Kirchen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Kirche |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Kir-chen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (4)
- Dänisch (4)
- Englisch (6)
- Estnisch (3)
- Finnisch (3)
- Französisch (3)
- Griechisch (3)
- Italienisch (6)
- Lettisch (4)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (6)
- Slowakisch (5)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (5)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Kirchen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
църкви
Welche Schritte plant der Rat , um die Lage der Religionsgemeinschaften , insbesondere der christlichen Kirchen , sowie die Verwirklichung des Rechtes auf Religionsfreiheit in China zu verbessern ?
Какви стъпки планира Съветът за подобряване на състоянието на религиозните общности , и по-специално на християнските църкви , както и на зачитането на правото на религиозна свобода в Китай ?
|
Kirchen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
църквите
Gleichzeitig bezieht sich die Richtlinie ausdrücklich auf die Erklärung Nr . 11 zum Status der Kirchen und weltanschaulichen Gemeinschaften , in der die Europäische Union den Status der Kirchen und religiösen Gemeinden nach nationalem Recht in den Mitgliedstaaten respektiert und nicht beeinträchtigt .
В същото време директивата изрично се позовава на Декларация № 11 за статута на църквите и организациите на общности , нямащи статут на вероизповедания , в която Европейският съюз зачита и не засяга статута на църквите и религиозните общности в държавите-членки , придаден им по силата на национални законодателства .
|
Kirchen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
църкви .
|
Kirchen in |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
църкви в
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Kirchen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
kirker
Ich werde gegen die Ausweitung des Geltungsbereichs dieser Richtlinie zu Emissionsreduzierungen auf Privathaushalte , kleine Gewerbe - und Landwirtschaftsbetriebe und selbst Schulen oder Kirchen und dergleichen in diesen Krisenzeiten stimmen .
Jeg vil stemme imod udvidelsen af dette direktiv om nedskæring af emissionerne til også at omfatte husholdninger , små fabrikker , små landbrug og endda skoler og kirker og den slags i en krisetid .
|
und Kirchen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
og kirker
|
christlichen Kirchen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
kristne kirker
|
Kirchen und |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
kirker og
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Kirchen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
churches
Sie haben zwei Kirchen niedergebrannt und der Feuerwehr den Zugang zum Dorf verwehrt .
They burned two churches and prevented fire-fighters from entering the village .
|
christliche Kirchen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Christian churches
|
Kirchen in |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
churches in
|
Kirchen und |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
churches and
|
und Kirchen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
and churches
|
christlichen Kirchen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Christian churches
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Kirchen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
kirikute
Welche Schritte plant der Rat , um die Lage der Religionsgemeinschaften , insbesondere der christlichen Kirchen , sowie die Verwirklichung des Rechtes auf Religionsfreiheit in China zu verbessern ?
Milliseid meetmeid kavatseb nõukogu võtta , et parandada usukogukondade , eelkõige kristlike kirikute olukorda ja rakendada usuvabaduse õigust Hiinas ?
|
Kirchen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
kirikud
In dieses Programm bezieht die Regierung sowohl Regional - und Kommunalbehörden als auch die Fachwelt , die Zivilgesellschaft und die Kirchen ein .
Valitsus on sellesse programmi kaasanud piirkondlikud ja kohalikud valitsused , professionaalsed ringkonnad ja kodanikuühiskonna , aga samuti kirikud .
|
die Kirchen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
kirikud
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Kirchen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Drittens , die von den Kirchen angemahnten Präzisierungen hinsichtlich der Unterscheidung von Lebewesen und unlebendigen Dingen in den Artikeln 3 , 4 , 5 und 9 wurden nicht berücksichtigt .
Kolmanneksi , ei ole otettu huomioon kirkkojen peräänkuuluttamaa elävän ja elottoman olion täsmennystä 3 , 4 , 5 ja 9 artiklassa .
|
Kirchen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
kirkkoja
Während die kriminellen Schleuserbanden bekämpft werden müssen , werden die NGO oder die Kirchen und andere ähnliche Organisationen , die den verfolgten Menschen eine humane Hilfe anbieten , mit den Kriminellen nicht gleichgesetzt .
Ihmisten salakuljetusta harjoittavien rikollisjoukkojen toimintaan puututaan , mutta rikollisiin ei rinnasteta kansalaisjärjestöjä ja kirkkoja tai muita järjestöjä , jotka tarjoavat vainotuille ihmisille humanitaarista apua .
|
Kirchen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
kirkot
Einige Mitglieder meiner Fraktion unterstützen ihn , aber wie der jetzige Berichterstatter zum Ausdruck brachte , und darin stimme ich mit ihm überein , Kirchen sind keine Lobbyisten .
Osa ryhmäni jäsenistä kannattaa sitä , mutta kuten nykyinen esittelijä totesi , olen hänen kanssaan henkilökohtaisesti samaa mieltä siitä , että kirkot eivät ole edunvalvojia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Kirchen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Dann sind wir vielleicht dazu in der Lage , zu verhindern , dass islamische Extremisten die Türen der Kirchen im Irak ein für alle Mal verschließen und verriegeln .
Nous pourrons alors peut-être être en mesure d'empêcher les extrémistes islamiques de fermer et de verrouiller pour toujours les portes des églises d'Iraq .
|
Kirchen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
les églises
|
Kirchen und |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
églises et
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Kirchen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
εκκλησίες
Einige Mitglieder meiner Fraktion unterstützen ihn , aber wie der jetzige Berichterstatter zum Ausdruck brachte , und darin stimme ich mit ihm überein , Kirchen sind keine Lobbyisten .
Ορισμένα από τα μέλη της Ομάδας μου την υποστηρίζουν , όπως όμως είπε ο νυν εισηγητής , και συντάσσομαι εν προκειμένω με αυτόν , οι εκκλησίες δεν είναι εκπρόσωποι ομάδων συμφερόντων .
|
Kirchen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Wir geben unserer großen Empörung und Entrüstung über die ethnische Säuberung und Zerstörung von Hunderten von mittelalterlichen orthodoxen Kirchen in Metochia Ausdruck , die vor den Augen der internationalen Sicherheitskräfte der NATO und der Vereinten Nationen erfolgten .
Εκφράζουμε τη μεγάλη απέχθεια και αγανάκτησή μας για το γεγονός ότι η εθνική κάθαρση και η καταστροφή εκατοντάδων μεσαιωνικών ορθόδοξων εκκλησιών στη Μετόχια του Κοσσυφοπεδίου έγιναν υπό τους οφθαλμούς των διεθνών δυνάμεων ασφαλείας του ΝΑΤΟ και των " νωμένων Εθνών .
|
Kirchen und |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
εκκλησίες και
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Kirchen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Meine zweite Frage lautet : Was tut die Kommission , um konkret zu thematisieren , dass in einigen nigerianischen Bundesstaaten die Scharia eingeführt wird , und um auch konkrete Gewaltakte wie das Töten von Christen oder das Abbrennen von Kirchen in den Mittelstaaten zu thematisieren , wovon Sie schon gesprochen haben ?
Inoltre , vorrei sapere cosa sta facendo la Commissione per affrontare la questione specifica dell ’ introduzione della legge della in alcuni stati della Nigeria , nonché episodi di violenza quali l’uccisione di cristiani o l’incendio di chiese negli stati centrali , eventi ai quali ha fatto precedentemente riferimento .
|
Kirchen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
le chiese
|
christliche Kirchen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
chiese cristiane
|
Kirchen und |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
|
christlichen Kirchen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
chiese cristiane
|
Kirchen und Schulen werden niedergebrannt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Chiese e scuole bruciate
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Kirchen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
baznīcas
Dies wurde von den Vertretern von Gewerkschaften , Bürgerorganisationen sowie christlichen Gruppierungen und Kirchen , die diese Woche in Brüssel die Europäische Sonntagsallianz gegründet haben , vereinbart .
Par to jau iepriekš vienojās arodbiedrību pārstāvji , pilsoniskās organizācijas , kā arī kristiešu grupas un baznīcas , kas šonedēļ Briselē nodibināja Eiropas svētdienu apvienību .
|
Kirchen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
baznīcu
Ich glaube , dass die Erhaltung dieses wertvollen europäischen multikulturellen und überkonfessionellen Erbes , das Friedhöfe , Denkmäler , Gebäude und Kirchen in der nördlichen Bukowina umfasst , ein prioritäres Ziel für die Zusammenarbeit zwischen der EU und der Ukraine sein muss .
Es uzskatu , ka šī vērtīgā Eiropas daudzkultūru un daudzkonfesionālā mantojuma , tostarp Ziemeļbukovinas kapsētu , pieminekļu , ēku un baznīcu , saglabāšanai ir jābūt prioritāram mērķim ES un Ukrainas sadarbībā .
|
Kirchen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
baznīcām
Außerdem halten wir es für falsch , Kirchen und anderen religiösen Gemeinschaften einen Sonderstatus unter den Organisationen der Zivilgesellschaft einzuräumen .
Ir arī nepareizi piešķirt baznīcām un reliģiskām kopienām īpašu statusu salīdzinājumā ar citām pilsoniskās sabiedrības organizācijām .
|
Kirchen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
baznīcās
Wir sehen , wie den griechisch-zyprischen Bewohnern , die in ihre Kirchen , Klöster und Sakralbauten in Nordzypern zurückkehren wollen , bei ihrer Rückkehr Steine in den Weg gelegt werden , wie sie daran gehindert werden , in ihre Kirchen zu gehen und ihre Kirchen einfach nur zu restaurieren und wie man sie an ihrer Rückkehr und an der Rückforderung des ihnen rechtmäßig zustehenden Eigentums hindert .
Mēs vērojam , kā grieķu kiprieši , kas vēlas atgriezties savās baznīcās , klosteros un svētajās celtnēs Ziemeļkiprā , tiek aizturēti , kad mēģina to darīt , kā viņiem neļauj iekļūt un atjaunot viņu baznīcas un kā viņiem neļauj atgriezties un atprasīt savus īpašumus , kuri viņiem likumīgi pieder .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Kirchen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
bažnyčių
Der Eskalation von Gewalt gegen lokale Gemeinschaften und Akten von Massenvernichtung wie dem Niederbrennen von Häusern , Schulen , Kirchen oder sogar ganzen Dörfern , wie es in der Demokratischen Republik Kongo geschehen ist , muss unbedingt Einhalt geboten werden .
Labai svarbu sustabdyti smurtą prieš vietos bendruomenę ir masinio naikinimo veiksmus , kaip antai namų , mokyklų , bažnyčių ar net visų kaimų deginimą , kurie buvo įvykdomi Kongo Demokratinėje Respublikoje .
|
Kirchen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
bažnyčios
Es sind jedoch nur die Christen , die sterben , und die Kirchen , die in Ägypten brennen .
Tačiau Egipte žudomi tik krikščionys ir dega tik bažnyčios .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Kirchen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
kerken
Während die kriminellen Schleuserbanden bekämpft werden müssen , werden die NGO oder die Kirchen und andere ähnliche Organisationen , die den verfolgten Menschen eine humane Hilfe anbieten , mit den Kriminellen nicht gleichgesetzt .
Criminele mensensmokkelbendes moeten kunnen worden bestreden , maar NGO ' s , of de kerken en andere vergelijkbare organisaties die de vervolgde mensen humanitaire hulp bieden , mogen niet gelijkgesteld worden met criminelen .
|
christlichen Kirchen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
christelijke kerken
|
Kirchen und |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
kerken en
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Kirchen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
Der Einsatz von Zyanidtechnik würde durch die Vergiftung der Umwelt eine riesige Katastrophe verursachen : vier Berge würden in die Luft gesprengt , neun Friedhöfe zerstört und acht christliche Kirchen abgerissen .
Wykorzystanie technologii z zastosowaniem cyjanku doprowadziłoby do olbrzymiej katastrofy , zatruwając środowisko , doprowadzając do wysadzenia w powietrze czterech szczytów górskich , zniszczenia dziewięciu cmentarzy oraz zburzenia ośmiu kościołów chrześcijańskich .
|
Kirchen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
kościoły
Mit Hinblick auf Malaysia möchte ich vor allem darauf hinweisen , dass uns die Angriffe auf Kirchen in einem Land sehr beunruhigen , das traditionell ein tolerantes und gemäßigtes Land war .
Jeżeli chodzi o Malezję , chciałabym przede wszystkim powiedzieć , że jesteśmy głęboko zaniepokojeni atakami na kościoły w krajach , które tradycyjnie były znane z tolerancji i umiarkowania .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Kirchen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Auf ihr Konto gehen Erpressung , Angriffe auf Kirchen und andere Übergriffe , die die Existenz der ältesten assyrischen Gemeinschaft in diesen Gebieten , die Chaldäisch-Aramäisch spricht , bedrohen .
Eles usam a chantagem e a extorsão , atacam igrejas e cometem outros atropelos que ameaçam a existência da mais antiga comunidade assíria destas paragens , uma comunidade que fala o idioma caldo-aramaico .
|
Kirchen und |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
|
christlichen Kirchen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
igrejas cristãs
|
Kirchen und Schulen werden niedergebrannt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Igrejas e escolas são queimadas
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Kirchen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
biserici
In Kirchen , Familien und Gemeinden haben wir erleben müssen , wie man die Augen vor solchen Taten verschlossen hat , was zu den in einigen Mitgliedstaaten aufgedeckten Skandalen geführt hat .
Am văzut-o în biserici , familii şi comunităţi în care au fost închişi ochii , ceea ce a condus la unele dintre scandalurile la care asistăm în unele state membre .
|
Kirchen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
bisericilor
Wiederholte Menschenrechtsverletzungen , die Bedrohung von Politikern , religiöser Menschen und der Zivilgesellschaft , häufige willkürliche Verhaftungen , die Plünderung von Kirchen und die Einschüchterung der Presse sind in diesem Land an der Tagesordnung .
Încălcări repetate ale drepturilor omului , hărțuirea politicienilor , a persoanelor religioase și a societății civile , arestările arbitrare frecvente , jefuirea bisericilor și intimidarea presei sunt întâmplări de zi cu zi în țară .
|
Kirchen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
bisericile
Jegliche Art der Unterstützung : politische , finanzielle , lokale , nationale , europäische und internationale Unterstützung sowie Unterstützung durch Lobbygruppen , Nichtregierungsorganisationen , Kirchen usw .
Orice fel de sprijin : politic , financiar , local , național , european , internațional , lobby-urile , ONG-urile , bisericile , etc. .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Kirchen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
kyrkor
Wenn wir bedenken , dass Kunstraube aus Museen und Kirchen häufig im Auftrag von Händlern begangen werden , müssen wir diesem Gesichtspunkt tatsächlich Aufmerksamkeit widmen .
Med tanke på att konststölder från museum och kyrkor ofta sker på uppdrag av köpmän , måste vi absolut uppmärksamma detta .
|
Kirchen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
kyrkorna
Die Kunstwerke aus diesen Kirchen wurden verbrannt , entweiht oder geplündert ; Friedhöfe wurden verwüstet , und christliche Bischöfe dürfen keine Messen halten .
Konsten i kyrkorna har bränts , skändats eller plundrats . Kyrkogårdarna har förstörts och kristna biskopar är förbjudna att hålla mässa .
|
und Kirchen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
och kyrkor
|
Kirchen in |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
kyrkor i
|
Kirchen und |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
kyrkor och
|
christlichen Kirchen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
kristna kyrkorna
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Kirchen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
kostolov
Der Eskalation von Gewalt gegen lokale Gemeinschaften und Akten von Massenvernichtung wie dem Niederbrennen von Häusern , Schulen , Kirchen oder sogar ganzen Dörfern , wie es in der Demokratischen Republik Kongo geschehen ist , muss unbedingt Einhalt geboten werden .
Je dôležité zastaviť stupňovanie násilia proti miestnym komunitám a hromadné ničenie , ako je vypaľovanie domov , škôl , kostolov či dokonca celých dedín , ku ktorému dochádza v Konžskej demokratickej republike .
|
Kirchen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
cirkvi
Ebenso hoffe ich jedoch , dass die Kirchen auch nach der heutigen Abstimmung unsere Partner bleiben und nicht als Interessengruppen eingestuft werden .
Verím však , že aj po dnešnom hlasovaní cirkvi zostanú našimi partnermi a nebudú zaradené medzi lobistické skupiny .
|
Kirchen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
cirkví
Um das Problem zu lösen , sind jedoch nicht nur politische oder rechtliche Antworten gefragt . Maßnahmen sollten sich folglich nicht nur in unseren Zielen zeigen , sondern auch in Reaktionen von Organisationen der Zivilgesellschaft und der Kirchen , die europäische Werte bekunden und eine Rolle im öffentlichen Leben spielen .
Riešenie tohto problému však vyžaduje nielen politickú alebo právnu odpoveď , tzn . že akcia by sa mala stať súčasťou nielen našich cieľov , ale mala by byť aj súčasťou odpovede občianskych organizácií a cirkví , ktoré vyznávajú európske hodnoty a zohrávajú významnú úlohu vo verejnom živote .
|
Kirchen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
kostoly
Ich möchte Lady Ashton sagen : leider hat die Türkei , ein Kandidatenland für den Beitritt zur Europäischen Union , in den letzten 36 Jahren religiöse Denkmäler in Zypern zerstört und christliche Kirchen in Moscheen und Ställe umgewandelt , und kürzlich hat sie Christmetten und Epiphaniasmessen in christlichen Kirchen im besetzten Rizokarpaso und Gialousa unterbrochen .
Chcela by som povedať pani barónke Ashtonovej toto : žiaľ , Turecko , kandidátska krajina na vstup do Európskej únie , počas uplynulých 36 rokov ničilo náboženské stavby na Cypre a prestavalo kresťanské kostoly na mešity a stajne a nedávno ukončilo omše na Vianoce a 6 . januára v kresťanských kostoloch v okupovaných dedinách Rizokarpaso a Gialousa .
|
Kirchen in |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
kostolov v
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Kirchen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
cerkve
Wir sehen , wie den griechisch-zyprischen Bewohnern , die in ihre Kirchen , Klöster und Sakralbauten in Nordzypern zurückkehren wollen , bei ihrer Rückkehr Steine in den Weg gelegt werden , wie sie daran gehindert werden , in ihre Kirchen zu gehen und ihre Kirchen einfach nur zu restaurieren und wie man sie an ihrer Rückkehr und an der Rückforderung des ihnen rechtmäßig zustehenden Eigentums hindert .
Priča smo temu , kako se ciprske Grke , ki se hočejo vrniti v svoje cerkve , samostane in svete stavbe na severnem delu Cipra , ovira , ko se hočejo vrniti , kako se jim preprečuje vstop in obnova njihovih cerkev in kako se jim preprečuje vrnitev in ponovno zahtevanje lastnine , ki je zakonito njihova .
|
Kirchen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
cerkev
Abschließend sei noch einmal erwähnt , dass Freiwilligentätigkeit unsere breite Unterstützung in Kirchen , in der Politik und in der übrigen Gesellschaft verdient .
Da nazadnje še enkrat izpostavim bistvo , prostovoljstvo zasluži našo široko podporo v okviru dela cerkev , politike in ostale družbe .
|
Kirchen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
cerkva
Die Kopten , die eine der ältesten christlichen Kirchen weltweit vertreten , haben in London , das ich vertrete , eine große Diaspora .
Kopti , ki so ena najstarejših krščanskih cerkva na svetu , imajo v Londonu veliko diasporo , ki jo zastopam .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Kirchen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Dass die zentralasiatischen Regierungen versuchen sollten , die Radikalisierungstendenzen innerhalb des Islam unter Kontrolle zu bringen , ist zwar richtig , den christlichen Kirchen vorzuschreiben , sich bei der Regierung registrieren lassen , geht meiner Ansicht nach jedoch zu weit .
Es cierto que los Gobiernos de Asia Central deberían intentar controlar los avances radicales dentro del Islam , pero exigir que las iglesias cristianas se registren en el Gobierno resulta , desde mi punto de vista , excesivo .
|
Kirchen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
las iglesias
|
und Kirchen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
e iglesias
|
Kirchen und |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
iglesias y
|
christlichen Kirchen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
iglesias cristianas
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Kirchen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
kostelů
Gleichzeitig aber möchte ich mich den religiösen Vertretern anschließen , die gefordert haben , dass die Europäische Union ihren Einfluss geltend macht , um der Verfolgung von Christen in Ländern wie Ägypten und Irak , und - innerhalb Europas - im europäischen Zypern , wo die Besatzer den Zugang der Christen zu ihren besetzten Kirchen verwehren und Priester und Bischöfe von der Heiligen Messe abhalten , ein Ende zu setzen .
Současně bych však rád spojil síly s představiteli církve , kteří na Evropskou unii apelovali , aby využila svůj vliv k zastavení pronásledování křesťanů v zemích , jako je Egypt a Irák a v rámci Evropy evropská část Kypru , kde okupační jednotky křesťanům brání ve vstupu do jejich okupovaných kostelů a brání kněžím a biskupům ve sloužení mše svaté .
|
Kirchen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
kostely
Ägypten und Malaysia gehören zu den Ländern , in denen Christen unter extrem gefährlichen Bedingungen leben , verfolgt und aus ihren Häusern vertrieben , entführt und ermordet werden und wo deren Kirchen geschlossen werden .
Egypt a Malajsie patří mezi země , kde křesťané žijí v extrémně nebezpečných podmínkách , jsou perzekvováni , vyháněni ze svých domovů , unášeni , vražděni , zavírají se jejich kostely .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Kirchen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
egyházak
Die Untersuchung von Verbrechen gegen Kirchen wurde ebenfalls vernachlässigt .
Továbbá az egyházak ellen elkövetett bűncselekmények vizsgálata során is hanyagul járt el .
|
Kirchen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
templomok
Ich glaube , dass die Erhaltung dieses wertvollen europäischen multikulturellen und überkonfessionellen Erbes , das Friedhöfe , Denkmäler , Gebäude und Kirchen in der nördlichen Bukowina umfasst , ein prioritäres Ziel für die Zusammenarbeit zwischen der EU und der Ukraine sein muss .
Úgy gondolom , hogy e sokféle kultúrát és sokféle felekezetet képviselő értékes európai örökség , többek között az észak-bukovinai temetők , műemlékek , épületek és templomok megőrzésének az EU és Ukrajna közötti együttműködés kiemelt célkitűzésének kell lennie .
|
Häufigkeit
Das Wort Kirchen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1466. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 53.59 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Gotteshäuser
- Kirchenbauten
- Kirche
- Gotteshäusern
- Kirchengebäuden
- Kapellen
- Stadtkirchen
- Landeskirchen
- Freikirchen
- Sakralbauten
- Alt-Katholische
- Lutherischen
- evangelischen
- EmK
- Ortskirchen
- Konfessionen
- Pfarrgemeinden
- Griechisch-Orthodoxe
- Gemeindezentren
- altkatholischen
- kirchlichen
- Griechisch-orthodoxe
- Stiftskirchen
- Evangelisch-Reformierten
- uniert
- Ostkirchen
- Klöster
- Mitgliedskirchen
- Abendmahlsgemeinschaft
- Evangelisch-methodistischen
- Kirchengemeinschaft
- Glaubensgemeinschaften
- Klosterkirchen
- unierte
- Kirchgemeinden
- Römisch-Katholische
- Evangelisch-methodistische
- unierten
- altlutherischen
- SELK
- vorreformatorischen
- katholische
- Evangelisch-reformierte
- alt-katholischen
- Reformierte
- Propsteigemeinde
- Hauptkirchen
- kirchliche
- Baptisten
- Alt-Katholiken
- Teilkirchen
- freikirchliche
- Profanbauten
- Evangelischer
- Pfarreien
- evangelisch-methodistischen
- kirchlicher
- orthodoxen
- Katholiken
- Methodistische
- landeskirchliche
- Wallfahrtskirchen
- Missouri-Synode
- freikirchlichen
- Diözesen
- Ordensgemeinschaften
- Gemeindehäusern
- Evangelische
- Kathedralen
- Kirchliche
- griechisch-orthodoxe
- Gemeinschaften
- Altkatholiken
- Pfarrämtern
- Kirchengemeinden
- evangelische
- Lutherische
- Orthodoxen
- Freikirchliche
- Ostkirche
- Adventgemeinde
- evangelisch-methodistische
- Pastoren
- Synoden
- Hauptpfarrkirche
- Evangelischen
- Unierte
- Apostelkirche
- katholischen
- Brüdergemeinden
- Bruderschaften
- Syrisch-Orthodoxe
- Unierten
- Altlutheraner
- Pfarrerinnen
- orthodoxe
- ökumenische
- Kommunitäten
- Gliedkirchen
- Nazareners
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Kirchen und
- Kirchen in
- der Kirchen
- die Kirchen
- Kirchen - und
- den Kirchen
- orthodoxen Kirchen
- christlichen Kirchen
- Kirchen , die
- evangelischen Kirchen
- Kirchen in der
- Kirchen und Kapellen
- Kirchen . Die
- Kirchen und Klöster
- Kirchen in Deutschland
- Kirchen ,
- der Kirchen und
- der Kirchen in
- von Kirchen und
- die Kirchen in
- Kirchen in der DDR
- Kirchen in den
- Kirchen in Europa
- gehöre den Kirchen ist die Baptistengemeinde mit
- Evangelischen Kirchen in
- Kirchen -
- von Kirchen
- Kirchen und Klöstern
- Kirchen . In
- Evangelischer Kirchen in
- Evangelischen Kirchen in der DDR
- evangelischen Kirchen in
- Christlicher Kirchen in
- und Kirchen
- zur Kirchen - und
- Kirchen in Niedersachsen
- Evangelischer Kirchen in Europa
- Christlicher Kirchen in Deutschland
- evangelischer Kirchen in
- christlichen Kirchen und
- der Kirchen - und
- evangelisch-reformierter Kirchen in
- Kirchen - und Abendmahlsgemeinschaft
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈkɪʁçən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Fersen
- Erlen
- Blutkörperchen
- Urnen
- Grundformen
- scharfen
- Zisternen
- verwirklichen
- kontroversen
- Veilchen
- Laternen
- Kerben
- Köpfchen
- geworden
- Pärchen
- herrschen
- Städtchen
- Oberflächen
- Schergen
- Fahrkarten
- Ländchen
- Teichen
- Sternchen
- Eintrittskarten
- bisschen
- Nüsschen
- Gendarmen
- Schwärmen
- Konserven
- Seekarten
- fernen
- parteiinternen
- lernen
- Tröpfchen
- Umgangsformen
- Produktionsfirmen
- Herbergen
- Birnen
- Standarten
- Fernen
- Perlen
- entfernen
- Bräuchen
- Zechen
- umarmen
- Verderben
- Warten
- Gretchen
- Dornröschen
- Abzeichen
- Bildschirmen
- Männchen
- Farnen
- Diskuswerfen
- Wäldchen
- Speichen
- herben
- Schwächen
- Baufirmen
- Chirurgen
- formen
- Schiffchen
- enormen
- Gebirgen
- Glöckchen
- verdorben
- Normen
- Erbarmen
- Schlösschen
- Plättchen
- Konzernen
- Blättchen
- Narben
- Recherchen
- Brötchen
- ausreichen
- worden
- Ressourcen
- ausweichen
- Türmen
- rächen
- Sarnen
- Firmen
- Bezirken
- Schweinchen
- Kurven
- Armen
- Tochterfirmen
- Dornen
- Volksmärchen
- Lernen
- Stäbchen
- Karten
- Päckchen
- Märchen
- kennenlernen
- Kästchen
- Schurken
- Kätzchen
- Würstchen
Unterwörter
Worttrennung
Kir-chen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Kirchengemeinde
- Kirchengeschichte
- Kirchenprovinz
- Kirchengebäude
- Kirchenschiff
- Kirchenkreis
- Kirchenbau
- Kirchengemeinden
- Kirchenmusik
- Kirchenmusiker
- Kirchenstaat
- Kirchenrecht
- Kirchenhistoriker
- Kirchenbezirk
- Kirchenraum
- Kirchenbauten
- Kirchenschiffs
- Kirchenchor
- Kirchenväter
- Kirchenkreises
- Kirchenordnung
- Kirchenlieddichter
- Kirchenfenster
- Kirchentag
- Kirchenleitung
- Kirchenpatron
- Kirchenschiffes
- Kirchenbaus
- Kirchenglocken
- Kirchenneubau
- Kirchenrat
- Kirchengebäudes
- Kirchenvorstand
- Kirchenmaler
- Kirchenpatronat
- Kircheninnere
- Kirchenlieder
- Kirchenbücher
- Kirchenrechtler
- Kirchenlehrer
- Kirchenzeitung
- Kirchenführer
- Kirchenbuch
- Kirchenvater
- Kirchenstraße
- Kirchenruine
- Kirchenburg
- Kirchenjahr
- Kirchenmusikdirektor
- Kirchenglieder
- Kircheninneren
- Kirchenrechts
- Kirchenstaates
- Kirchenbänke
- Kirchenbezirks
- Kirchenkampf
- Kirchenlied
- Kirchengemeinschaft
- Kirchensteuer
- Kirchenpolitik
- Kirchendach
- Kirchenbüchern
- Kirchenpatrons
- Kirchenplatz
- Kirchenbann
- Kirchenverfassung
- Kirchenorgel
- Kirchenliederdichter
- Kirchenliedern
- Kirchenvätern
- Kirchenjahres
- Kirchenreform
- Kirchenverwaltung
- Kirchenkreise
- Kirchenmusikschule
- Kirchenweg
- Kirchenprovinzen
- Kirchenglocke
- Kirchenkreisen
- Kirchenlexikon
- Kirchenschatz
- Kirchentages
- Kirchenbaumeister
- Kirchensatz
- Kirchenorganisation
- Kirchengebäuden
- Kirchenraumes
- Kirchengestühl
- Kirchenpräsident
- Kirchenbezirke
- Kirchenbauverein
- Kirchenregion
- Kirchenpatrone
- Kirchendienst
- Kirchenamt
- Kirchengüter
- Kirchengasse
- Kirchenrenovierung
- Kirchenburgen
- Kirchenunion
- Kirchenmitglieder
- Kirchenmauer
- Kirchengesangbuch
- Kirchenvertreter
- Kirchengut
- Kirchenportal
- Kirchenlamitz
- Kirchenraums
- Kirchenvisitation
- Kirchensittenbach
- Kirchenfürsten
- Kirchenschiffe
- Kirchensaal
- Kirchentags
- Kirchenpolitiker
- Kirchenmusikerin
- Kirchenspaltung
- Kirchenbauwerk
- Kirchenpatronin
- Kirchenstaats
- Kirchenaustritt
- Kirchengalerie
- Kirchenkampfes
- Kirchenbesitz
- Kirchenchöre
- Kirchenzentrum
- Kirchentellinsfurt
- Kirchenversammlung
- Kirchenarchitektur
- Kirchenzucht
- Kirchentonarten
- Kirchenrechnungen
- Kirchenliedkomponist
- Kirchenkantate
- Kirchenregiment
- Kirchenvaters
- Kirchensprache
- Kirchenstiftung
- Kirchenausstattung
- Kirchenwesen
- Kirchenwand
- Kirchenvorstandes
- Kirchenordnungen
- Kirchenmann
- Kirchenfassade
- Kirchenfragen
- Kirchenneubauten
- Kirchenvorsteher
- Kircheninnern
- Kirchenaustritte
- Kirchenbesucher
- Kirchenleitungen
- Kirchenthumbach
- Kirchenfenstern
- Kirchenturm
- Efringen-Kirchen
- Kircheninnenraum
- Kirchenschriftsteller
- Kirchenregiments
- Kircheneingang
- Kirchenoberhaupt
- Kirchenbehörde
- Kirchenreformer
- Kirchenrechtlich
- Kirchengründung
- Kirchensteuern
- Kirchenteilung
- Kirchenliedes
- Kirchenbund
- Kirchengesang
- Kirchenrates
- Kirchenweihe
- Kirchenbaues
- Kirchenneubaus
- Kirchengemeinderat
- Kirchenvorplatz
- Kirchenhierarchie
- Kirchenfeld
- Kirchentür
- Kirchenbibliothek
- Kirchenräume
- Kirchenboden
- Kirchenchores
- Kirchenchronik
- Kirchenwesens
- Kirchenvertretern
- Kirchenämter
- Kirchenkunst
- Kirchengeschichtler
- Kirchenkritiker
- Kirchenmodell
- Kirchenasyl
- Kirchenbezirken
- Kirchentagen
- Kirchenmalerei
- Kirchenmusikers
- Kirchenbaukunst
- Kirchenrats
- Kirchenvermögen
- Kirchendiener
- Kirchenfürst
- Kirchenfahne
- Kirchenpräsidenten
- Kirchenchors
- Kirchenkomponist
- Kirchenlehre
- Kirchendecke
- Kirchenanlage
- Kirchensynode
- Kirchengelände
- Kirchenschätze
- Kirchengericht
- Kirchenhistorikers
- Kirchentage
- Kirchenjurist
- Kirchenhügel
- Kirchenvisitationen
- Kirchenmalers
- Martin-Luther-Kirchengemeinde
- Kirchenstreit
- Kirchenkanzlei
- Kirchenbrand
- Kirchenorgeln
- Kirchenkritik
- Kirchengesetz
- Kirchenreformen
- Kirchenführung
- Kirchenheiligen
- Kirchenwahlen
- Kirchenamtes
- Kirchenblatt
- Kirchenbänken
- Kirchenbesuch
- Kirchenangelegenheiten
- Kirchenuhr
- Kirchengesangs
- Kirchensprengel
- Kirchenerweiterung
- Kirchenkonferenz
- Kirchenlehrers
- Kirchenchören
- Kirchenbuchunterlagen
- Kirchenmänner
- Kirchensenat
- Kirchenkirnberg
- Kirchenslawisch
- Kirchenvorstands
- Kirchenhalle
- Kirchenräumen
- Kirchenausstattungen
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
- Kim Kirchen
- Meister der Fresken in den Kirchen in Mistra
- Jean Kirchen
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
EKD:
- Evangelischen Kirche in Deutschland
-
KEK:
- Konferenz Europäischer Kirchen
-
ÖRK:
- Ökumenischen Rat der Kirchen
-
ACK:
- Arbeitsgemeinschaft Christlicher Kirchen
-
DEK:
- Deutschen Evangelischen Kirche
-
EKHN:
- Evangelischen Kirche in Hessen und Nassau
-
UEK:
- Union Evangelischer Kirchen
-
EKU:
- Evangelischen Kirche der Union
-
EKM:
- Evangelischen Kirche in Mitteldeutschland
-
BEK:
- Bund der Evangelischen Kirchen
-
GEKE:
- Gemeinschaft Evangelischer Kirchen in Europa
-
HEKS:
- Hilfswerk der Evangelischen Kirchen der Schweiz
-
WRK:
- Weltgemeinschaft Reformierter Kirchen
-
AKR:
- Arbeitsgemeinschaft der Kirchen und Religionsgesellschaften
-
ÖRKÖ:
- Ökumenischen Rates der Kirchen in Österreich
-
VRK:
- Versicherer im Raum der Kirchen
-
AcK:
- Arbeitsgemeinschaft Christlicher Kirchen
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Bill Kirchen | This Town's a Riot |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Theologe |
|
|
Theologe |
|
|
Theologe |
|
|
Theologe |
|
|
Theologe |
|
|
Theologe |
|
|
Heiliger |
|
|
Heiliger |
|
|
Christentum |
|
|
Christentum |
|
|
Architektur |
|
|
Architektur |
|
|
Berlin |
|
|
Mannheim |
|
|
Dresden |
|
|
Deutschland |
|
|
Florida |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Palermo |
|