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • no debemos
  • No debemos
dürfen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • No
  • no
de Wir dürfen nicht vergessen , dass Bali erst den Anfang eines Verhandlungsprozesses bildet .
es No olvidemos que Bali marca justo el inicio de un proceso de negociación .
dürfen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
deben
de Sie dürfen auch nicht für Ausforschungsaufträge für Vernehmungen missbraucht werden , anstatt des ordnungsgemäßen Schwerpunkts auf der Rückkehr zum Zweck der Anklage und Verfolgung .
es Tampoco deben ser objeto de uso para los interrogatorios aleatorios , en lugar de centrarse en la devolución para imputar y procesar .
dürfen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
no deben
dürfen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
no podemos
dürfen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
pueden
de Europäische Erzeuger dürfen nicht benachteiligt werden , weil sie die Vorschriften der Europäischen Union einhalten und unsere Ernährung verbessern , während die Verbraucher wiederum wissen müssen , dass die Erhöhung des Preises der Verbesserung der angebotenen Nahrungsmittel geschuldet ist .
es Los productores europeos no pueden ser penalizados por respetar las exigencias de la Unión Europea y mejorar nuestros alimentos , y los consumidores , por su parte , tienen que saber que los incrementos de precio son el resultado de una mejora del alimento en cuestión .
erwarten dürfen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
podemos esperar
vergessen dürfen
 
(in ca. 63% aller Fälle)
olvidar
werden dürfen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
no deben
dürfen wir
 
(in ca. 36% aller Fälle)
  • no debemos
  • No debemos
Wir dürfen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
  • No debemos
  • no debemos
wir dürfen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
no debemos
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
dürfen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
  • nesmíme
  • Nesmíme
de Mit anderen Worten : Wir dürfen nicht systematisch sein , sondern müssen viel Ideenreichtum beweisen .
cs Jinými slovy , nesmíme být systematičtí , ale musíme použít velkou dávku vynalézavosti .
dürfen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
nesmí
de Die Banken müssen unserer Wirtschaft dienen , und sie dürfen nicht ihrer eigenen Agenda folgen , und sie dürfen auf keinen Fall unsere begünstigten Nutznießer sein .
cs Banky musí našim ekonomikám sloužit a nesmí jim být umožněno sledovat vlastní program a rozhodně nesmí být našimi privilegovanými příjemci .
dürfen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • nemůžeme
  • Nemůžeme
de In Zeiten wie diesen , in denen wir das Wirtschaftswachstum anregen müssen , dürfen wir die strategische Rolle dieses Sektors nicht vernachlässigen .
cs V dnešní době , kdy potřebujeme povzbudit hospodářský růst , nemůžeme opomíjet strategickou úlohu tohoto odvětví .
dürfen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
být
de Wir dürfen keine Vorurteile gegenüber Stoffen haben , die derzeit nur getestet werden und die in Zukunft vielleicht Durchbrüche in der Welt der Technologie und Elektronik hervorbringen könnten .
cs Nesmíme být předpojatí vůči látkám , které se v současnosti pouze testují , a které mohou v budoucnosti přinést zásadní průlomy ve světě technologií a elektroniky .
Wir dürfen
 
(in ca. 66% aller Fälle)
  • Nesmíme
  • nesmíme
wir dürfen
 
(in ca. 66% aller Fälle)
nesmíme
dürfen wir
 
(in ca. 61% aller Fälle)
  • nesmíme
  • Nesmíme
dürfen nicht
 
(in ca. 25% aller Fälle)
nesmí
dürfen nicht
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Nesmíme
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
dürfen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
szabad
de Daher dürfen wir den Energiemix nicht außer Acht lassen .
hu Ezért nem szabad elfelejtkeznünk az energiaforrás-összetételről .
dürfen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
  • nem szabad
  • Nem szabad
dürfen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
  • Nem
  • nem
de Wir dürfen aber auch nicht vergessen , dass viele Kolonialherrschaften durch Vertreibungen gekennzeichnet waren .
hu Nem szabad azonban megfeledkeznünk arról , hogy sok esetben a gyarmati uralmat is kitelepítések övezték .
Dies dürfen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
engedhetjük .
Wir dürfen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Nem szabad
dürfen nicht
 
(in ca. 28% aller Fälle)
szabad
dürfen nicht
 
(in ca. 26% aller Fälle)
  • Nem szabad
  • nem szabad
Wir dürfen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Nem
dürfen nicht
 
(in ca. 17% aller Fälle)
  • Nem
  • nem
dürfen wir
 
(in ca. 11% aller Fälle)
szabad
Wir dürfen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
szabad

Häufigkeit

Das Wort dürfen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2449. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 31.54 mal vor.

2444. Ruf
2445. Schneider
2446. Alben
2447. Stellen
2448. à
2449. dürfen
2450. 1867
2451. sowjetischen
2452. Ursprünglich
2453. gemäß
2454. Brand

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • zu dürfen
  • werden dürfen
  • dürfen nicht
  • dürfen nur
  • dürfen die
  • und dürfen
  • dürfen . Die
  • werden dürfen . Die
  • und dürfen nicht
  • sein dürfen
  • zu dürfen . Die
  • dürfen , wenn
  • dürfen nur von
  • dürfen nur in
  • und dürfen nur
  • dürfen nicht mit
  • dürfen nicht mehr
  • dürfen nur mit
  • dürfen nicht in
  • werden dürfen , wenn
  • Es dürfen nur
  • dürfen nur noch
  • Sie dürfen nicht
  • dürfen , wenn sie

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈdʏʁfn̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

dür-fen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • bedürfen
  • bedürfende
  • bedürfenden
  • Bedürfen

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Sportfreunde Stiller 1. Wahl / Träumen dürfen (Hidden Track) 2004
Sascha Kinder dürfen nicht lügen (Looking For Freedom)

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • Deutschen Heilbäderverband e.V. aufgestellt und aktualisiert . Heilbäder dürfen nach der Prädikatisierung die Bezeichnung Bad , Heilbad
  • ) sollen auf Wunsch " KK " tragen dürfen . Das ist der Landkreis Kempen-Krefeld . .
  • Pfalz ( ehemals zu Bayern gehörig ) stammen dürfen , sind hierbei ein Abitur , in das
  • ) sowie der in Kall lebende Norbert Scheuer dürfen heute als die die beiden wesentlichen Eifeler Vertreter
Deutschland
  • Zugfahrzeug mit einem Anhänger beschränkt . Als Ausnahmen dürfen hinter reinen Zugmaschinen jedoch bis zu zwei Anhänger
  • Verkehrsmitteln technische Hilfe leisten kann . Die Fahrzeuge dürfen nur dann mit Sondersignalen ausgerüstet sein ( Einsatzfahrzeug
  • dass nur serienmäßige Tourenwagen an der Veranstaltung teilnehmen dürfen , gelockert . Von da an wurde das
  • ( Opel , Audi , Persil etc. ) dürfen auch nicht gelegt werden . Darunter würde beispielsweise
Deutschland
  • selbstständigen Gemeinden werden heute als Stadtteile bezeichnet und dürfen nicht mit der Struktur der Ortsteile verwechselt werden
  • Die Grenzen der Katastralgemeinden und heutigen politischen Gemeinden dürfen sich per Gesetz nicht überschneiden , sodass weder
  • und die Grenzen der Katastralgemeinden und politischen Gemeinden dürfen sich per Gesetz nicht überschneiden - sodass weder
  • evtl . bestehenden „ circondari “ verwechselt werden dürfen ) . Die Provinzen haben als selbständige Gebietskörperschaften
Deutschland
  • denen die Bevölkerung selbst über die Sklavenfrage entscheiden dürfen sollte . Nach Ausbruch des Amerikanischen Bürgerkriegs wurde
  • . August 1977 werden diverse Exilpolitiker rehabilitiert und dürfen wieder in den Sudan kommen . Sadiq al-Mahdi
  • seine Anfrage wartete , nach Punjab einreisen zu dürfen , traf er den exilierten afghanischen Führer Shoja
  • 10.000 internierte Juden in den Osten deportieren zu dürfen , was Himmler sofort bewilligte . Best organisierte
Deutschland
  • ; andere motorisierte Zweiräder sind keine Fahrräder und dürfen Radwege grundsätzlich nicht benutzen . Ausnahmen von diesem
  • in Wohnmobilen gestattet ist . Solche einfachen Stellplätze dürfen meist auch von anderen Fahrzeugarten wie PKW oder
  • die harmonisierte EU-Fahrerlaubnisklasse AM aufgenommen . Zugelassene Quads dürfen auf öffentlichen und eigenen Straßen fahren . Das
  • - und roten Kennzeichen mit Ausnahmegenehmigung Umweltzonen befahren dürfen . Als Verkehrsclub setzt sich der AvD auch
Deutschland
  • Duellanten wird jeweils dieselbe Frage gestellt , sie dürfen keine Tabellen oder Fotos zeigen . Im Studio
  • Fotos , die von beiden Produzenten existieren , dürfen meist nur verzerrt oder komplett unkenntlich abgedruckt werden
  • an Operationen unterstützen . In Signaturen von Funktionen dürfen als Abstufung zwischen festen Typen wie und freien
  • hier nur Bilder von den Verhüllungsarbeiten gezeigt werden dürfen . Bilder der fertigen Installation sind auf der
Deutschland
  • Wähler sind in ihrer Wahlentscheidung frei ; sie dürfen diese Entscheidung geheim treffen . Alle Regeln der
  • PCC bzw . der Massenorganisationen ausgewählt . Sie dürfen keinen Wahlkampf betreiben und müssen sich gemäß der
  • Antragssteller bereits in der neuen Geschlechtsrolle leben und dürfen den selbst gewählten neuen Vornamen auch für Unterschriften
  • für die Reihenfolge kaum eine Bedeutung . Parteien dürfen Listenverbindungen eingehen , das heißt , dass es
Deutschland
  • zwei Teilen , die nicht parallel absolviert werden dürfen . Zuerst muss ein Psychotherapeutisches Propädeutikum abgeschlossen werden
  • für die Klasse A abgelegt werden . Allerdings dürfen zwischen dem positiv abgelegten theoretischen Teil der Fahrprüfung
  • im Wert von bis zu zehn Euro annehmen dürfen , leitete die Staatsanwaltschaft Hannover eine Untersuchung ein
  • eine besondere Ausbildung und werden geprüft , außerdem dürfen sie in den Murchison-Mountains nicht von der Leine
Deutschland
  • - unaufgefordert - Muster zugeschickt werden . Arzneimittelmuster dürfen aber laut Arzneimittelgesetz ( AMG ) nur dann
  • Medizinprodukte , die nur auf Verschreibung abgegeben werden dürfen . Das österreichische Rezeptpflichtgesetz bestimmt , dass alle
  • berücksichtigen ( so genannter Binnenkonsens ) . Zulassungen dürfen nicht ohne Beteiligung entsprechender , von der Zulassungsbehörde
  • das deutsche MPG . ) Mit einer CE-Kennzeichnung dürfen Medizinprodukte nur versehen werden , wenn die Grundlegenden
Deutschland
  • der Betriebszugehörigkeit und betrieblicher Gepflogenheit abhängig . Unternehmen dürfen ihren Mitarbeitern unterschiedlich hohe Weihnachtsgelder zahlen , wenn
  • effizienter zu wirtschaften als bei Vergabe geplant , dürfen Überschüsse in eine Rücklage zur Deckung zukünftiger Verluste
  • . Sobald für das Wirtschaftsgut Abschreibungen vorgenommen werden dürfen ( ab Zeitpunkt der Anschaffung oder Fertigstellung )
  • kurzfristigen Verbindlichkeiten . Forderungen aus Lieferungen und Leistungen dürfen erst dann vom Lieferanten bilanzwirksam aktiviert werden ,
Deutschland
  • Um in der Schweiz einer Erwerbstätigkeit nachgehen zu dürfen , ist eine Grenzgängerbewilligung ( Ausweis G )
  • Recht wurde von dieser Vorschrift abgesehen , dennoch dürfen deutsche Unternehmen sie nutzen ( IAS 16.39 )
  • steuerliche Anerkennung war . Die Sonderposten mit Rücklageanteil dürfen seit dem 1 . Januar 2010 nicht mehr
  • TzBfG ab 2001 umgesetzt ist . Befristet Beschäftigte dürfen in Ihren Beschäftigungsbedingungen nicht deswegen , weil sie
Deutschland
  • seitdem alle Rechte der kanadischen Gebietskörperschaften , sie dürfen also Verträge schließen , Verordnungen erlassen , Ortspolizeidienststellen
  • Diese werden üblicherweise vom Bundesrat erlassen . Diese dürfen analog den Gesetzen in keinem Widerspruch zu übergeordneten
  • Rechtsstaates “ entsprechen ( Homogenitätsgebot ) . Sie dürfen jedoch innerhalb dieses Rahmens von den Bestimmungen des
  • neue Gesetze erlassen hat ; in diesem Fall dürfen sie es mit Inkrafttreten dieser Gesetze ersetzen .
Film
  • , noch einmal seine Tochter Mary sehen zu dürfen , allerdings ist ungewiss , ob ihm dieser
  • und Sam zunächst widerwillig zu , zusammenwohnen zu dürfen , aber das Wagnis scheint sich zu lohnen
  • wollen außerdem , dass die Eltern selber entscheiden dürfen , welche Schule ihr Kind besucht . Bei
  • das nicht drucken und unter meinem Namen veröffentlichen dürfen . Und hätte damit nicht nur loyaler gegen
Philosophie
  • , die legal damit handeln , beworben werden dürfen . Publikumswerbung : Gegenüber dem Publikum , d.h.
  • demzufolge für Werbezwecke und für Adresshandel herausgegeben werden dürfen , es sei denn , der Bürger hätte
  • , dass dieser Patch nie hätte veröffentlicht werden dürfen , da er nicht getestet wurde . Streitigkeiten
  • zur Grundlage einer neuen Gattungs-Bezeichnung hätte gemacht werden dürfen ; es handele sich möglicherweise um eine Variante
Hunderasse
  • eine gemeinsame Kategorie eingeteilt . Die drei Farbschläge dürfen in der Zucht keinesfalls untereinander gemischt werden (
  • worden . Um den Bestand zu schützen , dürfen angelandete Hummer bestimmte und regional unterschiedliche Mindestlängen nicht
  • der Gattung stehen in Deutschland unter Naturschutz und dürfen nur in kleinen Mengen zum eigenen Verbrauch gesammelt
  • Arten wie der Bronzeröhrling sind vollständig geschützt und dürfen nicht zu Speisezwecken gesammelt werden . Die Deutsche
Weinbaugebiet
  • die Eier des Störs die Bezeichnung Kaviar tragen dürfen . Zucht-Kaviar meint den Rogen von Stören aus
  • Konsum auf den Zuckergehalt geachtet werden . Rechtlich dürfen sie nicht als „ Erfrischungsgetränke “ bezeichnet werden
  • ( Wild - ) Obstbrand herzustellen . Dabei dürfen jedoch ausschließlich die vollständig reifen und schwarzen Beeren
  • dann auch aus nur einer Sorte Fleisch bestehen dürfen und keine Zusatzstoffe benötigen . Entsprechend ihrer Abstammung
Mathematik
  • eine kompatible Obermenge des herkömmlichen Schachspiels darstellt , dürfen also bei einer Rochade weder dritte Figuren übersprungen
  • Arbeit mit STL-Containern und Arrays , und es dürfen direkt aufeinanderfolgende spitze Klammern bei Templates benutzt werden
  • möglicher Inhalt definiert . In einem validen XML-Dokument dürfen nur Elemente vorkommen , die in der DTD
  • von Datentypen : Wertetypen und Referenztypen . Referenztypen dürfen dabei nicht mit Zeigern gleichgesetzt werden , wie
Elektrotechnik
  • von Außenbauteilen , mit einer Ausnahme . Außentüren dürfen bei Ersatz einen U-Wert von 1,9 nicht überschreiten
  • Bausituationen verbindliche Höchstwerte vor : Gebäude ohne Lüftungsanlage dürfen ein n50 von 3,0 aufweisen ; mit Lüftungsanlage
  • Diese Wechselrichter nennt man netzgekoppelt . Einphasige Anlagen dürfen in Deutschland nur bis zu einer maximalen Leistung
  • Monate auf 55-75 % nachgeladen werden . Lithium-Ionen-Akkumulatoren dürfen sich auch bei Lagerung nicht unter 2,5 V
Fußballspieler
  • als die damals erlaubten drei Amateure einsetzen zu dürfen . So musste der DSC mit zehn Spielern
  • so vergeben . Seit Einführung der Halbfinale 2004 dürfen im Finale neben den Teilnehmern auch Vertreter aller
  • Junioren . Ab einem Alter von 20 Jahren dürfen Schwimmerinnen zudem bei Masterwettkämpfen teilnehmen . In den
  • Super-G begonnen . Zum zweiten Teil des Wettbewerbs dürfen nur Sportler starten , die den ersten Teil
Spiel
  • . Beim Bilden von Gruppen und Serien , dürfen die beiden echten Joker anstelle jedes beliebigen anderen
  • . Vor den für den Wettkampf zu wertenden dürfen beliebig viele Probeschüsse abgegeben werden , aber innerhalb
  • die Aktion ausführen . Jederzeit-Karten . Diese Karten dürfen immer gespielt werden , egal ob man am
  • Lehnen alle Spieler die Karte ab , so dürfen sie in einem zweiten Durchgang bestimmen , ob
Texas
  • den sogenannten Ionischen Aufstand . Als ihre Höhepunkte dürfen die Schlacht bei Marathon ( 490 v. Chr
  • englischen Schiffen und von England aus transportiert werden dürfen . 1689 : Am Engpass Killiecrankie besiegen schottische
  • englischen Schiffen und von England aus transportiert werden dürfen . In Québec wird die Universität Laval ,
  • Region um die Stadt Oaxaca hergestellt . Offiziell dürfen ihn des Weiteren noch die Staaten Guerrero ,
Medizin
  • bei Bluttransfusionen nur erwärmtes Blut gegeben . Ebenso dürfen sie selbst kein Blutplasma spenden , oder bei
  • zu geringer Flüssigkeitsaufnahme ) sowie Schwangere und Stillende dürfen ebenfalls kein Etoricoxib erhalten . Nach einer Neubewertung
  • gemeinsam mit gewöhnlichen Sedativa . Aus diesem Grund dürfen Patienten unter dem Einfluss dieser Medikamente keine Fahrzeuge
  • Toxizität zeigen ; bei einer Impfung mit Tetanus-Toxoidimpfstoff dürfen die Tiere innerhalb von sechs Wochen keine Anzeichen
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK