bleiben
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | blei-ben |
Übersetzungen
- Bulgarisch (14)
- Dänisch (6)
- Englisch (9)
- Estnisch (11)
- Finnisch (9)
- Französisch (7)
- Griechisch (5)
- Italienisch (3)
- Lettisch (8)
- Litauisch (6)
- Niederländisch (13)
- Polnisch (7)
- Portugiesisch (8)
- Rumänisch (9)
- Schwedisch (7)
- Slowakisch (11)
- Slowenisch (8)
- Spanisch (7)
- Tschechisch (7)
- Ungarisch (9)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
bleiben |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
остане
Der einzige Mangel dieses Berichts besteht im Fehlen von Indikatoren zur Überprüfung des tatsächlichen Integrationswunsches einiger Roma-Gemeinschaften und der Folgen , die wahrscheinlich von jeglichem Widerwillen ausgehen , auf dem Territorium eines Mitgliedstaates zu bleiben oder an den Verfahren und den Hilfe - und Sozialhilfeprogrammen teilzunehmen , die gewiss nicht ad infinitum ohne Ergebnisse fortlaufen können .
Единственият елемент на ограниченост в доклада е липсата на средства за установяване на действителното желание за интеграция сред някои ромски общности и последиците , които вероятно ще има от евентуално нежелание да се остане на територията на държава-членка или да се участва в поправителни мерки и програмите за помощи и социално подпомагане , което със сигурност не може да продължава до безкрайност , без да се постигат резултати .
|
bleiben |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
останат
Was wir wollen , ist , dass solche Produkte hier bleiben , damit wir die Rohstoffe behalten können .
Онова , което се стремим да постигнем , е тези продукти да останат при нас и именно ние да използваме суровините .
|
bleiben |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
остават
Je länger Menschen arbeitslos bleiben , desto größer ist nicht nur das Armuts - , sondern auch das Ausgrenzungsrisiko .
Колкото по-дълго хората остават без работа , толкова по-голям е рискът не само от бедност , но и от изключване .
|
bleiben |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
да остане
|
bleiben |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
да останат
|
Priorität bleiben |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
остане приоритет
|
wachsam bleiben |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
останем бдителни
|
bleiben , |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
да остане
|
realistisch bleiben |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
бъдем реалисти
|
wachsam bleiben |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
бдителни
|
realistisch bleiben |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
бъдем реалисти .
|
realistisch bleiben |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
реалисти
|
bleiben . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
останат
|
bleiben . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
остане
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
bleiben |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
forblive
Deshalb frage ich Sie noch einmal : Wird die Kommission untätig bleiben oder den Stier endlich bei den Hörnern packen und ihrer Verantwortung gerecht werden , um dieses sehr reale Problem zu lösen und Ordnung in dem ungeregelten Verkehr auf unseren Meeren schaffen ?
Jeg spørger derfor igen : Agter Kommissionen at forblive passiv , eller vil den en gang for alle tage tyren ved hornene og påtage sig sit ansvar , så dette reelle problem kan blive løst , og der kan bringes orden i den lovløse trafik , der hærger vores farvande ?
|
bleiben |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
fortsat
Wir haben vor kurzem den Bericht meines Kollegen Chris Davies besprochen und auch beschlossen , und deswegen sollten wir auch konsistent bleiben .
For ikke så længe siden drøftede og godkendte vi hr . Davies ' betænkning , og derfor bør vi også fortsat være konsekvente .
|
bleiben |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
forbliver
Dieses Ziel kann nicht erreicht werden , solange zahlreiche Bestimmungen , die mehrmals und oftmals erheblich abgeändert wurden , verstreut bleiben und somit erhebliche Recherchearbeit und der Vergleich vieler verschiedener Instrumente nötig sind , um die aktuellen Regelungen zu identifizieren .
Dette mål kan ikke nås , så længe utallige bestemmelser , der er blevet ændret flere gange , ofte ganske væsentligt , forbliver spredt , og for at skabe klarhed over de nuværende regler er der således brug for undersøgelser i betydeligt omfang , hvor man skal sammenligne mange forskellige redskaber .
|
Hause bleiben |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
blive hjemme
|
hier bleiben |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
blive her
|
erhalten bleiben |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
bevares
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
bleiben |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
remain
Daher muss die Debatte über mögliche Maßnahmen – sei es im steuerlichen Bereich oder im Bereich des Emissionshandels – offen bleiben .
That is why the debate on possible courses of action – whether these be fiscal in nature or involve emissions trading – must remain open-ended .
|
bleiben |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
stay
Zweitens : Wenn die Sozialdemokratische Fraktion in der Abstimmung eine Mehrheit haben will , dann sollte Frau Gill vielleicht dafür sorgen , dass ihre Mitglieder nicht vor dem Ende der Sitzungsperiode abreisen , um früher zu Hause zu sein - während wir hier bleiben und diskutieren und abstimmen .
Secondly , if the Socialist Group wants to have a majority when voting , then perhaps Mrs Gill 's group should make sure that their MEPs do not leave before the end of the part-session in order to go back home earlier - while we have to stay here and discuss and vote .
|
Herausforderung bleiben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Squaring this circle will
|
wettbewerbsfähig bleiben |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
remain competitive
|
offen bleiben |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
remain open
|
kompatibel bleiben |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
remain compatible
|
glaubwürdig bleiben |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
remain credible
|
gleichgültig bleiben |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
remain indifferent
|
bleiben muss |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
must remain
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
bleiben |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
jääma
Also meine ich , dass wir schon bei einer verbindlichen Regelung bleiben müssen und dass diese verbindliche Regelung auch ein Datum haben und einen Bericht an das Europäische Parlament beinhalten muss .
Seega arvan , et peame ikka kohustuslike eeskirjade juurde jääma ning nimetatud kohustuslikud eeskirjad peavad sisaldama nii kuupäeva kui raportit Euroopa Parlamendile .
|
bleiben |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
jääda
Diese wiederholte Forderung unseres Ausschusses darf nicht unbeantwortet bleiben .
See meie komisjoni korduv üleskutse ei tohi jääda vastuseta .
|
bleiben |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
jäävad
Wie ich betont habe , bleiben einige Fragen offen , wie die Beziehung zwischen dem EGF und dem ESF .
Nagu ma ütlesin , jäävad lahtiseks mõned küsimused , näiteks Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi ja Euroopa Sotsiaalfondi vaheline seos .
|
bleiben |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
jääb
Diese Risikofaktoren bleiben , da das Abkommen zwischen der Ukraine und Russland ein einmaliges Abkommen ist und sich die Situation zweifellos wiederholen wird .
Oht jääb püsima , kuna Ukraina ja Venemaa vaheline kokkulepe on ühekordne ning selline olukord kahtlemata kordub .
|
bleiben |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
säilitada
Sollen unser Naturerbe und unsere Rohstoffe erhalten bleiben , muss der Boden geschützt werden .
Mulla kaitsmine on keskse tähtsusega selleks , et säilitada meie looduslik pärand ja toormaterjalid .
|
neutral bleiben |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
neutraalseks
|
bleiben muss |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
peab jääma
|
gleichgültig bleiben |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
jääda ükskõikseks
|
zu bleiben |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
jääda
|
Mitgliedstaaten bleiben |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
jääma liikmesriikide
|
bleiben . |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
jääma
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
bleiben |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
edelleen
Die Fortschritte bei der Konvergenz waren und bleiben in sämtlichen Ländern beeindruckend .
Lähentymiskehitys on ollut ja on edelleen vaikuttavaa kaikissa maissamme .
|
bleiben |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
jäädä
Die Klausel darf kein folgenloses rhetorisches Dekor bleiben , und das Abkommen keine Generalabsolution für die Regierung .
Lauseke ei saa jäädä retoriseksi koristeeksi ilman seurauksia eikä sopimus hallituksen yleiseksi synninpäästöksi .
|
bleiben |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pysyä
Die europäische Gesetzgebung sollte in sich konsistent bleiben .
Eurooppalaisen lainsäädännön tulisi pysyä johdonmukaisena .
|
bleiben |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
oltava
Das Ziel muß bleiben : 18 !
Tavoitteena on oltava edelleen : 18 vuotta !
|
bleiben |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pysyvät
Die Ziele bleiben dieselben , was verständlich ist , weil es keine wirkliche Alternative gibt .
Tavoitteet pysyvät samoina , mikä on ymmärrettävää , koska todellista vaihtoehtoa ei ole .
|
bleiben |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ei
Wenn wir hier nichts ändern und auch die wirtschaftlichen und demographischen Bedingungen unverändert bleiben , werden wir nichts erreichen .
Jos asioita ei korjata ja jos taloudellista ja demografista tilannetta ei muuteta , mitään ei myöskään saavuteta .
|
werde bleiben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jään tänne seuraamaan sitä
|
wettbewerbsfähig bleiben |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
kilpailukykyisinä
|
hoch bleiben |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
korkeina
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
bleiben |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
rester
Mit diesen Argumenten konnten wir viele Menschen zur Stimmabgabe bewegen , die zwar über die Politik der EU und deren Neigung schimpfen , sich in alles einzumischen , aber eigentlich zu Hause bleiben wollten , da sie keine Hoffnung auf Besserung hatten .
Avec ces arguments , nous sommes parvenus à convaincre nombre de citoyens d’aller voter . Ces personnes ont beau pester contre la politique et l’ingérence de l’Union européenne , elles auraient eu tendance à rester chez elles parce qu’elles n’espéraient aucune amélioration .
|
bleiben |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
restent
Unsere Hauptziele in diesen Verhandlungen bleiben unverändert : erstens eine zusätzliche Etappe der Marktöffnung ; zweitens bessere Regeln zur Begleitung des Handels auf multilateraler Ebene und drittens eine bessere Einbeziehung der Entwicklungsländer , die bisher nur in sehr ungleichem Maße von der Intensivierung des internationalen Handels profitiert haben .
Nos principaux objectifs dans cette négociation restent constants : d’abord , une étape supplémentaire d’ouverture des échanges ; ensuite , de meilleures règles pour encadrer ces échanges au plan multilatéral et , enfin , une meilleure insertion des pays en voie de développement qui , jusqu ’ à présent , n’ont profité que très inégalement de l’augmentation des échanges internationaux .
|
zu bleiben |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
rester
|
bleiben und |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
rester
|
bleiben . |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
rester
|
wachsam bleiben |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
vigilants
|
bleiben , |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
rester
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
bleiben |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
παραμείνει
Ist die Kommission der Auffassung , daß die Comunidad Valenciana Ziel 1 bleiben soll , da die Beschäftigung ein vorrangiges Ziel in allen Regionen Europas ist und da außerdem die berufliche Fortbildung sowie neue Arbeitsplätze unbedingt erforderlich sind , insbesondere für Frauen , bei denen die Arbeitslosenquote in der Comunidad Valenciana bei 30 % liegt ?
Πιστεύει η Επιτροπή πως η Κοινότητα της Βαλένθια πρέπει να παραμείνει στον Στόχο 1 , δεδομένου ότι η απασχόληση αποτελεί πρωταρχικό στόχο σε όλες τις ευρωπαϊκές περιφέρειες και πως , επιπλέον , τόσο η κατάρτιση όσο και οι νέες θέσεις εργασίας είναι απολύτως απαραίτητες , κυρίως για τις γυναίκες , οι οποίες αποτελούν το 30 % των ανέργων της κοινότητας της Βαλένθια ;
|
bleiben |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
παραμείνουν
Selbstverständlich dürfen die europäischen Bürgerinnen und Bürger keinen zusätzlichen Belastungen ausgesetzt werden ; auch sollte Europa die Steuerpolitiken der Mitgliedstaaten nicht ersetzen , die in diesem Bereich unabhängig und vollkommen souverän bleiben müssen .
Προφανώς , οι ευρωπαίοι πολίτες δεν πρέπει να υποστούν επιπλέον επιβαρύνσεις , ούτε η Ευρώπη θα πρέπει να αντικαταστήσει τις φορολογικές πολιτικές των κρατών μελών , τα οποία θα πρέπει να παραμείνουν αυτόνομα και απολύτως κυρίαρχα στον τομέα αυτόν .
|
bleiben |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
παραμένουν
Wenn wir mein Land , Belgien , alleine betrachten , so hat es eine der niedrigsten Beschäftigungsraten von älteren Arbeitnehmern in der Europäischen Union . Es besteht ein dringendes Bedürfnis , belgische Arbeitnehmer dazu aufzufordern , länger im Arbeitsmarkt zu bleiben .
Όσον αφορά μόνο την περίπτωση της χώρας μου , του Βελγίου , όπου το ποσοστό απασχόλησης των πολιτών μεγαλύτερης ηλικίας είναι ένα από τα χαμηλότερα στην Ευρωπαϊκή Ένωση , είναι επιτακτική η ανάγκη να ενθαρρυνθούν οι βέλγοι εργαζόμενοι να παραμένουν περισσότερο στην αγορά εργασίας .
|
bleiben |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
να παραμείνει
|
Wir bleiben |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Παραμένουμε
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
bleiben |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
rimanere
Deshalb meine Frage an den Kommissar , wie die Union die eingegangenen Abkommen überwachen und dafür sorgen will , daß die IFOR-Truppe nicht an Glaubwürdigkeit verliert . Denn ich könnte mir vorstellen , daß man sagt , die IFOR-Truppe würde etwas länger bleiben als ursprünglich geplant ; wohingegen ich die Verkoppelung mit einer Wiederaufrüstung für eine contradictio in terminis halte .
Da qui la mia domanda al Commissario : in che modo l'Unione cercherà di esercitare un controllo sugli accordi presi e di far sì che la credibilità dell ' IFOR non venga intaccata ? Perchè , secondo me , se è possibile affermare che l'IFOR deve rimanere per un periodo più lungo di quello previsto inizialmente , è però una contradictio in terminis che questo si affianchi al riarmo .
|
bleiben |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
restare
Unsere Politik muss glaubwürdig bleiben .
La nostra politica deve restare credibile .
|
zu bleiben |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
rimanere
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
bleiben |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
palikt
Das Problem besteht darin , dass es Frauen gibt , die gerne zu Hause bleiben möchten .
Problēma ir tāda , ka ir sievietes , kuras grib vai gribētu palikt mājās .
|
bleiben |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
jāpaliek
Ich freue mich , dass Frau Jeggle betont hat , dass die zusätzlichen Kosten und Belastungen innerhalb angemessener Grenzen bleiben sollten , so dass der Nutzen eines Bürokratieabbaus und einer qualitativ besseren Gesetzgebung nicht durch übermäßig hohe Kosten in Verbindung mit den vorgeschlagenen Maßnahmen ausgeglichen wird .
Es esmu gandarīts , ka Jeggle kundze ir uzsvērusi , ka papildu izmaksām un apgrūtinājumiem ir jāpaliek saprātīgās robežās , lai ieguvumus no vienkāršotas birokrātijas un labākas kvalitātes tiesību aktiem nenomāktu ierosināto pasākumu pārmērīgi augstas izmaksas .
|
bleiben |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
jāsaglabā
schriftlich . - Biodiversität ist die Lebensgrundlage für alle Menschen , was impliziert , dass Artenvielfalt und natürlicher Lebensraum erhalten bleiben müssen .
rakstiski . - ( DE ) Bioloģiskā daudzveidība ir visas cilvēces eksistences pamats , un tas nozīmē , ka ir jāsaglabā bioloģiskā daudzveidība un dabisko dzīvotņu vide .
|
bleiben |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
paliek
Das bedeutet , dass sie , wenn sie sich um Studiengänge mit strengen Aufnahmebeschränkungen bewerben , außerhalb des Systems bleiben .
Tas nozīmē , ka tad , kad viņi mēģina pretendēt uz diploma , kuram ir augsta vidējā svērtā atzīme , saņemšanu , viņi paliek ārpus sistēmas .
|
bleiben |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
joprojām
Die Anerkennung der Existenz des Staates Israel , der Verzicht auf Gewalt und das Eingehen der Hamas auf PLO-Abkommen bleiben die Hauptziele , genauso wie die Notwendigkeit , so schnell wie möglich einen dauerhafte Waffenstillstand zu erzielen .
Izraēlas Valsts atzīšana , atteikšanās no vardarbības un grupējuma Hamas iekļaušana PAO nolīgumos , kā arī pēc iespējas drīzāka pastāvīga pamiera panākšana joprojām ir būtiskākie mērķi .
|
bleiben |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
arī
Außerdem würden solche Innovationen , wenn deren Schwerpunkt durchaus auf Forschung bleiben soll , dazu beitragen , das Wohlstandsniveau in Europa zu halten .
Turklāt šāda veida inovācijas , kuru pamatā arī turpmāk noteikti ir jābūt pētniecībai , palīdzētu uzturēt augstu dzīves līmeni Eiropā .
|
zu bleiben |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
palikt
|
wettbewerbsfähig bleiben |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
saglabāt konkurētspēju
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
bleiben |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
likti
Deshalb darf niemand gleichgültig bleiben .
Todėl niekas negali likti abejingas .
|
bleiben |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
išlikti
Ein freiwilliges Engagement - und so soll es auch bleiben .
Tai yra - ir turėtų išlikti - savanoriška sritimi .
|
bleiben |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
toliau
Ich bin daher der Überzeugung , und ich frage Herrn Eppink , ob er meiner Meinung ist , dass Opel tatsächlich ein profitables Werk ist , dass in Belgien bleiben kann , wenn wir mit dieser Politik weitermachen .
Todėl esu įsitikinęs , kad - ir D. J. Eppinko klausiu , ar man pritaria - Opel gamykla iš tikrųjų dirba pelningai ir galėtų likti Belgijoje , jeigu ir toliau vykdytume tokią politiką .
|
bleiben |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
lieka
Der Europäische Rat muss meines Erachtens morgen eine klare Entscheidung für eine neue Strategie fällen - und die Staats - und Regierungschefs können das - , eine neue Strategie , die alle mitnimmt , die dabei bleiben wollen , denn im Interesse aller muss es mit Europa weitergehen .
Rytoj , mano nuomone , Europos Taryba turi priimti aiškų sprendimą dėl naujos strategijos - tai gali padaryti valstybių ir vyriausybių vadovai - nauja strategija , pagal kurią tie , kas nori likti už borto , tegul lieka , o Europa turi judėti pirmyn bendrų interesų labui .
|
wachsam bleiben |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
išlikti budrūs
|
realistisch bleiben |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
realistai
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
bleiben |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
blijven
Wir Europäerinnen und Europäer müssen auch heute sagen , insbesondere in Richtung Gaza : lasst uns menschlich bleiben !
Ook nu moeten wij als Europa zeggen , met name tegen Gaza : laten we menselijk blijven !
|
bleiben |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
blijven .
|
bleiben muss |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
moet blijven
|
Sanktionen bleiben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
sancties blijven
|
bleiben oder |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
blijven of
|
Koordinierung bleiben |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
bij coördinatie blijven
|
bleiben ! |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
blijven !
|
bleiben und |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
blijven en
|
wettbewerbsfähig bleiben |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
concurrerend blijven
|
Wo bleiben |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Waar blijven
|
realistisch bleiben |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
realistisch blijven
|
gleichgültig bleiben |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
onverschillig blijven
|
bleiben . |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
blijven .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
bleiben |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
pozostać
Er unterstrich , dass Afrika " weder ein Jagdgebiet bleiben noch ein neu zu eroberndes Gebiet werden kann " .
Podkreślił , że Afryka " nie może pozostać miejscem łowów lub stać się nowym terytorium , która ma zostać podbite ” .
|
bleiben |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
nadal
Nach dem G20-Gipfel bleiben jedoch noch eine Reihe von Fragen offen .
Jednakże po zakończeniu szczytu kilka kwestii pozostaje nadal otwartych .
|
bleiben |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pozostają
Diese Beschwerden geben Anlass zu Fragen , die weiterhin unbeantwortet bleiben .
Te narzekania prowadzą do pytań , które wciąż pozostają bez odpowiedzi .
|
bleiben muss |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
musi pozostać
|
treu bleiben |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
wierni
|
bleiben , |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
pozostać
|
realistisch bleiben |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
realistami .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
bleiben |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
permanecer
Für die nächste Förderperiode müssen deshalb hieraus Konsequenzen gezogen werden , und auch für die jetzige Förderperiode kann dies nicht ohne Änderung bleiben .
Importa , pois , retirar consequências para o próximo período de programação , mas mesmo para o período em curso a situação não pode permanecer inalterada .
|
bleiben |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
continuar
Auch wenn der Energiemix weiterhin Sache der Mitgliedstaaten bleiben muss , bedeutet in einem Binnenmarkt ein Angriff auf einen auch einen Angriff auf alle , wenn es um Energie geht .
Muito embora o " energético " deva continuar a ser da competência dos Estados-Membros , num mercado único , um ataque a um é um ataque a todos em termos energéticos .
|
bleiben |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ficar
Wenn wir ehrlich miteinander sind , dann wissen wir , daß es keinen Sinn macht , Insularität allein zu einem Aspekt zu machen , der Förderung auslöst , denn der Ausgangspunkt der Strukturförderung , so steht es auch im Vertrag , ist der Ausgleich der Benachteiligung von Regionen und sozialen Gruppen , und dabei sollten wir in deren Interesse auch bleiben .
Se formos honestos uns com os outros , saberemos que não faz sentido tornar a insularidade , por si só , num factor determinante para a elegibilidade , uma vez que o ponto de partida para as ajudas estruturais , tal como se encontra consignado no Tratado , é a supressão do atraso de regiões e de grupos sociais - e deveríamos ficar por aí , no seu interesse .
|
bleiben |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
manter-se
Wie kann die Franc-Zone denn eine Franc-Zone bleiben , wenn selbst der französische Franc , eine nationale Leitwährung , zwischenzeitlich verschwunden sein wird ?
Como poderá a zona franco manter-se zona franco quando o franco francês , moeda nacional de referência , tiver desaparecido ?
|
bleiben |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
manter
Wie kann man taub für die Aufrufe bleiben , wie kann man ungerührt ob dieses Mangels an Demokratie bleiben , wie kann man ruhig bleiben , wenn man Männer und Frauen , Reiche und Arme , Junge und Alte sieht , die danach verlangen , von einem Regime der Angst befreit zu werden .
Como é possível ficar surdo aos apelos , como é possível permanecer indiferente perante esta falta de democracia , como é possível manter a calma quando se vêem homens e mulheres , ricos e pobres , novos e velhos , a pedirem que os libertem de um regime de terror ?
|
ungestraft bleiben |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
impunes
|
und bleiben |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
é e
|
wachsam bleiben |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
vigilantes
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
bleiben |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
rămână
Unsere Entwicklungshilfepolitik sollte Menschen dazu ermutigen , in ihrem eigenen Land zu bleiben , und sollte sogar davon und von der Heimkehr ihrer Bürgerinnen und Bürger abhängig gemacht werden .
Politicile noastre de ajutor pentru dezvoltare ar trebui să încurajeze oamenii să rămână în țările lor natale și ar trebui să fie condiționate de acest aspect și de repatrierea cetățenilor din aceste țări .
|
bleiben |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
să rămână
|
bleiben |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
rămâne
Wenn das nicht geschieht , bleiben wir die Komplizen derer , die diesen Menschen ihre Freiheiten verweigern .
Dacă acest lucru nu se întâmplă , vom rămâne complicii celor care vor să le refuze libertatea acestor persoane .
|
bleiben |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
rămân
Sie sollten wissen , Herr Reinfeldt - und Herr Barroso weiß das mit Sicherheit , weil er lange genug dabei ist - , das Zwei-Grad-Ziel ist eine mission impossible , wenn die Europäer bei ihren bisherigen Angeboten bleiben .
Ar trebui să ştiţi , dle Reinfeldt - şi dl Barroso ştie cu siguranţă acest lucru deoarece este implicat de suficient de mult timp - că obiectivul privind cele două grade este o " misiune imposibilă ” dacă europenii rămân la nivelul ofertelor prezentate până acum .
|
bleiben |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
trebuie să rămână
|
wachsam bleiben |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
vigilenţi
|
ungestraft bleiben |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
nepedepsite
|
erhalten bleiben |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
păstrate
|
bleiben . |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
să rămână
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
bleiben |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
förbli
Geben wir ihnen die Möglichkeit , sich in den kommenden Jahren selbst zu entfalten und dann zu entscheiden , ob sie sich weiter der Union annähern wollen oder vielleicht auch lieber unabhängig bleiben wollen .
Låt oss ge dem en chans att utveckla en egen identitet under de kommande åren och därefter besluta om de vill komma närmare EU eller om de föredrar att förbli självständiga .
|
bleiben |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
kvar
SOKRATES geht also verloren , aber die Titel COMENIUS für Schulen , ERASMUS für Universitäten , LEONARDO für berufliche Ausbildung und GRUNDVIG für Erwachsenenbildung bleiben bestehen .
Vi har nu en övergripande beteckning för utbildningsprogrammen , så Sokrates finns inte längre , men Comenius , Erasmus , Leonardo och Grundtvig kommer att finnas kvar för skolor , universitet , yrkesutbildning respektive vuxenutbildning .
|
bleiben |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
förblir
Sie wird sich nicht verschlechtern , wenn wir realistisch bleiben , aber sie wird sich verschlechtern , wenn wir utopische und unrealistische Vorstellungen haben .
Den kommer inte att försämras om vi förblir realistiska , men kommer att göra det om vi intar en utopisk och orealistisk inställning .
|
bleiben |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
fortsätta
Wenn er bis 67 oder 70 hätte bleiben können , hätte er es getan .
Om han hade kunnat fortsätta till 67 eller 70 skulle han ha gjort det.
|
bleiben |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
måste
Das ist praktische Anwendung des Subsidiaritätsprinzips und der Flexibilität . Grundlage aber muss das EuGH-Urteil bleiben , das den Bereitschaftsdienst als Arbeitszeit definiert .
Detta är ett praktiskt uttryck för vad subsidiaritet och flexibilitet handlar om , men grundvalen för allt detta måste även i fortsättningen vara det utslag där EG-domstolen definierade jourtid som arbetstid .
|
bleiben |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
stanna
Die meisten Menschen wollen in ihrem eigenen Heim bleiben , auch wenn sie pflegebedürftig sind .
Även när människor behöver vård , vill de flesta stanna i sina egna hem .
|
Hause bleiben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
stanna hemma
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
bleiben |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
zostať
Ich fürchte , es gibt nur eine Lösung : Die Mitgliedstaaten , die eine politische Harmonisierung wollen , sollten vorangehen , und die Mitgliedstaaten , die in Europa nur eine Wirtschaftsunion sehen , sollten im Hintergrund bleiben .
Obávam sa , že existuje len jedno riešenie : členské štáty , ktoré chcú politickú harmonizáciu by mali pokračovať , a členské štáty , ktoré vnímajú Európu len ako hospodársku úniu , by mali zostať bokom .
|
bleiben |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
naďalej
Zwar konnten wir in den letzten Jahren einen leicht rückläufigen Trend und einen prozentualen Anstieg der Menschen , die von medikamentenresistenter Tuberkulose geheilt wurden , verzeichnen , die absoluten Zahlen bleiben aber trotzdem alarmierend und sind Ausdruck einer tragischen Realität .
Hoci v posledných rokoch môžeme hovoriť o mierne klesajúcej tendencii a o vyššom percente osôb úspešne vyliečených z tuberkulózy odolnej voči chemoterapii , zostávajú konečné čísla naďalej alarmujúce a odrážajú tragickú skutočnosť .
|
bleiben |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ostať
Die Steuerhoheit muss in der Kompetenz der Mitgliedstaaten bleiben .
Daňová suverenita musí naďalej ostať zodpovednosťou členských štátov .
|
Grundprobleme bleiben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Základné problémy pretrvávajú
|
neutral bleiben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
zostať neutrálna
|
ungestraft bleiben |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
nepotrestané .
|
bleiben wollen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
chceme zostať
|
bleiben sollte |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
zostať
|
bleiben muss |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
musí zostať
|
Priorität bleiben |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
zostať prioritou
|
bleiben wird |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
zostane
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
bleiben |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
ostati
Ich sehe zwar , dass es teilweise an den Mitgliedstaaten ist , die Kommission von Änderungen ihres wirtschaftlichen Status zu informieren , der Ansatz der Kommission sollte trotzdem nicht derselbe bleiben .
Čeprav se zavedam , da je deloma odvisno tudi od držav članic , da Komisijo seznanjajo z vsemi spremembami gospodarskih razmer , pristop Komisije ne bi smel ostati nespremenjen .
|
bleiben |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ostala
Tatsache ist , dass einige der Probleme ungelöst bleiben .
Dejstvo je , da so nekatera vprašanja ostala nerešena .
|
bleiben |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ostanejo
Es kann in seinem eigenen Kulturkreis bleiben oder sich einen neuen suchen .
Takšni otroci lahko ostanejo v svojem kulturnem okolju ali pa poiščejo drugo okolje .
|
Grundprobleme bleiben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Temeljne težave ostajajo
|
bleiben muss |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
ostati
|
bleiben . |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
ostati
|
wachsam bleiben |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
pozorni in
|
wachsam bleiben |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
moramo ostati
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
bleiben |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
siendo
Deshalb danke ich Ihnen für Ihre klärenden Worte von heute Abend , doch Sie wissen , dass einige Erklärungen unvollständig bleiben , so wie auch die Formulierung des Gemeinsamen Standpunktes verschwommen ist .
Por tanto , les doy las gracias por las aclaraciones que han hecho esta noche , pero ustedes saben que algunas explicaciones siguen siendo incompletas , al igual que es ambiguo el texto de la Posición Común .
|
bleiben |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
seguir siendo
|
bleiben |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
seguir
Sie kann kein Klub bleiben , der für andere europäische Staaten geschlossen ist , aber sie kann ihre Türen auch nicht unbegrenzt öffnen .
No puede seguir siendo un club cerrado a los otros Estados europeos , pero tampoco puede abrir sus puertas ilimitadamente .
|
bleiben |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
permanecer
Wir haben mittlerweile eine solch dramatische Situation in Albanien , in Mazedonien , daß sich nicht mehr die Frage stellt , ob die Menschen dort in der Region bleiben sollen oder ob sie in Drittstaaten aufgenommen werden sollen .
La situación que se ha creado entre tanto en Albania , y también en Macedonia , es tan dramática que ya no se plantea el dilema de si esas personas deben permanecer en la región o deberían ser acogidas por terceros Estados .
|
überlassen bleiben |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
dejarse
|
treu bleiben |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
fieles a
|
bleiben wird |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
seguirá siendo
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
bleiben |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
zůstat
Wie kann man taub für die Aufrufe bleiben , wie kann man ungerührt ob dieses Mangels an Demokratie bleiben , wie kann man ruhig bleiben , wenn man Männer und Frauen , Reiche und Arme , Junge und Alte sieht , die danach verlangen , von einem Regime der Angst befreit zu werden .
Jak někdo může zůstat hluchý k naléhavým prosbám , jak jej může nechat klidným tento nedostatek demokracie , jak může zůstat chladný , když vidí ženy a muže , bohaté i chudé , mladé i staré , kteří chtějí být osvobozeni od režimu vlády strachu ?
|
bleiben |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nadále
Einige wichtige Kapitel bleiben für die Türkei geschlossen .
Některé důležité kapitoly jsou pro Turecko nadále zablokované .
|
bleiben muss |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
musí zůstat
|
bleiben , |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
zůstat
|
bleiben . |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
zůstat
|
bleiben . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
.
|
bleiben . |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
musí zůstat
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
bleiben |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
továbbra is
|
bleiben |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
maradnia
Die Details der Alterssicherung sind in den einzelnen Staaten unterschiedlich geregelt und so muss es auch weiterhin bleiben , weshalb ich den Bericht absolut ablehne .
A nyugdíjakkal kapcsolatos részleteket eltérően szabályozzák az egyes tagállamokban , és ennek így is kell maradnia , ezért határozottan elutasítom a jelentést .
|
bleiben |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
marad
Dies ist das Hauptziel der Kommission bei Diskussionen über dieses Thema und wird es weiterhin bleiben , und zwar sowohl im Hinblick auf das Haager Übereinkommen als auch auf unsere Arbeit für die Rechte der Kinder in Europa .
Amikor részt veszünk az e témáról folytatott megbeszéléseken , akkor a Bizottság fő célkitűzése ez , és ez is marad mind a Hágai Egyezmény összefüggésében , mind pedig az európai gyermekek jogaira vonatkozó munkánkban .
|
bleiben |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
maradni
Sie wissen , dass ich in dieser Frage persönlich eine sehr spezielle Position vertrete , aber auch ich habe mich bewegt und war bereit , Gemeinsamkeit im Parlament zu erreichen , um mehr Sicherheit für europäische Kernkraftwerke , da wo sind und wo sie wahrscheinlich auch bleiben werden , zu erreichen .
Önök jól tudják , hogy nekem rendkívül egyéni nézeteim vannak ebben a kérdésben , de hajlandó vagyok kompromisszumra és arra , hogy közös megállapodásra jussunk a Parlamentben az európai atomerőművek biztonságának fokozása érdekében azon a helyen , ahol állnak , mert minden valószínűség szerint ott is fognak maradni .
|
bleiben |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
kell maradnia
|
bleiben |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
továbbra
Kann der Rat , können die Minister den Bürgern in die Augen schauen und sagen , Menschenrechtsverletzungen würden in Europa weiter unbestraft bleiben ?
Bele tud-e nézni a Tanács , bele tudnak-e nézni a miniszterek a saját állampolgáraik szemébe , és azt tudják-e mondani , továbbra is büntetlenül zajlanak majd Európában az emberi jogi jogsértések ?
|
bleiben muss |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
kell maradnia
|
bleiben . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
kell maradnia .
|
bleiben . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
.
|
Häufigkeit
Das Wort bleiben hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1804. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 43.51 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- bleibt
- verlieren
- halten
- gehen
- beginnen
- behalten
- verweilen
- trotzdem
- dagegen
- sonst
- müssen
- lassen
- blieben
- fallen
- helfen
- bliebe
- ohne
- dennoch
- alleine
- wenn
- geben
- eintreten
- ändern
- wären
- übrig
- übernehmen
- verbleiben
- nicht
- stets
- jedoch
- annehmen
- lösen
- vollziehen
- nichts
- einander
- dies
- weiterhin
- dauerhaft
- kaum
- gerade
- entschließen
- denn
- keiner
- legen
- geschehen
- vorerst
- tatsächlich
- sogar
- aber
- kehren
- nun
- etwas
- offen
- zurückkommen
- selber
- kommen
- selbst
- allerdings
- normalerweise
- verzichten
- immer
- auflösen
- vollkommen
- einsetzen
- Wenn
- solle
- Nur
- deshalb
- sodass
- stimmt
- geblieben
- aufbrechen
- Ruhe
- besser
- wenig
- noch
- Allerdings
- unauffällig
- könnten
- letztlich
- aufheben
- wechseln
- sollten
- sicher
- voll
- sofort
- manche
- weder
- blieb
- tolerieren
- natürlich
- beide
- erscheinen
- Deshalb
- ausführen
- einigermaßen
- deswegen
- Ohne
- lieber
- setzen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu bleiben
- bleiben und
- erhalten bleiben
- bleiben die
- bleiben . Die
- somit bleiben
- zu bleiben und
- bestehen bleiben
- zu bleiben . Die
- bleiben und die
- bleiben und sich
- erhalten bleiben . Die
- erhalten bleiben und
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈblaɪ̯bm̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Volksglauben
- Tauben
- Hauben
- Rundschreiben
- verschrieben
- Serben
- abzuheben
- übergeben
- Leben
- wiedergeben
- ergaben
- begaben
- vorgeschoben
- eben
- eingeben
- übergaben
- selben
- deutschem
- neben
- zugegeben
- Katakomben
- Wasserbomben
- vergaben
- gleichem
- geworben
- orangefarben
- reichem
- verlieben
- Raben
- daneben
- erheben
- umgeben
- Schwalben
- Haufen
- sieben
- eingeschoben
- Atombomben
- erfolgreichem
- hoben
- umgaben
- halben
- umfangreichem
- festgeschrieben
- kleben
- gestorben
- weichem
- westlichem
- europäischem
- vorhandenem
- Treppen
- königlichem
- österreichischem
- frischem
- Klippen
- seitlichem
- elektronischem
- nördlichem
- anfänglichem
- menschlichem
- erheblichem
- jüdischem
- Welpen
- romanischem
- quadratischem
- klassischem
- christlichem
- britischem
- intensivem
- Schuppen
- militärischem
- flachem
- rötlichem
- solchem
- Stadtwappen
- religiösem
- zusammengenommen
- künstlichem
- natürlichem
- bloßem
- persönlichem
- östlichem
- gotischem
- bürgerlichem
- staatlichem
- deutlichem
- südlichem
- einfachem
- russischem
- bestem
- schönem
- elektrischem
- falschem
- aktivem
- technischem
- wissenschaftlichem
- französischem
- zusätzlichem
- amerikanischem
- städtischem
- unmittelbarem
Unterwörter
Worttrennung
blei-ben
In diesem Wort enthaltene Wörter
blei
ben
Abgeleitete Wörter
- verbleiben
- verbleibenden
- verbleibende
- bleibenden
- bleibende
- Ausbleiben
- zurückbleiben
- bleibender
- bleibend
- ausbleibenden
- gleichbleibender
- gleichbleibende
- gleichbleibenden
- unterbleiben
- Verbleiben
- ausbleibende
- ausbleibender
- ausbleiben
- bleibendes
- gleichbleibendem
- Fernbleiben
- bleibendem
- zurückbleibenden
- fernbleiben
- zusammenbleiben
- zurückbleibende
- verbleibender
- stehenbleiben
- fernzubleiben
- Zurückbleiben
- übrigbleiben
- verbleibendes
- Verbleibende
- ausbleibendem
- Stehenbleiben
- gleichbleibendes
- hängenbleiben
- Sitzenbleiben
- offenbleiben
- liegenbleiben
- Liegenbleiben
- zusammenzubleiben
- Verbleibenden
- zurückzubleiben
- stehenzubleiben
- steckenbleiben
- Steckenbleiben
- kleinbleibende
- wegbleiben
- Hängenbleiben
- Zurückbleibenden
- übrigbleibenden
- Wegbleiben
- übrigbleibende
- freibleibenden
- freibleiben
- stehenbleibenden
- Unterbleiben
- aufbleiben
- Gleichbleibende
- Zusammenbleiben
- Ausbleibende
- hierbleiben
- verbleibendem
- Dableiben
- verbleibenen
- sitzenbleiben
- zurückbleibender
- steckenzubleiben
- kleinbleibenden
- kleinbleibender
- Gleichbleiben
- Zurückbleibende
- freibleibende
- beieinanderbleiben
- Verbleibender
- Wachbleiben
- dableiben
- dazubleiben
- bestehenbleibenden
- Bestehenbleiben
- Gleichbleibendes
- liegenzubleiben
- sitzenzubleiben
- stehenbleibende
- Fortbleiben
- bestehenbleiben
- Dranbleiben
- überbleiben
- hängenzubleiben
- Offenbleiben
- Ableiben
- bleibendste
- dabeibleiben
- Jungbleiben
- wachzubleiben
- Daheimbleiben
- Ausbleibender
- beisammenbleiben
- zusammenbleibenden
- Haftenbleiben
- fortzubleiben
- bleibenderen
- zurückbleibendes
- wachbleiben
- Hierbleiben
- bestehenbleibende
- Ebenbleiben
- unterbleibende
- immerbleibende
- Klebenbleiben
- unterbleibenden
- Weichbleiben
- dabei-bleiben
- Verbleibendes
- aufzubleiben
- zubleiben
- bleiben.Die
- bleiben.Der
- überbleibenden
- liegenbleibende
- blaubleibender
- bleibendsten
- liegenbleibenden
- zurückbleibendem
- Aufbleiben
- Gesundbleiben
- klebenbleiben
- festbleiben
- Stummbleiben
- dortzubleiben
- fortbleiben
- zuverbleiben
- auszubleiben
- übrigzubleiben
- Untätigbleiben
- überbleibende
- hierzubleiben
- hängenbleibenden
- treubleibenden
- ausbleibendes
- Zuhausebleiben
- wegzubleiben
- Kleinbleibende
- Sichtbarbleiben
- Zeige 95 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
- Der Magen einer Sau, die Gedanken einer Frau und der Inhalt einer Worscht bleiben ewig unerforscht.
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Revolverheld | Freunde bleiben | 2005 |
Wir Sind Helden | Gekommen Um Zu Bleiben | 2005 |
Revolverheld | Freunde bleiben | 2005 |
Jochen Distelmeyer | Bleiben oder gehen | 2009 |
Fler | Wir Bleiben Stehen feat. Shizoe | |
Wir Sind Helden | Gekommen Um Zu Bleiben (Demo) | 2005 |
Wir Sind Helden | Gekommen Um Zu Bleiben (Moonbootica Remix) | 2005 |
Ich + Ich | So soll es bleiben | 2007 |
Claudius Mach | Feinde bleiben (Album Version) | |
Wir Sind Helden | Gekommen Um Zu Bleiben (FM4 Akustik Version) |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Art |
|
|
Art |
|
|
Spiel |
|
|
Spiel |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Dresden |
|
|
Philosophie |
|
|
Gattung |
|
|
Gattung |
|
|
Deutschland |
|
|
Volk |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Medizin |
|
|
Album |
|
|
Chemie |
|
|
Software |
|
|
Politiker |
|
|
Band |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Sprache |
|