Häufigste Wörter

bleiben

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung blei-ben

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
bleiben
 
(in ca. 23% aller Fälle)
остане
de Der einzige Mangel dieses Berichts besteht im Fehlen von Indikatoren zur Überprüfung des tatsächlichen Integrationswunsches einiger Roma-Gemeinschaften und der Folgen , die wahrscheinlich von jeglichem Widerwillen ausgehen , auf dem Territorium eines Mitgliedstaates zu bleiben oder an den Verfahren und den Hilfe - und Sozialhilfeprogrammen teilzunehmen , die gewiss nicht ad infinitum ohne Ergebnisse fortlaufen können .
bg Единственият елемент на ограниченост в доклада е липсата на средства за установяване на действителното желание за интеграция сред някои ромски общности и последиците , които вероятно ще има от евентуално нежелание да се остане на територията на държава-членка или да се участва в поправителни мерки и програмите за помощи и социално подпомагане , което със сигурност не може да продължава до безкрайност , без да се постигат резултати .
bleiben
 
(in ca. 14% aller Fälle)
останат
de Was wir wollen , ist , dass solche Produkte hier bleiben , damit wir die Rohstoffe behalten können .
bg Онова , което се стремим да постигнем , е тези продукти да останат при нас и именно ние да използваме суровините .
bleiben
 
(in ca. 10% aller Fälle)
остават
de Je länger Menschen arbeitslos bleiben , desto größer ist nicht nur das Armuts - , sondern auch das Ausgrenzungsrisiko .
bg Колкото по-дълго хората остават без работа , толкова по-голям е рискът не само от бедност , но и от изключване .
bleiben
 
(in ca. 4% aller Fälle)
да остане
bleiben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
да останат
Priorität bleiben
 
(in ca. 93% aller Fälle)
остане приоритет
wachsam bleiben
 
(in ca. 56% aller Fälle)
останем бдителни
bleiben ,
 
(in ca. 31% aller Fälle)
да остане
realistisch bleiben
 
(in ca. 30% aller Fälle)
бъдем реалисти
wachsam bleiben
 
(in ca. 30% aller Fälle)
бдителни
realistisch bleiben
 
(in ca. 24% aller Fälle)
бъдем реалисти .
realistisch bleiben
 
(in ca. 20% aller Fälle)
реалисти
bleiben .
 
(in ca. 15% aller Fälle)
останат
bleiben .
 
(in ca. 13% aller Fälle)
остане
Deutsch Häufigkeit Dänisch
bleiben
 
(in ca. 15% aller Fälle)
forblive
de Deshalb frage ich Sie noch einmal : Wird die Kommission untätig bleiben oder den Stier endlich bei den Hörnern packen und ihrer Verantwortung gerecht werden , um dieses sehr reale Problem zu lösen und Ordnung in dem ungeregelten Verkehr auf unseren Meeren schaffen ?
da Jeg spørger derfor igen : Agter Kommissionen at forblive passiv , eller vil den en gang for alle tage tyren ved hornene og påtage sig sit ansvar , så dette reelle problem kan blive løst , og der kan bringes orden i den lovløse trafik , der hærger vores farvande ?
bleiben
 
(in ca. 9% aller Fälle)
fortsat
de Wir haben vor kurzem den Bericht meines Kollegen Chris Davies besprochen und auch beschlossen , und deswegen sollten wir auch konsistent bleiben .
da For ikke så længe siden drøftede og godkendte vi hr . Davies ' betænkning , og derfor bør vi også fortsat være konsekvente .
bleiben
 
(in ca. 3% aller Fälle)
forbliver
de Dieses Ziel kann nicht erreicht werden , solange zahlreiche Bestimmungen , die mehrmals und oftmals erheblich abgeändert wurden , verstreut bleiben und somit erhebliche Recherchearbeit und der Vergleich vieler verschiedener Instrumente nötig sind , um die aktuellen Regelungen zu identifizieren .
da Dette mål kan ikke nås , så længe utallige bestemmelser , der er blevet ændret flere gange , ofte ganske væsentligt , forbliver spredt , og for at skabe klarhed over de nuværende regler er der således brug for undersøgelser i betydeligt omfang , hvor man skal sammenligne mange forskellige redskaber .
Hause bleiben
 
(in ca. 93% aller Fälle)
blive hjemme
hier bleiben
 
(in ca. 59% aller Fälle)
blive her
erhalten bleiben
 
(in ca. 46% aller Fälle)
bevares
Deutsch Häufigkeit Englisch
bleiben
 
(in ca. 66% aller Fälle)
remain
de Daher muss die Debatte über mögliche Maßnahmen – sei es im steuerlichen Bereich oder im Bereich des Emissionshandels – offen bleiben .
en That is why the debate on possible courses of action – whether these be fiscal in nature or involve emissions trading – must remain open-ended .
bleiben
 
(in ca. 3% aller Fälle)
stay
de Zweitens : Wenn die Sozialdemokratische Fraktion in der Abstimmung eine Mehrheit haben will , dann sollte Frau Gill vielleicht dafür sorgen , dass ihre Mitglieder nicht vor dem Ende der Sitzungsperiode abreisen , um früher zu Hause zu sein - während wir hier bleiben und diskutieren und abstimmen .
en Secondly , if the Socialist Group wants to have a majority when voting , then perhaps Mrs Gill 's group should make sure that their MEPs do not leave before the end of the part-session in order to go back home earlier - while we have to stay here and discuss and vote .
Herausforderung bleiben
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Squaring this circle will
wettbewerbsfähig bleiben
 
(in ca. 90% aller Fälle)
remain competitive
offen bleiben
 
(in ca. 84% aller Fälle)
remain open
kompatibel bleiben
 
(in ca. 75% aller Fälle)
remain compatible
glaubwürdig bleiben
 
(in ca. 74% aller Fälle)
remain credible
gleichgültig bleiben
 
(in ca. 73% aller Fälle)
remain indifferent
bleiben muss
 
(in ca. 71% aller Fälle)
must remain
Deutsch Häufigkeit Estnisch
bleiben
 
(in ca. 23% aller Fälle)
jääma
de Also meine ich , dass wir schon bei einer verbindlichen Regelung bleiben müssen und dass diese verbindliche Regelung auch ein Datum haben und einen Bericht an das Europäische Parlament beinhalten muss .
et Seega arvan , et peame ikka kohustuslike eeskirjade juurde jääma ning nimetatud kohustuslikud eeskirjad peavad sisaldama nii kuupäeva kui raportit Euroopa Parlamendile .
bleiben
 
(in ca. 11% aller Fälle)
jääda
de Diese wiederholte Forderung unseres Ausschusses darf nicht unbeantwortet bleiben .
et See meie komisjoni korduv üleskutse ei tohi jääda vastuseta .
bleiben
 
(in ca. 10% aller Fälle)
jäävad
de Wie ich betont habe , bleiben einige Fragen offen , wie die Beziehung zwischen dem EGF und dem ESF .
et Nagu ma ütlesin , jäävad lahtiseks mõned küsimused , näiteks Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi ja Euroopa Sotsiaalfondi vaheline seos .
bleiben
 
(in ca. 4% aller Fälle)
jääb
de Diese Risikofaktoren bleiben , da das Abkommen zwischen der Ukraine und Russland ein einmaliges Abkommen ist und sich die Situation zweifellos wiederholen wird .
et Oht jääb püsima , kuna Ukraina ja Venemaa vaheline kokkulepe on ühekordne ning selline olukord kahtlemata kordub .
bleiben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
säilitada
de Sollen unser Naturerbe und unsere Rohstoffe erhalten bleiben , muss der Boden geschützt werden .
et Mulla kaitsmine on keskse tähtsusega selleks , et säilitada meie looduslik pärand ja toormaterjalid .
neutral bleiben
 
(in ca. 83% aller Fälle)
neutraalseks
bleiben muss
 
(in ca. 65% aller Fälle)
peab jääma
gleichgültig bleiben
 
(in ca. 62% aller Fälle)
jääda ükskõikseks
zu bleiben
 
(in ca. 62% aller Fälle)
jääda
Mitgliedstaaten bleiben
 
(in ca. 53% aller Fälle)
jääma liikmesriikide
bleiben .
 
(in ca. 24% aller Fälle)
jääma
Deutsch Häufigkeit Finnisch
bleiben
 
(in ca. 5% aller Fälle)
edelleen
de Die Fortschritte bei der Konvergenz waren und bleiben in sämtlichen Ländern beeindruckend .
fi Lähentymiskehitys on ollut ja on edelleen vaikuttavaa kaikissa maissamme .
bleiben
 
(in ca. 4% aller Fälle)
jäädä
de Die Klausel darf kein folgenloses rhetorisches Dekor bleiben , und das Abkommen keine Generalabsolution für die Regierung .
fi Lauseke ei saa jäädä retoriseksi koristeeksi ilman seurauksia eikä sopimus hallituksen yleiseksi synninpäästöksi .
bleiben
 
(in ca. 3% aller Fälle)
pysyä
de Die europäische Gesetzgebung sollte in sich konsistent bleiben .
fi Eurooppalaisen lainsäädännön tulisi pysyä johdonmukaisena .
bleiben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
oltava
de Das Ziel muß bleiben : 18 !
fi Tavoitteena on oltava edelleen : 18 vuotta !
bleiben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
pysyvät
de Die Ziele bleiben dieselben , was verständlich ist , weil es keine wirkliche Alternative gibt .
fi Tavoitteet pysyvät samoina , mikä on ymmärrettävää , koska todellista vaihtoehtoa ei ole .
bleiben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ei
de Wenn wir hier nichts ändern und auch die wirtschaftlichen und demographischen Bedingungen unverändert bleiben , werden wir nichts erreichen .
fi Jos asioita ei korjata ja jos taloudellista ja demografista tilannetta ei muuteta , mitään ei myöskään saavuteta .
werde bleiben
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jään tänne seuraamaan sitä
wettbewerbsfähig bleiben
 
(in ca. 77% aller Fälle)
kilpailukykyisinä
hoch bleiben
 
(in ca. 75% aller Fälle)
korkeina
Deutsch Häufigkeit Französisch
bleiben
 
(in ca. 44% aller Fälle)
rester
de Mit diesen Argumenten konnten wir viele Menschen zur Stimmabgabe bewegen , die zwar über die Politik der EU und deren Neigung schimpfen , sich in alles einzumischen , aber eigentlich zu Hause bleiben wollten , da sie keine Hoffnung auf Besserung hatten .
fr Avec ces arguments , nous sommes parvenus à convaincre nombre de citoyens d’aller voter . Ces personnes ont beau pester contre la politique et l’ingérence de l’Union européenne , elles auraient eu tendance à rester chez elles parce qu’elles n’espéraient aucune amélioration .
bleiben
 
(in ca. 5% aller Fälle)
restent
de Unsere Hauptziele in diesen Verhandlungen bleiben unverändert : erstens eine zusätzliche Etappe der Marktöffnung ; zweitens bessere Regeln zur Begleitung des Handels auf multilateraler Ebene und drittens eine bessere Einbeziehung der Entwicklungsländer , die bisher nur in sehr ungleichem Maße von der Intensivierung des internationalen Handels profitiert haben .
fr Nos principaux objectifs dans cette négociation restent constants : d’abord , une étape supplémentaire d’ouverture des échanges ; ensuite , de meilleures règles pour encadrer ces échanges au plan multilatéral et , enfin , une meilleure insertion des pays en voie de développement qui , jusqu ’ à présent , n’ont profité que très inégalement de l’augmentation des échanges internationaux .
zu bleiben
 
(in ca. 50% aller Fälle)
rester
bleiben und
 
(in ca. 46% aller Fälle)
rester
bleiben .
 
(in ca. 35% aller Fälle)
rester
wachsam bleiben
 
(in ca. 31% aller Fälle)
vigilants
bleiben ,
 
(in ca. 29% aller Fälle)
rester
Deutsch Häufigkeit Griechisch
bleiben
 
(in ca. 15% aller Fälle)
παραμείνει
de Ist die Kommission der Auffassung , daß die Comunidad Valenciana Ziel 1 bleiben soll , da die Beschäftigung ein vorrangiges Ziel in allen Regionen Europas ist und da außerdem die berufliche Fortbildung sowie neue Arbeitsplätze unbedingt erforderlich sind , insbesondere für Frauen , bei denen die Arbeitslosenquote in der Comunidad Valenciana bei 30 % liegt ?
el Πιστεύει η Επιτροπή πως η Κοινότητα της Βαλένθια πρέπει να παραμείνει στον Στόχο 1 , δεδομένου ότι η απασχόληση αποτελεί πρωταρχικό στόχο σε όλες τις ευρωπαϊκές περιφέρειες και πως , επιπλέον , τόσο η κατάρτιση όσο και οι νέες θέσεις εργασίας είναι απολύτως απαραίτητες , κυρίως για τις γυναίκες , οι οποίες αποτελούν το 30 % των ανέργων της κοινότητας της Βαλένθια ;
bleiben
 
(in ca. 10% aller Fälle)
παραμείνουν
de Selbstverständlich dürfen die europäischen Bürgerinnen und Bürger keinen zusätzlichen Belastungen ausgesetzt werden ; auch sollte Europa die Steuerpolitiken der Mitgliedstaaten nicht ersetzen , die in diesem Bereich unabhängig und vollkommen souverän bleiben müssen .
el Προφανώς , οι ευρωπαίοι πολίτες δεν πρέπει να υποστούν επιπλέον επιβαρύνσεις , ούτε η Ευρώπη θα πρέπει να αντικαταστήσει τις φορολογικές πολιτικές των κρατών μελών , τα οποία θα πρέπει να παραμείνουν αυτόνομα και απολύτως κυρίαρχα στον τομέα αυτόν .
bleiben
 
(in ca. 9% aller Fälle)
παραμένουν
de Wenn wir mein Land , Belgien , alleine betrachten , so hat es eine der niedrigsten Beschäftigungsraten von älteren Arbeitnehmern in der Europäischen Union . Es besteht ein dringendes Bedürfnis , belgische Arbeitnehmer dazu aufzufordern , länger im Arbeitsmarkt zu bleiben .
el Όσον αφορά μόνο την περίπτωση της χώρας μου , του Βελγίου , όπου το ποσοστό απασχόλησης των πολιτών μεγαλύτερης ηλικίας είναι ένα από τα χαμηλότερα στην Ευρωπαϊκή Ένωση , είναι επιτακτική η ανάγκη να ενθαρρυνθούν οι βέλγοι εργαζόμενοι να παραμένουν περισσότερο στην αγορά εργασίας .
bleiben
 
(in ca. 4% aller Fälle)
να παραμείνει
Wir bleiben
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Παραμένουμε
Deutsch Häufigkeit Italienisch
bleiben
 
(in ca. 26% aller Fälle)
rimanere
de Deshalb meine Frage an den Kommissar , wie die Union die eingegangenen Abkommen überwachen und dafür sorgen will , daß die IFOR-Truppe nicht an Glaubwürdigkeit verliert . Denn ich könnte mir vorstellen , daß man sagt , die IFOR-Truppe würde etwas länger bleiben als ursprünglich geplant ; wohingegen ich die Verkoppelung mit einer Wiederaufrüstung für eine contradictio in terminis halte .
it Da qui la mia domanda al Commissario : in che modo l'Unione cercherà di esercitare un controllo sugli accordi presi e di far sì che la credibilità dell ' IFOR non venga intaccata ? Perchè , secondo me , se è possibile affermare che l'IFOR deve rimanere per un periodo più lungo di quello previsto inizialmente , è però una contradictio in terminis che questo si affianchi al riarmo .
bleiben
 
(in ca. 8% aller Fälle)
restare
de Unsere Politik muss glaubwürdig bleiben .
it La nostra politica deve restare credibile .
zu bleiben
 
(in ca. 42% aller Fälle)
rimanere
Deutsch Häufigkeit Lettisch
bleiben
 
(in ca. 12% aller Fälle)
palikt
de Das Problem besteht darin , dass es Frauen gibt , die gerne zu Hause bleiben möchten .
lv Problēma ir tāda , ka ir sievietes , kuras grib vai gribētu palikt mājās .
bleiben
 
(in ca. 6% aller Fälle)
jāpaliek
de Ich freue mich , dass Frau Jeggle betont hat , dass die zusätzlichen Kosten und Belastungen innerhalb angemessener Grenzen bleiben sollten , so dass der Nutzen eines Bürokratieabbaus und einer qualitativ besseren Gesetzgebung nicht durch übermäßig hohe Kosten in Verbindung mit den vorgeschlagenen Maßnahmen ausgeglichen wird .
lv Es esmu gandarīts , ka Jeggle kundze ir uzsvērusi , ka papildu izmaksām un apgrūtinājumiem ir jāpaliek saprātīgās robežās , lai ieguvumus no vienkāršotas birokrātijas un labākas kvalitātes tiesību aktiem nenomāktu ierosināto pasākumu pārmērīgi augstas izmaksas .
bleiben
 
(in ca. 5% aller Fälle)
jāsaglabā
de schriftlich . - Biodiversität ist die Lebensgrundlage für alle Menschen , was impliziert , dass Artenvielfalt und natürlicher Lebensraum erhalten bleiben müssen .
lv rakstiski . - ( DE ) Bioloģiskā daudzveidība ir visas cilvēces eksistences pamats , un tas nozīmē , ka ir jāsaglabā bioloģiskā daudzveidība un dabisko dzīvotņu vide .
bleiben
 
(in ca. 4% aller Fälle)
paliek
de Das bedeutet , dass sie , wenn sie sich um Studiengänge mit strengen Aufnahmebeschränkungen bewerben , außerhalb des Systems bleiben .
lv Tas nozīmē , ka tad , kad viņi mēģina pretendēt uz diploma , kuram ir augsta vidējā svērtā atzīme , saņemšanu , viņi paliek ārpus sistēmas .
bleiben
 
(in ca. 3% aller Fälle)
joprojām
de Die Anerkennung der Existenz des Staates Israel , der Verzicht auf Gewalt und das Eingehen der Hamas auf PLO-Abkommen bleiben die Hauptziele , genauso wie die Notwendigkeit , so schnell wie möglich einen dauerhafte Waffenstillstand zu erzielen .
lv Izraēlas Valsts atzīšana , atteikšanās no vardarbības un grupējuma Hamas iekļaušana PAO nolīgumos , kā arī pēc iespējas drīzāka pastāvīga pamiera panākšana joprojām ir būtiskākie mērķi .
bleiben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
arī
de Außerdem würden solche Innovationen , wenn deren Schwerpunkt durchaus auf Forschung bleiben soll , dazu beitragen , das Wohlstandsniveau in Europa zu halten .
lv Turklāt šāda veida inovācijas , kuru pamatā arī turpmāk noteikti ir jābūt pētniecībai , palīdzētu uzturēt augstu dzīves līmeni Eiropā .
zu bleiben
 
(in ca. 60% aller Fälle)
palikt
wettbewerbsfähig bleiben
 
(in ca. 55% aller Fälle)
saglabāt konkurētspēju
Deutsch Häufigkeit Litauisch
bleiben
 
(in ca. 29% aller Fälle)
likti
de Deshalb darf niemand gleichgültig bleiben .
lt Todėl niekas negali likti abejingas .
bleiben
 
(in ca. 11% aller Fälle)
išlikti
de Ein freiwilliges Engagement - und so soll es auch bleiben .
lt Tai yra - ir turėtų išlikti - savanoriška sritimi .
bleiben
 
(in ca. 4% aller Fälle)
toliau
de Ich bin daher der Überzeugung , und ich frage Herrn Eppink , ob er meiner Meinung ist , dass Opel tatsächlich ein profitables Werk ist , dass in Belgien bleiben kann , wenn wir mit dieser Politik weitermachen .
lt Todėl esu įsitikinęs , kad - ir D. J. Eppinko klausiu , ar man pritaria - Opel gamykla iš tikrųjų dirba pelningai ir galėtų likti Belgijoje , jeigu ir toliau vykdytume tokią politiką .
bleiben
 
(in ca. 3% aller Fälle)
lieka
de Der Europäische Rat muss meines Erachtens morgen eine klare Entscheidung für eine neue Strategie fällen - und die Staats - und Regierungschefs können das - , eine neue Strategie , die alle mitnimmt , die dabei bleiben wollen , denn im Interesse aller muss es mit Europa weitergehen .
lt Rytoj , mano nuomone , Europos Taryba turi priimti aiškų sprendimą dėl naujos strategijos - tai gali padaryti valstybių ir vyriausybių vadovai - nauja strategija , pagal kurią tie , kas nori likti už borto , tegul lieka , o Europa turi judėti pirmyn bendrų interesų labui .
wachsam bleiben
 
(in ca. 45% aller Fälle)
išlikti budrūs
realistisch bleiben
 
(in ca. 37% aller Fälle)
realistai
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
bleiben
 
(in ca. 57% aller Fälle)
blijven
de Wir Europäerinnen und Europäer müssen auch heute sagen , insbesondere in Richtung Gaza : lasst uns menschlich bleiben !
nl Ook nu moeten wij als Europa zeggen , met name tegen Gaza : laten we menselijk blijven !
bleiben
 
(in ca. 6% aller Fälle)
blijven .
bleiben muss
 
(in ca. 100% aller Fälle)
moet blijven
Sanktionen bleiben
 
(in ca. 100% aller Fälle)
sancties blijven
bleiben oder
 
(in ca. 100% aller Fälle)
blijven of
Koordinierung bleiben
 
(in ca. 92% aller Fälle)
bij coördinatie blijven
bleiben !
 
(in ca. 92% aller Fälle)
blijven !
bleiben und
 
(in ca. 75% aller Fälle)
blijven en
wettbewerbsfähig bleiben
 
(in ca. 69% aller Fälle)
concurrerend blijven
Wo bleiben
 
(in ca. 69% aller Fälle)
Waar blijven
realistisch bleiben
 
(in ca. 63% aller Fälle)
realistisch blijven
gleichgültig bleiben
 
(in ca. 57% aller Fälle)
onverschillig blijven
bleiben .
 
(in ca. 54% aller Fälle)
blijven .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
bleiben
 
(in ca. 35% aller Fälle)
pozostać
de Er unterstrich , dass Afrika " weder ein Jagdgebiet bleiben noch ein neu zu eroberndes Gebiet werden kann " .
pl Podkreślił , że Afryka " nie może pozostać miejscem łowów lub stać się nowym terytorium , która ma zostać podbite ” .
bleiben
 
(in ca. 4% aller Fälle)
nadal
de Nach dem G20-Gipfel bleiben jedoch noch eine Reihe von Fragen offen .
pl Jednakże po zakończeniu szczytu kilka kwestii pozostaje nadal otwartych .
bleiben
 
(in ca. 3% aller Fälle)
pozostają
de Diese Beschwerden geben Anlass zu Fragen , die weiterhin unbeantwortet bleiben .
pl Te narzekania prowadzą do pytań , które wciąż pozostają bez odpowiedzi .
bleiben muss
 
(in ca. 96% aller Fälle)
musi pozostać
treu bleiben
 
(in ca. 55% aller Fälle)
wierni
bleiben ,
 
(in ca. 50% aller Fälle)
pozostać
realistisch bleiben
 
(in ca. 44% aller Fälle)
realistami .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
bleiben
 
(in ca. 8% aller Fälle)
permanecer
de Für die nächste Förderperiode müssen deshalb hieraus Konsequenzen gezogen werden , und auch für die jetzige Förderperiode kann dies nicht ohne Änderung bleiben .
pt Importa , pois , retirar consequências para o próximo período de programação , mas mesmo para o período em curso a situação não pode permanecer inalterada .
bleiben
 
(in ca. 6% aller Fälle)
continuar
de Auch wenn der Energiemix weiterhin Sache der Mitgliedstaaten bleiben muss , bedeutet in einem Binnenmarkt ein Angriff auf einen auch einen Angriff auf alle , wenn es um Energie geht .
pt Muito embora o " energético " deva continuar a ser da competência dos Estados-Membros , num mercado único , um ataque a um é um ataque a todos em termos energéticos .
bleiben
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ficar
de Wenn wir ehrlich miteinander sind , dann wissen wir , daß es keinen Sinn macht , Insularität allein zu einem Aspekt zu machen , der Förderung auslöst , denn der Ausgangspunkt der Strukturförderung , so steht es auch im Vertrag , ist der Ausgleich der Benachteiligung von Regionen und sozialen Gruppen , und dabei sollten wir in deren Interesse auch bleiben .
pt Se formos honestos uns com os outros , saberemos que não faz sentido tornar a insularidade , por si só , num factor determinante para a elegibilidade , uma vez que o ponto de partida para as ajudas estruturais , tal como se encontra consignado no Tratado , é a supressão do atraso de regiões e de grupos sociais - e deveríamos ficar por aí , no seu interesse .
bleiben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
manter-se
de Wie kann die Franc-Zone denn eine Franc-Zone bleiben , wenn selbst der französische Franc , eine nationale Leitwährung , zwischenzeitlich verschwunden sein wird ?
pt Como poderá a zona franco manter-se zona franco quando o franco francês , moeda nacional de referência , tiver desaparecido ?
bleiben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
manter
de Wie kann man taub für die Aufrufe bleiben , wie kann man ungerührt ob dieses Mangels an Demokratie bleiben , wie kann man ruhig bleiben , wenn man Männer und Frauen , Reiche und Arme , Junge und Alte sieht , die danach verlangen , von einem Regime der Angst befreit zu werden .
pt Como é possível ficar surdo aos apelos , como é possível permanecer indiferente perante esta falta de democracia , como é possível manter a calma quando se vêem homens e mulheres , ricos e pobres , novos e velhos , a pedirem que os libertem de um regime de terror ?
ungestraft bleiben
 
(in ca. 67% aller Fälle)
impunes
und bleiben
 
(in ca. 59% aller Fälle)
é e
wachsam bleiben
 
(in ca. 43% aller Fälle)
vigilantes
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
bleiben
 
(in ca. 22% aller Fälle)
rămână
de Unsere Entwicklungshilfepolitik sollte Menschen dazu ermutigen , in ihrem eigenen Land zu bleiben , und sollte sogar davon und von der Heimkehr ihrer Bürgerinnen und Bürger abhängig gemacht werden .
ro Politicile noastre de ajutor pentru dezvoltare ar trebui să încurajeze oamenii să rămână în țările lor natale și ar trebui să fie condiționate de acest aspect și de repatrierea cetățenilor din aceste țări .
bleiben
 
(in ca. 15% aller Fälle)
să rămână
bleiben
 
(in ca. 9% aller Fälle)
rămâne
de Wenn das nicht geschieht , bleiben wir die Komplizen derer , die diesen Menschen ihre Freiheiten verweigern .
ro Dacă acest lucru nu se întâmplă , vom rămâne complicii celor care vor să le refuze libertatea acestor persoane .
bleiben
 
(in ca. 8% aller Fälle)
rămân
de Sie sollten wissen , Herr Reinfeldt - und Herr Barroso weiß das mit Sicherheit , weil er lange genug dabei ist - , das Zwei-Grad-Ziel ist eine mission impossible , wenn die Europäer bei ihren bisherigen Angeboten bleiben .
ro Ar trebui să ştiţi , dle Reinfeldt - şi dl Barroso ştie cu siguranţă acest lucru deoarece este implicat de suficient de mult timp - că obiectivul privind cele două grade este o " misiune imposibilă ” dacă europenii rămân la nivelul ofertelor prezentate până acum .
bleiben
 
(in ca. 3% aller Fälle)
trebuie să rămână
wachsam bleiben
 
(in ca. 79% aller Fälle)
vigilenţi
ungestraft bleiben
 
(in ca. 64% aller Fälle)
nepedepsite
erhalten bleiben
 
(in ca. 42% aller Fälle)
păstrate
bleiben .
 
(in ca. 30% aller Fälle)
să rămână
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
bleiben
 
(in ca. 17% aller Fälle)
förbli
de Geben wir ihnen die Möglichkeit , sich in den kommenden Jahren selbst zu entfalten und dann zu entscheiden , ob sie sich weiter der Union annähern wollen oder vielleicht auch lieber unabhängig bleiben wollen .
sv Låt oss ge dem en chans att utveckla en egen identitet under de kommande åren och därefter besluta om de vill komma närmare EU eller om de föredrar att förbli självständiga .
bleiben
 
(in ca. 8% aller Fälle)
kvar
de SOKRATES geht also verloren , aber die Titel COMENIUS für Schulen , ERASMUS für Universitäten , LEONARDO für berufliche Ausbildung und GRUNDVIG für Erwachsenenbildung bleiben bestehen .
sv Vi har nu en övergripande beteckning för utbildningsprogrammen , så Sokrates finns inte längre , men Comenius , Erasmus , Leonardo och Grundtvig kommer att finnas kvar för skolor , universitet , yrkesutbildning respektive vuxenutbildning .
bleiben
 
(in ca. 4% aller Fälle)
förblir
de Sie wird sich nicht verschlechtern , wenn wir realistisch bleiben , aber sie wird sich verschlechtern , wenn wir utopische und unrealistische Vorstellungen haben .
sv Den kommer inte att försämras om vi förblir realistiska , men kommer att göra det om vi intar en utopisk och orealistisk inställning .
bleiben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
fortsätta
de Wenn er bis 67 oder 70 hätte bleiben können , hätte er es getan .
sv Om han hade kunnat fortsätta till 67 eller 70 skulle han ha gjort det.
bleiben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
måste
de Das ist praktische Anwendung des Subsidiaritätsprinzips und der Flexibilität . Grundlage aber muss das EuGH-Urteil bleiben , das den Bereitschaftsdienst als Arbeitszeit definiert .
sv Detta är ett praktiskt uttryck för vad subsidiaritet och flexibilitet handlar om , men grundvalen för allt detta måste även i fortsättningen vara det utslag där EG-domstolen definierade jourtid som arbetstid .
bleiben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
stanna
de Die meisten Menschen wollen in ihrem eigenen Heim bleiben , auch wenn sie pflegebedürftig sind .
sv Även när människor behöver vård , vill de flesta stanna i sina egna hem .
Hause bleiben
 
(in ca. 100% aller Fälle)
stanna hemma
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
bleiben
 
(in ca. 37% aller Fälle)
zostať
de Ich fürchte , es gibt nur eine Lösung : Die Mitgliedstaaten , die eine politische Harmonisierung wollen , sollten vorangehen , und die Mitgliedstaaten , die in Europa nur eine Wirtschaftsunion sehen , sollten im Hintergrund bleiben .
sk Obávam sa , že existuje len jedno riešenie : členské štáty , ktoré chcú politickú harmonizáciu by mali pokračovať , a členské štáty , ktoré vnímajú Európu len ako hospodársku úniu , by mali zostať bokom .
bleiben
 
(in ca. 5% aller Fälle)
naďalej
de Zwar konnten wir in den letzten Jahren einen leicht rückläufigen Trend und einen prozentualen Anstieg der Menschen , die von medikamentenresistenter Tuberkulose geheilt wurden , verzeichnen , die absoluten Zahlen bleiben aber trotzdem alarmierend und sind Ausdruck einer tragischen Realität .
sk Hoci v posledných rokoch môžeme hovoriť o mierne klesajúcej tendencii a o vyššom percente osôb úspešne vyliečených z tuberkulózy odolnej voči chemoterapii , zostávajú konečné čísla naďalej alarmujúce a odrážajú tragickú skutočnosť .
bleiben
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ostať
de Die Steuerhoheit muss in der Kompetenz der Mitgliedstaaten bleiben .
sk Daňová suverenita musí naďalej ostať zodpovednosťou členských štátov .
Grundprobleme bleiben
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Základné problémy pretrvávajú
neutral bleiben
 
(in ca. 100% aller Fälle)
zostať neutrálna
ungestraft bleiben
 
(in ca. 88% aller Fälle)
nepotrestané .
bleiben wollen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
chceme zostať
bleiben sollte
 
(in ca. 77% aller Fälle)
zostať
bleiben muss
 
(in ca. 58% aller Fälle)
musí zostať
Priorität bleiben
 
(in ca. 58% aller Fälle)
zostať prioritou
bleiben wird
 
(in ca. 52% aller Fälle)
zostane
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
bleiben
 
(in ca. 45% aller Fälle)
ostati
de Ich sehe zwar , dass es teilweise an den Mitgliedstaaten ist , die Kommission von Änderungen ihres wirtschaftlichen Status zu informieren , der Ansatz der Kommission sollte trotzdem nicht derselbe bleiben .
sl Čeprav se zavedam , da je deloma odvisno tudi od držav članic , da Komisijo seznanjajo z vsemi spremembami gospodarskih razmer , pristop Komisije ne bi smel ostati nespremenjen .
bleiben
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ostala
de Tatsache ist , dass einige der Probleme ungelöst bleiben .
sl Dejstvo je , da so nekatera vprašanja ostala nerešena .
bleiben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ostanejo
de Es kann in seinem eigenen Kulturkreis bleiben oder sich einen neuen suchen .
sl Takšni otroci lahko ostanejo v svojem kulturnem okolju ali pa poiščejo drugo okolje .
Grundprobleme bleiben
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Temeljne težave ostajajo
bleiben muss
 
(in ca. 93% aller Fälle)
ostati
bleiben .
 
(in ca. 50% aller Fälle)
ostati
wachsam bleiben
 
(in ca. 42% aller Fälle)
pozorni in
wachsam bleiben
 
(in ca. 42% aller Fälle)
moramo ostati
Deutsch Häufigkeit Spanisch
bleiben
 
(in ca. 15% aller Fälle)
siendo
de Deshalb danke ich Ihnen für Ihre klärenden Worte von heute Abend , doch Sie wissen , dass einige Erklärungen unvollständig bleiben , so wie auch die Formulierung des Gemeinsamen Standpunktes verschwommen ist .
es Por tanto , les doy las gracias por las aclaraciones que han hecho esta noche , pero ustedes saben que algunas explicaciones siguen siendo incompletas , al igual que es ambiguo el texto de la Posición Común .
bleiben
 
(in ca. 6% aller Fälle)
seguir siendo
bleiben
 
(in ca. 5% aller Fälle)
seguir
de Sie kann kein Klub bleiben , der für andere europäische Staaten geschlossen ist , aber sie kann ihre Türen auch nicht unbegrenzt öffnen .
es No puede seguir siendo un club cerrado a los otros Estados europeos , pero tampoco puede abrir sus puertas ilimitadamente .
bleiben
 
(in ca. 4% aller Fälle)
permanecer
de Wir haben mittlerweile eine solch dramatische Situation in Albanien , in Mazedonien , daß sich nicht mehr die Frage stellt , ob die Menschen dort in der Region bleiben sollen oder ob sie in Drittstaaten aufgenommen werden sollen .
es La situación que se ha creado entre tanto en Albania , y también en Macedonia , es tan dramática que ya no se plantea el dilema de si esas personas deben permanecer en la región o deberían ser acogidas por terceros Estados .
überlassen bleiben
 
(in ca. 78% aller Fälle)
dejarse
treu bleiben
 
(in ca. 62% aller Fälle)
fieles a
bleiben wird
 
(in ca. 55% aller Fälle)
seguirá siendo
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
bleiben
 
(in ca. 49% aller Fälle)
zůstat
de Wie kann man taub für die Aufrufe bleiben , wie kann man ungerührt ob dieses Mangels an Demokratie bleiben , wie kann man ruhig bleiben , wenn man Männer und Frauen , Reiche und Arme , Junge und Alte sieht , die danach verlangen , von einem Regime der Angst befreit zu werden .
cs Jak někdo může zůstat hluchý k naléhavým prosbám , jak jej může nechat klidným tento nedostatek demokracie , jak může zůstat chladný , když vidí ženy a muže , bohaté i chudé , mladé i staré , kteří chtějí být osvobozeni od režimu vlády strachu ?
bleiben
 
(in ca. 3% aller Fälle)
nadále
de Einige wichtige Kapitel bleiben für die Türkei geschlossen .
cs Některé důležité kapitoly jsou pro Turecko nadále zablokované .
bleiben muss
 
(in ca. 45% aller Fälle)
musí zůstat
bleiben ,
 
(in ca. 43% aller Fälle)
zůstat
bleiben .
 
(in ca. 40% aller Fälle)
zůstat
bleiben .
 
(in ca. 8% aller Fälle)
.
bleiben .
 
(in ca. 6% aller Fälle)
musí zůstat
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
bleiben
 
(in ca. 7% aller Fälle)
továbbra is
bleiben
 
(in ca. 6% aller Fälle)
maradnia
de Die Details der Alterssicherung sind in den einzelnen Staaten unterschiedlich geregelt und so muss es auch weiterhin bleiben , weshalb ich den Bericht absolut ablehne .
hu A nyugdíjakkal kapcsolatos részleteket eltérően szabályozzák az egyes tagállamokban , és ennek így is kell maradnia , ezért határozottan elutasítom a jelentést .
bleiben
 
(in ca. 5% aller Fälle)
marad
de Dies ist das Hauptziel der Kommission bei Diskussionen über dieses Thema und wird es weiterhin bleiben , und zwar sowohl im Hinblick auf das Haager Übereinkommen als auch auf unsere Arbeit für die Rechte der Kinder in Europa .
hu Amikor részt veszünk az e témáról folytatott megbeszéléseken , akkor a Bizottság fő célkitűzése ez , és ez is marad mind a Hágai Egyezmény összefüggésében , mind pedig az európai gyermekek jogaira vonatkozó munkánkban .
bleiben
 
(in ca. 5% aller Fälle)
maradni
de Sie wissen , dass ich in dieser Frage persönlich eine sehr spezielle Position vertrete , aber auch ich habe mich bewegt und war bereit , Gemeinsamkeit im Parlament zu erreichen , um mehr Sicherheit für europäische Kernkraftwerke , da wo sind und wo sie wahrscheinlich auch bleiben werden , zu erreichen .
hu Önök jól tudják , hogy nekem rendkívül egyéni nézeteim vannak ebben a kérdésben , de hajlandó vagyok kompromisszumra és arra , hogy közös megállapodásra jussunk a Parlamentben az európai atomerőművek biztonságának fokozása érdekében azon a helyen , ahol állnak , mert minden valószínűség szerint ott is fognak maradni .
bleiben
 
(in ca. 4% aller Fälle)
kell maradnia
bleiben
 
(in ca. 4% aller Fälle)
továbbra
de Kann der Rat , können die Minister den Bürgern in die Augen schauen und sagen , Menschenrechtsverletzungen würden in Europa weiter unbestraft bleiben ?
hu Bele tud-e nézni a Tanács , bele tudnak-e nézni a miniszterek a saját állampolgáraik szemébe , és azt tudják-e mondani , továbbra is büntetlenül zajlanak majd Európában az emberi jogi jogsértések ?
bleiben muss
 
(in ca. 56% aller Fälle)
kell maradnia
bleiben .
 
(in ca. 13% aller Fälle)
kell maradnia .
bleiben .
 
(in ca. 8% aller Fälle)
.

Häufigkeit

Das Wort bleiben hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1804. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 43.51 mal vor.

1799. erkennen
1800. derzeit
1801. mittlerweile
1802. Braunschweig
1803. Nutzung
1804. bleiben
1805. Sängerin
1806. Lieder
1807. Eduard
1808. Herkunft
1809. namens

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • zu bleiben
  • bleiben und
  • erhalten bleiben
  • bleiben die
  • bleiben . Die
  • somit bleiben
  • zu bleiben und
  • bestehen bleiben
  • zu bleiben . Die
  • bleiben und die
  • bleiben und sich
  • erhalten bleiben . Die
  • erhalten bleiben und

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈblaɪ̯bm̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

blei-ben

In diesem Wort enthaltene Wörter

blei ben

Abgeleitete Wörter

  • verbleiben
  • verbleibenden
  • verbleibende
  • bleibenden
  • bleibende
  • Ausbleiben
  • zurückbleiben
  • bleibender
  • bleibend
  • ausbleibenden
  • gleichbleibender
  • gleichbleibende
  • gleichbleibenden
  • unterbleiben
  • Verbleiben
  • ausbleibende
  • ausbleibender
  • ausbleiben
  • bleibendes
  • gleichbleibendem
  • Fernbleiben
  • bleibendem
  • zurückbleibenden
  • fernbleiben
  • zusammenbleiben
  • zurückbleibende
  • verbleibender
  • stehenbleiben
  • fernzubleiben
  • Zurückbleiben
  • übrigbleiben
  • verbleibendes
  • Verbleibende
  • ausbleibendem
  • Stehenbleiben
  • gleichbleibendes
  • hängenbleiben
  • Sitzenbleiben
  • offenbleiben
  • liegenbleiben
  • Liegenbleiben
  • zusammenzubleiben
  • Verbleibenden
  • zurückzubleiben
  • stehenzubleiben
  • steckenbleiben
  • Steckenbleiben
  • kleinbleibende
  • wegbleiben
  • Hängenbleiben
  • Zurückbleibenden
  • übrigbleibenden
  • Wegbleiben
  • übrigbleibende
  • freibleibenden
  • freibleiben
  • stehenbleibenden
  • Unterbleiben
  • aufbleiben
  • Gleichbleibende
  • Zusammenbleiben
  • Ausbleibende
  • hierbleiben
  • verbleibendem
  • Dableiben
  • verbleibenen
  • sitzenbleiben
  • zurückbleibender
  • steckenzubleiben
  • kleinbleibenden
  • kleinbleibender
  • Gleichbleiben
  • Zurückbleibende
  • freibleibende
  • beieinanderbleiben
  • Verbleibender
  • Wachbleiben
  • dableiben
  • dazubleiben
  • bestehenbleibenden
  • Bestehenbleiben
  • Gleichbleibendes
  • liegenzubleiben
  • sitzenzubleiben
  • stehenbleibende
  • Fortbleiben
  • bestehenbleiben
  • Dranbleiben
  • überbleiben
  • hängenzubleiben
  • Offenbleiben
  • Ableiben
  • bleibendste
  • dabeibleiben
  • Jungbleiben
  • wachzubleiben
  • Daheimbleiben
  • Ausbleibender
  • beisammenbleiben
  • zusammenbleibenden
  • Haftenbleiben
  • fortzubleiben
  • bleibenderen
  • zurückbleibendes
  • wachbleiben
  • Hierbleiben
  • bestehenbleibende
  • Ebenbleiben
  • unterbleibende
  • immerbleibende
  • Klebenbleiben
  • unterbleibenden
  • Weichbleiben
  • dabei-bleiben
  • Verbleibendes
  • aufzubleiben
  • zubleiben
  • bleiben.Die
  • bleiben.Der
  • überbleibenden
  • liegenbleibende
  • blaubleibender
  • bleibendsten
  • liegenbleibenden
  • zurückbleibendem
  • Aufbleiben
  • Gesundbleiben
  • klebenbleiben
  • festbleiben
  • Stummbleiben
  • dortzubleiben
  • fortbleiben
  • zuverbleiben
  • auszubleiben
  • übrigzubleiben
  • Untätigbleiben
  • überbleibende
  • hierzubleiben
  • hängenbleibenden
  • treubleibenden
  • ausbleibendes
  • Zuhausebleiben
  • wegzubleiben
  • Kleinbleibende
  • Sichtbarbleiben
  • Zeige 95 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

  • Der Magen einer Sau, die Gedanken einer Frau und der Inhalt einer Worscht bleiben ewig unerforscht.

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Revolverheld Freunde bleiben 2005
Wir Sind Helden Gekommen Um Zu Bleiben 2005
Revolverheld Freunde bleiben 2005
Jochen Distelmeyer Bleiben oder gehen 2009
Fler Wir Bleiben Stehen feat. Shizoe
Wir Sind Helden Gekommen Um Zu Bleiben (Demo) 2005
Wir Sind Helden Gekommen Um Zu Bleiben (Moonbootica Remix) 2005
Ich + Ich So soll es bleiben 2007
Claudius Mach Feinde bleiben (Album Version)
Wir Sind Helden Gekommen Um Zu Bleiben (FM4 Akustik Version)

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • dienen hauptsächlich Provokationszwecken , die meistens ohne Folgen bleiben . Anders hingegen bei Charles Manson , der
  • Vor - oder Nachspann genannt , die Statisten bleiben hingegen meist ungenannt . Auch Statisten gehören zur
  • können auf einen Film oder ein Buch begrenzt bleiben , sich aber auch in Fernsehserien , Zeitschriften
  • gibt und Ad-hoc-Ensembles meist bei den populären Stücken bleiben . Zu nennen sind u. a. die beiden
Film
  • Einzelne soll grundsätzlich in dem Beruf und Stand bleiben , in den ihn Gott einmal gestellt hat
  • Schule und Internat kommen erst später auf und bleiben eine Sonderform des Internats . Neben dem Begriff
  • , die Montana wegen der Natur besuchen , bleiben länger und geben mehr Geld im Staat aus
  • Lebensbereich anfangs vollständig auf Haus und Garten beschränkt bleiben musste . Auch nach ihrer Eheschließung , am
Film
  • von vornherein fest , dass sie bei ihm bleiben sollen . Bei Medea löst dies Erbitterung aus
  • , weil man als Opfer Freund des Leidenden bleiben kann , nicht aber als Täter Freund eines
  • . Ihr Mann ermahnt sie , vernünftig zu bleiben : Sein erstes Gehalt in der neuen Position
  • ihn vorlegt . Doch er und die Animorphs bleiben misstrauisch , denn es könnte eine Falle sein
Art
  • bis November aus den Brutarealen ab . Allerdings bleiben sie in milden Wintern in der Nähe der
  • Form von Moränen oder Geschiebemergel ab ; Einzelblöcke bleiben als Findlinge zurück . Fluvioglaziales Sediment : Schmelzwasser
  • Lawinenkegel ( oder eine verfestigte Ablagerung ) liegen bleiben . Es wird zwischen trockenen und nassen Schneebrettlawinen
  • sich keine flächendeckende Vegetation mehr etablieren und sie bleiben kahl . Die Erosion der südseitigen Nagelfluhplatten verläuft
Art
  • Fellpflege ausdrückt . Während Weibchen in der Gruppe bleiben , in der sie geboren wurden , müssen
  • sind sie monogam , das heißt die Partner bleiben ein Leben lang beieinander . Polygamie - ein
  • ihnen wenig Aggressivität innerhalb der Gruppe . Erstaunlicherweise bleiben die Männchen bei ihrer Familiengruppe , während sich
  • leben streng monogam , das heißt die Paare bleiben über Jahre beisammen und üblicherweise kommt es nur
Spiel
  • mit Überschallgeschwindigkeit abgefeuert werden ( Überschallmunition ) , bleiben unbeeinflusst . Der auch bei Verwendung eines Schalldämpfers
  • der Weg weiterhin für Fahrung und Materialtransport nutzbar bleiben , werden in die Wände Türen ( Wettertüren
  • kinetische Energie der Wagen reduzieren/absorbieren . In Lösestellung bleiben die Gummibalken versenkt und die Wagen passieren die
  • geparkt , wenn sie nicht auf dem Flugdeck bleiben können . Außerdem werden auf diesen Decks logistische
Spiel
  • , denn man sieht keine Lösung und es bleiben nur noch vier Tage Zeit bis zur finalen
  • Der Platz vor einem Wandhydranten muss immer frei bleiben , damit er leicht zugänglich ist . In
  • auf 11 oder 13 an , die Regeln bleiben sonst gleich . Auch gibt es zwei Varianten
  • sticky “ : werden sie einmal gesetzt , bleiben sie so lange erhalten , bis sie explizit
HRR
  • Studiums versäumten Zeit noch zwei Semester in Cambridge bleiben musste . Zu Beginn seines Studiums am Christ
  • um schließlich doch beim Studium der Rechte zu bleiben . Programmgemäß schloss er dieses nach fünf Jahren
  • den Staatsdienst einzutreten und dort zehn Jahre zu bleiben , bereits während des Studiums ein Gehalt .
  • mit kurzer Unterbrechung durch den Militärdienst , beschäftigt bleiben sollte . In seinen Berufsjahren verfeinerte der Perfektionist
HRR
  • Ossegg , dass seine Vermögenswerte und Rechte erhalten bleiben . Das bedeutet , dass zu diesem Zeitpunkt
  • nicht verkauft werden oder im Besitz der Erben bleiben , gehen Privatbibliotheken oft als Schenkung oder nach
  • ( 58-49 v. Chr . ) in Gallien bleiben und die Eroberung des ganzen freien Keltenlandes bis
  • Idee des Konziliarismus sollte der Papst letztendlich Sieger bleiben . Gegen die Hussiten führte König Sigismund fünf
Dresden
  • Ort Leonbronn sollte allerdings nicht Endstation der Bahnlinie bleiben . Stattdessen wünschten auch die westlich davon gelegenen
  • wurde der Bau jedoch schließlich eingestellt . So bleiben die anderen Dörfer nur mit der Bahn oder
  • Straßen genutzt . Von den ursprünglichen 33 Hektar bleiben dem Park letztendlich 11 Hektar . Ein westlich
  • . April müssen die Einwohner in den Stollen bleiben . Ein Teil der Häuser war bis Mitte
Philosophie
  • sonstige Prinzipien gebundenen ist und somit rational unverständlich bleiben muss . Sowohl in der islamischen Theologie wie
  • denkbare sprachliche Verständnis hinaus ( Analogie ) oder bleiben hinter dem engsten möglichen Wortsinn zurück ( teleologische
  • bleiben und rein linguistisch im Sinne von „ beharren
  • der Erwartung systematischer Vollständigkeit ; Ungeklärtes darf offen bleiben . Sie bildet einen Prozess der Erkenntnisgewinnung ab
Gattung
  • im Tischtuch eingewickelt werden und über Nacht liegen bleiben . Neunerlei Gewürz ' auf Annaberger Wochenblatt ,
  • damit sie beim Backen nicht am Blech kleben bleiben . Der Nürnberger Lebkuchen zeichnet sich durch besondere
  • Rührstab hinauf , statt in der Schüssel zu bleiben . Wie der Teig zeigt auch Ketchup diesen
  • Unterschenkels zum Gesäß , wobei die Knie geschlossen bleiben und die Oberschenkel der angefersten Beine sich senkrecht
Gattung
  • Stangeria und Zamia ) . Bei anderen Arten bleiben die Blattnarben erhalten ( Cycas , Encephalartos und
  • und sommergrüne Zwergsträucher . Die Zweige dieser Sträucher bleiben vielfach dicht am Boden ( Spalierwuchs ) ,
  • sich um einen typischen Tierstreuer , denn Tiere bleiben an allen stacheligen Pflanzenteilen , besonders aber an
  • Mehrzahl der Gattungen sind die Blätter immergrün und bleiben an den Pflanzen für mehrere ( 2 bis
Deutschland
  • Vertragserfüllung getroffen werden kann und auch Verantwortlichkeiten unklar bleiben . Es existieren Überlegungen , wie Werkverträge für
  • , die einen vorab festgelegten Zeitraum in Verwahrung bleiben sollen , der jedoch je nach Beurteilung des
  • . Es sollte der Beurteilung des Käufers überlassen bleiben , inwieweit er sich etwa auf Nachbesserungsversuche eines
  • um im Falle von Migrationsproblemen trotzdem handlungsfähig zu bleiben . Grundsätzlich hängt es vom konkreten Fall ab
Volk
  • und den indigenen Mehrheiten in Südafrika und Simbabwe bleiben bis heute bestehen . Die britische Besiedlung Irlands
  • Grenzlinie ) als muslimische Einwohner Westthrakiens in Griechenland bleiben . Griechenlands Ansprechpartner für diese drei Ethnien ist
  • Volksgruppen aus dem Nordkaukasus insgesamt etwa gleich vertreten bleiben . Amtssprachen sind Ossetisch und Russisch . Das
  • in Georgien und Armenien gesprochen wird . Übrig bleiben die rund 40 autochthonen kaukasischen Sprachen mit zusammen
Mathematik
  • liefern , sofern die Folgeseiten für diese unsichtbar bleiben . Daher erscheint das Intro oft extrem spartanisch
  • den kompletten Inhalt enthält . Die Navigationsmöglichkeiten darin bleiben meist auf die Scroll-Leiste oder simple Kapitelanwahl beschränkt
  • manche Zustände sogar nie geändert werden . Beispielsweise bleiben die Lichtquellen meistens für alle Objekte einer Szene
  • aufeinander abgebildet werden , nur einfach zählt , bleiben zwölf eindeutige Lösungen übrig ( die unterschiedlichen Farben
Mathematik
  • Platonischer Körper herstellen : Die Dreiecke des Kuboktaeders bleiben dabei unverändert . Durch eine Verzerrung der Quadrate
  • Gleichung ( 1 ) zu berechnen , unberücksichtigt bleiben . Beim darauffolgenden Abkühlvorgang tritt der Fehler jedoch
  • zur Ergebnisbestimmung nicht notwendig , sollte also unberücksichtigt bleiben . Die Funktion berechnet bei Eingabe eines Parameters
  • Außenfläche mitgezählt ) sowie die Struktur des Netzes bleiben aber erhalten . Für zusammenhängende planare Graphen kann
Wehrmacht
  • 55 . Tag des Gregorianischen Kalenders , somit bleiben 310 Tage ( in Schaltjahren 311 Tage )
  • 27 . Tag des Gregorianischen Kalenders , somit bleiben 338 Tage ( in Schaltjahren 339 Tage )
  • 59 . Tag des Gregorianischen Kalenders , somit bleiben 306 Tage ( in Schaltjahren 307 Tage )
  • 56 . Tag des Gregorianischen Kalenders , somit bleiben 309 Tage ( in Schaltjahren 310 Tage )
Wehrmacht
  • der 280 . in Schaltjahren ) , somit bleiben 86 Tage bis zum Jahresende . 539 v.
  • der 353 . in Schaltjahren ) , somit bleiben 13 Tage bis zum Jahresende . 218 v.
  • der 275 . in Schaltjahren ) , somit bleiben 91 Tage bis zum Jahresende . 331 v.
  • der 76 . in Schaltjahren ) , somit bleiben 290 Tage bis zum Jahresende . 597 v.
Medizin
  • , Depressivität oder Antriebsmangel . Bei manchen Verläufen bleiben die Residualsymptome stabil , bei anderen werden sie
  • Daher muss bei geplanten Narkosen der Patient nüchtern bleiben . In der Notfallmedizin wird ein lokales Betäubungsmittel
  • Wirkungen betroffen sein . Die Nebenwirkungen topischer Anwendung bleiben begrenzt auf das behandelte Hautareal . Sehr häufig
  • Serienhandlung hat sich sein Zustand gebessert , allerdings bleiben zahlreiche Phobien und Zwangsstörungen . Er benötigt daher
Album
  • : „ Wer Knecht ist , soll Knecht bleiben ! “ Die „ königlich-bayerischen Sozialdemokraten “ Erhard
  • Eine Krone bitte : die Kronen-Zeitung muß österreichisch bleiben . Molden , Wien 2003 , ISBN 3-85485-104-9
  • 978-3-498-02994-4 Achtung Zone - Warum wir Ostdeutschen anders bleiben sollten , Piper Verlag , München 2009 ,
  • Was Sie wissen sollten , um jung zu bleiben , Deutscher Taschenbuch Verlag ( dtv ) ,
Chemie
  • aus gasförmigen Vorläufersubstanzen . Wenn sie aufeinandertreffen , bleiben sie häufig aneinander haften und bilden größere Partikel
  • dann würden sie durch die Van-der-Waals-Kräfte aneinander kleben bleiben . Wenn man aber die Makromoleküle in Wasser
  • der restliche Fotolack entfernbar ist . Bei Positivlacken bleiben die unbelichteten Bereiche fest , bei Negativlacken verfestigen
  • dem Filter setzen sich die Feststoffe ab und bleiben ständig an der Luft . Dadurch entstehen keine
Software
  • dass die einmal archivierten Daten für immer lesbar bleiben . Ein Vorteil von HSM besteht in der
  • während die wichtigen Daten im anderen Festplattenbereich erhalten bleiben . Mit mehreren Festplatten kann man in einem
  • CICS zumindest in den nächsten Jahren relativ stabil bleiben wird . Im Neukunden-Markt-Segment muss sich CICS künftig
  • die z. B. als Sprungziel nötig sind , bleiben dabei erhalten . QBasic ist auf das Betriebssystem
Politiker
  • erklärte , er werde weiterhin Mitglied der PO bleiben und möglicherweise in der Zukunft in die Politik
  • die Ansicht , dass die Oberbürgermeisterin im Amt bleiben müsse , da die Stadt bei der Suche
  • Schavan schließlich bekannt , dass der Medizinstudiengang erhalten bleiben werde . Die vom Land geplante Einsparsumme in
  • werden . Gleichzeitig soll die bayerische Identität erhalten bleiben . Nach dem Willen des Bundesinnenministers Hans-Peter Friedrich
Band
  • und sonst nahe am Original von 1994 zu bleiben versucht . Anfang November 2004 erschien der dritte
  • in den vorangegangenen Bänden , was fortan so bleiben sollte . 1978 La ballade des Dalton (
  • bis September 2001 , in den Charts zu bleiben . Es ist somit das fünfterfolgreichste Album in
  • Adams bis ins Alter auch als Auftragsfotograf erfolgreich bleiben und Fotoreportagen beispielsweise für Fortune oder das Life-Magazin
Fußballspieler
  • über die Saison 2006/07 hinaus in Bochum beschäftigt bleiben . Zur Zeit betreut er die U19 des
  • 46 der Olympischen Charta „ olympische Sportart “ bleiben , aber 2012 in London nicht ausgetragen werden
  • nach ihrer Profikarriere dem Eishockey in Köln verbunden bleiben können . Nachdem die Traditionsmannschaft als lose Interessengemeinschaft
  • er ankündigte , auch nach der Weltmeisterschaft Kapitän bleiben zu wollen . Nach der WM wurde er
Sprache
  • wie „ hier kann man gut eine Nacht bleiben “ bedeutet haben soll . Der Buchstabe N
  • mit infinitivregierenden Verben ( Beispiele : Sie muss bleiben . Er scheint zu schlafen . ) in
  • Fleischstücke auch nach Stunden im Ofen noch zart bleiben . Das Verb braten gehört zur Wortgruppe Bärme
  • ein Verb mit der Form K_1eiK_2en ( etwa bleiben oder reiten ) , so kann man zwar
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK