erwarten
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | er-war-ten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (17)
- Dänisch (15)
- Englisch (14)
- Estnisch (13)
- Finnisch (14)
- Französisch (12)
- Griechisch (12)
- Italienisch (16)
- Lettisch (15)
- Litauisch (10)
- Niederländisch (15)
- Polnisch (13)
- Portugiesisch (13)
- Rumänisch (18)
- Schwedisch (13)
- Slowakisch (14)
- Slowenisch (13)
- Spanisch (17)
- Tschechisch (13)
- Ungarisch (10)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
erwarten |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Aber vielleicht sind Worte alles , was wir vom Europäischen Auswärtigen Dienst erwarten können .
Но може би приказките са всичко , което можем да очакваме от Службата за външна дейност .
|
erwarten |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
очакват
Welche Hoffnung können wir meiner Generation geben , der Generation , die die Hauptlast von Arbeitslosigkeit , Unsicherheit und Ausgrenzung trägt , diesen jungen Menschen , die Europa misstrauen , die sehr viel von Europa und damit von Ihnen erwarten ?
Каква надежда можем да предложим на моето поколение , това европейско поколение , което понася главния удар на безработицата , несигурността и изключването , тези млади хора , които нямат доверие на Европа , които очакват много от Европа , а следователно и от вас ?
|
erwarten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
да очакваме
|
Sie erwarten |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Те очакват
|
Wir erwarten |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
|
erwarten von |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
очакват
|
erwarten dies |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
очакват това
|
Verbraucher erwarten |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Това очакват потребителите
|
sie erwarten |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
те очакват
|
wir erwarten |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
|
erwarten wir |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
очакваме
|
Was erwarten |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Какво очакват
|
erwarten , |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
очакват
|
erwarten . |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
очакват
|
Das erwarten |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Това очакваме
|
Bürger erwarten |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
граждани очакват
|
erwarten wir |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
очакваме от
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
erwarten |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
forventer
Wir erwarten , dass das Kosovo die Vorgaben des Ahtisaari-Plans umsetzt und dabei den Bestimmungen , die den Minderheitenschutz betreffen , besondere Aufmerksamkeit beimisst .
Vi forventer , at Kosovo vil omsætte Ahtisaariplanens bestemmelser til handling med særlig opmærksomhed på bestemmelserne vedrørende beskyttelse af minoriteter .
|
erwarten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
forvente
Als wir in einer schwierigen Situation waren , als Folge von George Soros und anderen , wussten wir , was wir zu erwarten hatten und ergriffen so die notwendigen Maßnahmen .
Da vi var i en vanskelig situation på grund af bl.a . George Soros , vidste vi , hvad vi kunne forvente , og derfor traf vi de nødvendige foranstaltninger .
|
erwarten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
|
Europäer erwarten |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Europæerne forventer
|
Sie erwarten |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
De forventer
|
Wir erwarten |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Vi forventer
|
erwarten auch |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
forventer også
|
erwarten daher |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
forventer derfor
|
wir erwarten |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
vi forventer
|
Was erwarten |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Hvad forventer
|
Bürger erwarten |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
|
nicht erwarten |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
ikke forvente
|
und erwarten |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
og forventer
|
erwarten wir |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
forventer vi
|
Das erwarten |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Det forventer
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
erwarten |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
expect
Es geht auch um Lebensqualität , und sie erwarten von der Europäischen Union , dass sie politische Strategien entwickelt und umsetzt , die Einfluss auf ihre Lebensqualität , die Umwelt und alle weiteren Fragen haben , die für den Alltag von zentraler Bedeutung sind .
It is also about quality of life and they expect the European Union to deliver and to establish policies which affect their quality of life , the environment and all the other issues that are so important for our everyday lives .
|
erwarten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
we expect
|
erwarten auch |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
also expect
|
Sie erwarten |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
They expect
|
erwarten , |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
expect
|
erwarten wir |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
|
nicht erwarten |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
not expect
|
erwarten von |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
expect
|
Bürger erwarten |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
citizens expect
|
erwarten können |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
can expect
|
Wir erwarten |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
|
Verbraucher erwarten |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
consumers expect
|
erwarten . |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
expect
|
wir erwarten |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
we expect
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
erwarten |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
ootame
Was Brasilien , China , Indien , Mexiko und andere Entwicklungsländer betrifft , erwarten wir uns natürlich auch von ihnen eine Verringerung des Emissionswachstums in der Größenordnung von 15-30 % unter den derzeit beobachteten Trends .
Mis puudutab Brasiiliat , Hiinat , Indiat , Mehhikot ja teisi arengumaid , siis mõistagi ootame neilt heitkoguste kasvumäära alandamist tavapärasest 15-30 % võrra rohkem .
|
erwarten |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
ootavad
Die Europäerinnen und Europäer erwarten von uns konkrete Maßnahmen für konkrete Bedürfnisse , und wir müssen diese erfüllen .
Eurooplased ootavad meilt oma vajadustele konkreetseid lahendusi ja meil tuleb need leida .
|
erwarten |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
oodata
Welche Maßnahmen sind zu erwarten ?
Millist tegevust võime oodata ?
|
erwarten nun |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Nüüd ootame
|
Sie erwarten |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Nad ootavad
|
erwarten wir |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
ootame
|
zu erwarten |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
oodata
|
Bürger erwarten |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
|
Wir erwarten |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Me ootame
|
Wir erwarten |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
|
erwarten , |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
oodata
|
Das erwarten |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
mida teilt ootame !
|
erwarten . |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
ootavad
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
erwarten |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Sollte die spanische Regierung mehr Mittel oder Hilfe benötigen , so erwarten wir von ihr , dass sie sich mit uns zur genauen Festlegung von Maßnahmen in Verbindung setzt .
Jos Espanjan hallitus haluaa lisää varoja tai tukea , odotamme sen ottavan meihin yhteyttä , jotta voidaan määrittää tarkkaan , mitä on tehtävä .
|
erwarten |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
odottaa
( EN ) Herr Präsident , wie Sie es von mir erwarten , konzentriere ich mich auf meinen eigenen Bericht , in dem es um die Bildung gemeinsamer Ermittlungsgruppen geht .
( EN ) Arvoisa puhemies , kuten saatatte odottaa , aion keskittyä omaan mietintööni , joka käsittelee yhteisten tutkintaryhmien perustamista .
|
erwarten |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
odottavat
Die neuen Mitglieder der Europäischen Union erwarten konkrete Zeichen unserer Solidarität und nicht nur Worte .
Euroopan unionin uudet jäsenet odottavat konkreettisia merkkejä yhteisvastuustamme , eivät pelkkiä sanoja .
|
Wir erwarten |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
|
erwarten wir |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
|
erwarten und |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
odottavat ja
|
Bürger erwarten |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
|
erwarten können |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
odottaa
|
wir erwarten |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
odotamme
|
Sie erwarten |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
He odottavat
|
Verbraucher erwarten |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
kuluttajat odottavat
|
erwarten Antworten |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Odotamme vastauksia
|
erwarten die |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
kansalaiset odottavat
|
zu erwarten |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
odotettavissa
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
erwarten |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
attendons
Wir erwarten von Serbien ein konstruktives Vorgehen , um diese Situation so schnell und so zufrieden stellend wie möglich zu klären .
Nous attendons de la Serbie qu'elle agisse de manière constructive afin de résoudre cette situation aussi vite et de manière aussi satisfaisante que possible .
|
erwarten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
attendent
Im Übrigen ist es unvorstellbar , 13 Staaten ein lediglich von zwei Staaten getragenes Modell aufzuzwingen oder Symbolen und Dogmen den Vorrang vor ernsthaften Normen zu geben , die Millionen von Bürgern im Hinblick auf die Gestaltung ihres Lebens erwarten .
Il n'est d'ailleurs pas imaginable d'imposer à treize États membres un modèle que seuls deux États partagent ni de donner la priorité à des symboles et à des dogmes plutôt qu ' à des réglementations sérieuses que des millions de citoyens attendent en vue de régler leur vie .
|
erwarten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
|
erwarten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
attendre
Die Opposition wurde mit verschiedenen Methoden daran gehindert , so zu arbeiten , wie man es normalerweise hätte erwarten können .
Plusieurs méthodes ont été utilisées afin d’empêcher l’opposition d’agir comme elle pouvait raisonnablement s ’ y attendre .
|
erwarten können |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
attendre
|
Bürger erwarten |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
citoyens attendent
|
Wir erwarten |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
|
Sie erwarten |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Ils attendent
|
wir erwarten |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
nous attendons
|
erwarten wir |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
|
Wir erwarten |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
attendons
|
erwarten wir |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
attendons
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
erwarten |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Doch wir können von den Reisenden nicht erwarten , dass sie einmal mehr für die Kosten aufkommen .
Εντούτοις , δεν μπορούμε να αναμένουμε από το επιβατικό κοινό να πληρώσει για μία ακόμη φορά τον λογαριασμό .
|
erwarten |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Wenn in Betracht gezogen wird , daß auch unter den Bedingungen der Erweiterung vorgesehen ist , im Rahmen des gegenwärtigen Haushaltsrahmens zu bleiben , ist zu erwarten , daß mit der Wirtschaft zusammenhängende Probleme nicht nur in den Beziehungen zwischen der sich erweiternden und zu einem bestimmten Zeitpunkt erweiterten Europäischen Union und den Mitgliedstaaten , sondern auch außerhalb dieser auftreten werden .
Αν ληφθεί υπόψη πως ακόμα και κάτω από τις συνθήκες διεύρυνσης η πρόθεση είναι οι δημοσιονομικές προοπτικές να παραμείνουν στα πλαίσια που έχουν οριστεί , πρέπει να περιμένουμε πως προβλήματα οικονομικής φύσεως θα εμφανιστούν μεταξύ των σχέσεων της διευρυνόμενης και τελικά διευρυμένης Ευρωπαϊκής Ένωσης και των χωρών μελών της , και όχι μόνο .
|
erwarten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Die Bürgerinnen und Bürger Europas erwarten , dass die Kosten der Finanzkrise von den Marktteilnehmern getragen werden , die sie auch verursacht haben .
Οι ευρωπαίοι πολίτες περιμένουν να αναληφθεί το κόστος της χρηματοπιστωτικής κρίσης από εκείνους στις χρηματοπιστωτικές αγορές που τη δημιούργησαν .
|
erwarten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
αναμένουν
Die Menschen in Europa erwarten von ihm konkrete Signale , ebenso wie meine Parlamentsfraktion .
Οι Ευρωπαίοι αναμένουν συγκεκριμένα μηνύματα από αυτό , όπως αναμένει και η κοινοβουλευτική ομάδα μου .
|
Sie erwarten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Περιμένουν
|
Wir erwarten |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
|
Das erwarten |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Αυτό περιμένουμε
|
zu erwarten |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
να αναμένουμε
|
wir erwarten |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
αναμένουμε
|
erwarten wir |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
αναμένουμε
|
erwarten wir |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
περιμένουμε
|
Wir erwarten |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
erwarten |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
aspettiamo
Wir erwarten ferner von Ihnen , daß Sie sich für eine entsprechende Zusammensetzung der Kommission einsetzen , so daß wir auch durch Sie eine Möglichkeit erhalten , Einfluß zu nehmen , wenn bei der Tätigkeit einzelner Kommissare Probleme auftreten .
Da lei ci aspettiamo anche si adoperi per una buona composizione della Commissione , tale da permetterci , con il suo tramite , di intervenire in caso di problemi di funzionamento dei singoli Commissari .
|
erwarten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
|
erwarten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
attendiamo
Heute senden wir im Europäischen Parlament ein klares und positives Signal an unsere östlichen Partner aus . Nun erwarten wir ihre Reaktion , nicht nur in Form politischer Erklärungen , sondern , und das ist das Wichtigste , in Form praktischer wirtschaftlicher und sozialer Maßnahmen .
Oggi nel Parlamento europeo mandiamo un segnale chiaro e positivo ai nostri partner dell ' est e ne attendiamo la reazione , non solo espressa con dichiarazioni politiche ma anche , e questa è la cosa più importante , espressa con misure concrete a livello economico e sociale .
|
erwarten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
aspettano
Es ist ein Luxus für ein MdEP , von direkten Signalen zu erfahren , was die Wähler erwarten , und dank der Wähler habe ich dieser Abstimmung ausreichend Bedeutung beigemessen .
E ' un lusso per un parlamentare europeo apprendere da segnali diretti ciò che gli elettori si aspettano , ed è stato grazie agli elettori che ho prestato sufficiente attenzione a questa votazione .
|
erwarten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
si aspettano
|
erwarten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Zudem erwarten wir in einer zweiten Angelegenheit eine Klarstellung , nämlich zum Protokoll über kulturelle Zusammenarbeit , das in das Abkommen eingebunden ist .
Una seconda questione sulla quale ci attendiamo chiarimenti è quella del protocollo sulla cooperazione culturale , compreso nell ' accordo .
|
Frage erwarten |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
deve fornirci una
|
erwarten die |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
si aspettano
|
Sie erwarten |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Si aspettano
|
uns erwarten |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
aspettano da
|
Wir erwarten |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
|
erwarten wir |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
|
Bürger erwarten |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
si aspettano
|
wir erwarten |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
attendiamo
|
Das erwarten |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
aspettiamo da
|
erwarten wir |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
attendiamo
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
erwarten |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
sagaidām
Folglich erwarten wir jetzt , dass die Agentur durch ihre Tätigkeit die Rolle der nationalen Regulierungsbehörden stärkt und ihre Arbeit unterstützt , die technische Harmonisierung der europäischen Netze als Voraussetzung für einen wirklichen Binnenmarkt gestattet sowie die gegenseitige Versorgung der Mitgliedstaaten mit Energie ermöglicht und dabei die Verbraucherinteressen berücksichtigt und die Entwicklungen auf dem Energiemarkt genau beobachtet .
Tādējādi pašlaik mēs sagaidām , ka šādas darbības rezultātā aģentūra nostiprinās valsts regulatoru lomu un atbalstīs viņu darbību , dos iespēju tehniski saskaņot Eiropas tīklus kā priekšnoteikumu reālam iekšējam tirgum un padarīs iespējamu savstarpēju enerģijas piegādi dalībvalstu starpā , ņems vērā patērētāju intereses un rūpīgi pārraudzīs enerģijas tirgus attīstību .
|
erwarten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
gaidām
Wir erwarten jetzt , dass es eine nachhaltige Lösung gibt .
Šobrīd mēs gaidām ilgstošu risinājumu .
|
erwarten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
gaida
Es ist unsere Pflicht , diese Initiative als politische Priorität zu betrachten ; die Bürger beobachten uns , und insbesondere junge Menschen erwarten , dass wir ihnen Antworten , Empfehlungen , Vorschläge und Ideen liefern , damit sie die Straßen der Europäischen Union benutzen können ohne Gefahr zu laufen , ihr Leben zu verlieren .
Mūsu pienākums ir uzskatīt šo iniciatīvu par politisku prioritāti ; pilsoņi mūs vēro , un īpaši jauni cilvēki gaida , ka mēs sniegsim atbildes , padomus , ieteikumus un idejas , lai viņi varētu izmantot Eiropas Savienības , neriskējot zaudēt savas dzīvības .
|
erwarten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ceram
Wir erwarten von Ihnen , dass es Ihnen gelingt , die Einheit der Europäischen Union zu bewahren , und zwar sowohl im Hinblick auf die Resolution zum Status der Provinz als auch im Hinblick auf das Engagement der EU in der schwierigen Zeit danach .
Mēs ceram , ka jums izdosies saglabāt Eiropas Savienības vienotību gan attiecībā uz jautājumu par šīs provinces statusu , gan - Eiropas Savienības iesaistīšanos sarežģītajā periodā , kas būs jāīsteno pēc tam .
|
erwarten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
sagaidīt
Wir können nicht erwarten , dass die Bürgerinnen und Bürger oder dass europäische Unternehmen etwas tun , das wir selbst nicht tun .
Mēs nevaram sagaidīt , ka sabiedrība vai Eiropas uzņēmumi darīs kaut ko tādu , ko mēs paši nedarām .
|
erwarten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
gaidīt
Meiner Ansicht nach war es ein produktives Zusammentreffen , doch können wir nicht ernsthaft erwarten , bei jedem Gipfel einen neuen Status für die Ukraine zu schaffen .
Es uzskatu , ka tā bija rezultatīva sanāksme , bet , taisnību sakot , mēs nevaram gaidīt , lai katru reizi , kad notiek augstākā līmeņa sanāksme , Ukrainai tiktu noteikts cits statuss .
|
erwarten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
sagaida
Die Bürger erwarten von Europa Taten , und darum ist es so verwunderlich , dass selbst jetzt viele Staatschefs einer " Jeder für sich selbst " Politik verhaftet bleiben .
Pilsoņi tagad sagaida , ka Eiropa rīkosies , un tādēļ ir nesaprotami , kādēļ daudzi valstu vadītāji pat tagad turpina piemērot katrs savu politiku .
|
Verbraucher erwarten |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
To gaida patērētāji
|
erwarten wir |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
mēs sagaidām
|
erwarten wir |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
gaidām
|
Wir erwarten |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
|
Wir erwarten |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
|
Wir erwarten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Mēs ceram
|
Wir erwarten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
sagaidām
|
Wir erwarten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
gaidām
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
erwarten |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
tikėtis
Die AU kann nicht erwarten , international ernst genommen zu werden , wenn sie auch weiterhin Tatsachen verdreht und auf Zeit spielt .
Afrikos Sąjunga negali tikėtis , kad bus pripažinta tarptautiniu mastu , jei toliau išsisukinės ir vilkins .
|
erwarten |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Wir erwarten daher , dass Russland seine internationalen Verpflichtungen einhält und die konstitutionellen Rechte seiner eigenen Bürgerinnen und Bürger umsetzt .
Todėl tikimės , kad ji laikysis savo tarptautinių įsipareigojimų ir įgyvendins savo piliečių konstitucines teises .
|
erwarten |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
tikisi
Die Bürgerinnen und Bürger der Europäischen Union erwarten von den Gemeinschaftsorganen entschiedenere Maßnahmen , die nicht nur auf die Schaffung finanzieller Stabilität , sondern insbesondere auch auf die Rückkehr zu nachhaltigem Wirtschaftswachstum ausgerichtet sind .
Europos piliečiai iš ES institucijų tikisi tvirtesnių priemonių , skirtų ne tik finansiniam stabilumui , ypač tikisi priemonių sugrąžinsiančių tvarų ekonomikos augimą .
|
erwarten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
laukiame
Neben Grundsatzerklärungen erwarten wir den Kommissionsvorschlag - der im April erwartet wird - , so dass es eine eindeutigere Mitverantwortung und Zusammenarbeit bezüglich der Roma-Politik zwischen den Mitgliedstaaten und den europäischen Institutionen geben kann .
Be kalbų apie principus , dar laukiame iš Komisijos pasiūlymo - tikimės jo sulaukti balandžio mėn. , - kad būtų galima aiškiau apibrėžti bendrą valstybių narių ir Europos institucijų atsakomybę ir bendradarbiavimą .
|
erwarten wir |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
tikimės
|
erwarten können |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
tikėtis
|
zu erwarten |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
tikėtis
|
Wir erwarten |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
|
erwarten , |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
tikėtis
|
erwarten . |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
tikisi
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
erwarten |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
verwachten
Ich möchte auch betonen , dass alle EU-Beobachter weiterhin den Gasfluss im Auge haben . Wir erwarten aber , dass dies in Zukunft nicht mehr nötig sein wird .
Ik zou echter ook willen benadrukken dat alle EU-toezichthouders nog op hun plek zitten en de gasstromen volgen en we verwachten dat ze in de toekomst niet meer nodig zullen zijn .
|
erwarten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
verwachten dat
|
Ländern erwarten |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
landen verwachten
|
und erwarten |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
en verwachten
|
erwarten und |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
verwachten en
|
Kommission erwarten |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Commissie verwachten
|
Sie erwarten |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Zij verwachten
|
Bürger erwarten |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
burgers verwachten
|
erwarten auch |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
verwachten ook
|
uns erwarten |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
ons verwachten
|
nicht erwarten |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
niet verwachten
|
erwarten ? |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
verwachten ?
|
erwarten , |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
verwachten dat
|
erwarten von |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
verwachten van
|
erwarten . |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
verwachten .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
erwarten |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Was Brasilien , China , Indien , Mexiko und andere Entwicklungsländer betrifft , erwarten wir uns natürlich auch von ihnen eine Verringerung des Emissionswachstums in der Größenordnung von 15-30 % unter den derzeit beobachteten Trends .
W odniesieniu do Brazylii , Chin , Indii , Meksyku i innych krajów rozwijających się oczywiście oczekujemy , że ograniczą one tempo wzrostu swoich emisji o około 15-30 % % w porównaniu z wariantem utrzymania stanu obecnego .
|
erwarten |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
oczekują
Nur so kann ein soziales und solidarisches Europa aufgebaut werden , ein Europa , das die EU-BürgerInnen erwarten und gerne annehmen !
Tylko wtedy będzie można zbudować solidną społeczną i zjednoczoną Europę , Europę , której obywatele UE oczekują i którą z zadowoleniem zaakceptują .
|
erwarten |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
oczekiwać
Nichts desto trotz steht zu erwarten , dass die einseitige Aufhebung der Zölle zu einem Verstoßverfahren der Welthandelsorganisation WTO führt .
Mimo to należy oczekiwać , że jednostronne zawieszenie należności celnych doprowadzi do postępowania w sprawie uchybienia zobowiązaniom kraju członkowskiego WTO .
|
erwarten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
od
Die Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer sind auch bereit , dafür Opfer zu bringen , und das erwarten wir hier auch von allen Entscheidungsträgern .
Pracownicy są gotowi do poświęceń w tej sprawie i oczekujemy tego samego od wszystkich decydentów .
|
erwarten sollten |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
powinniśmy oczekiwać
|
Wir erwarten |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
|
erwarten natürlich |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
oczywiście oczekujemy z
|
erwarten wir |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
|
Menschen erwarten |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
ludzie oczekują
|
Sie erwarten |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Oczekują
|
wir erwarten |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
oczekujemy
|
erwarten , |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
oczekiwać
|
erwarten von |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
oczekują
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
erwarten |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
esperar
Möglicherweise war dies zu erwarten , wenn man bedenkt , dass der Hof 2008 keine Zahlungen geprüft hat , die unter den verbesserten Systemen erfolgten , die für den neuen Programmplanungszeitraum 2007-2013 konfiguriert wurden .
Isto era porventura de esperar , dado que , em 2008 , o Tribunal não realizou a auditoria dos pagamentos efectuados no quadro dos sistemas melhorados , criados para o novo período de programação de 2007-2013 .
|
erwarten |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Wir erwarten mit Ungeduld , Frau Schreyer , das Grünbuch der Kommission zu diesem Thema .
Senhora Comissária Schreyer , esperamos impacientemente o Livro Verde da Comissão sobre este tema .
|
erwarten |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
esperam
Ich denke , Herr Kommissionspräsident , die Bürgerinnen und Bürger erwarten zu Recht zweierlei : erstens Transparenz von Entscheidungen und zweitens auch Klarheit in Bezug auf die politische Verantwortlichkeit für Entscheidungen .
Senhor Presidente da Comissão , penso que os cidadãos esperam muito justamente duas coisas : primeiro , transparência das decisões e , segundo , clareza no que respeita à responsabilidade política das decisões .
|
erwarten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
espera
Wir erwarten , dass die Klageerhebung als Teil eines transparenten und objektiven Gerichtsverfahrens abgeschlossen wird .
Ficamos à espera de poder ver essa acusação formalizada , como parte de um processo judicial objectivo e transparente .
|
Bürger erwarten |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
cidadãos esperam
|
Sie erwarten |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
|
Wir erwarten |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
|
erwarten wir |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
|
zu erwarten |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
esperar
|
erwarten von |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
esperam
|
erwarten können |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
podemos esperar
|
erwarten können |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
esperar
|
erwarten , |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
esperar que
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
erwarten |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Für die Zukunft erwarten wir von der Europäischen Union natürlich , dass sie ihre zuverlässige Unterstützung fortsetzt , in erster Linie müssen wir aber alles daransetzen , dazu beizutragen , dass Haiti die Möglichkeit bekommt , sich aus dieser Abhängigkeit zu befreien , trotz seiner objektiv vorhandenen Schwäche .
Ceea ce aşteptăm de la Uniunea Europeană pe viitor este , bineînţeles , să continue să acorde ajutor consecvent însă , mai presus de orice , este important să contribuie şi să ajute statul Haiti să se elibereze de această dependenţă , în ciuda slăbiciunii evidente .
|
erwarten |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
aşteaptă
Nicht nur mehr als 12 Millionen europäische Bauern , sondern auch die Verbraucher erwarten konkrete Ergebnisse von der Reform der GAP , die eine positive Auswirkung auf den Lebensstandard und die Qualität der Lebensmittel einerseits und auf die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Landwirtschaft und Lebensmittelindustrie andererseits haben wird .
Nu numai cei peste 12 milioane de agricultori europeni , dar şi consumatorii , aşteaptă rezultate concrete în urma reformei PAC , rezultate care să se reflecte pozitiv în nivelul de trai şi în calitatea alimentelor consumate , pe de o parte , şi în competitivitatea agriculturii şi industriei alimentare europene , pe de altă parte .
|
erwarten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
așteaptă
Es wäre jedoch nicht ausreichend gewesen , nur Bilanz zu ziehen , da die Europäer spezielle Vorschläge von uns erwarten , um auf zukünftige Herausforderungen zu reagieren .
Totuși , nu ar fi fost de ajuns să facem doar bilanțul , deoarece europenii așteaptă propuneri specifice de la noi care să răspundă viitoarelor provocări .
|
erwarten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
aştepta
Wir erwarten auch die Entwicklung gemeinsamer Projekte von sozialen Einrichtungen und Lehranstalten unter Mitwirkung von Schulen , Weiterbildungsinstituten und Hochschulen .
Ne putem aştepta , de asemenea , să vedem proiecte comune între instituţiile sociale şi educaţionale , implicând şcoli , formarea continuă şi programele de studii universitare .
|
erwarten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
așteptăm
Auch wir haben Erwartungen : Wir erwarten , dass Europa den Erweiterungsprozess abschließt und zu einem Kontinent der Kohäsion und der einheitlichen Werte wird .
Și noi avem așteptări : ne așteptăm ca Europa să încheie procesul de extindere și să devină un continent al coeziunii și valorilor egale .
|
erwarten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ne aşteptăm
|
Dezember erwarten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vedem începând
|
Verbraucher erwarten |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
așteaptă consumatorii
|
Das erwarten |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Aşteptăm acest
|
erwarten . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
aşteaptă
|
Wir erwarten |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
|
Wir erwarten |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
|
erwarten wir |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
așteptăm
|
erwarten wir |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
aşteptăm
|
erwarten wir |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
ne așteptăm
|
Wir erwarten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
aşteptăm ca
|
Wir erwarten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Ne aşteptăm ca
|
Wir erwarten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Ne
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
erwarten |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
förväntar
Wir erwarten sehr viel mehr , wir erwarten , dass zur Verkehrspolitik , zur Energiepolitik , zu den Kyoto-Verpflichtungen sehr viel verbindlichere Ziele festgelegt werden .
Vi förväntar oss mycket mer än så . Vi förväntar oss att mycket mer restriktiva mål sätts upp för transportpolitiken , energipolitiken och Kyotoåtagandena .
|
erwarten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
förvänta
Wir können nicht erwarten , dass es Zugeständnisse im Hinblick auf den Kosovo geben wird , weil Serbien auf dem Weg nach Europa ist , aber wir können erwarten , dass die politische Diskussion in Serbien sich endlich von einer nationalistischen Vergangenheit weg und zu einer europäischen Zukunft hinbewegt .
Vi kan inte förvänta oss någon förhandling om eftergifter i fråga om Kosovo på grund av Serbiens europeiska spår , men vi kan förvänta oss att den politiska debatten i Serbien slutligen kan gå från ett nationalistiskt förflutet till en europeisk framtid .
|
erwarten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
förväntar oss
|
erwarten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
förväntar sig
|
erwarten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
väntar
Wir erwarten alle Garantien dafür , dass das Netz Natura 2000 geschaffen werden kann , da wir hier und vor Ort für die Schaffung dieses Instruments wirklich gekämpft haben .
Vi väntar på alla garantier för att det europeiska nätet av skyddsområden kan komma till stånd , för vi har kämpat hårt för det , herr kommissionsledamot , både här och ute i verkligheten .
|
Was erwarten |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Vad förväntar
|
Wir erwarten |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Vi förväntar oss
|
nicht erwarten |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
inte förvänta
|
Sie erwarten |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
De förväntar sig
|
Sie erwarten |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
De förväntar
|
Bürger erwarten |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
förväntar sig
|
wir erwarten |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
vi förväntar oss
|
zu erwarten |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
förvänta
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
erwarten |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Die Europäische Union und die Vereinigten Staaten mischen sich häufig in die Politik Mazedoniens ein - wir erwarten und verlangen von der Führung Mazedoniens viele unpopuläre Maßnahmen .
Európska únia a Spojené štáty sa často miešajú do macedónskej politiky . Od macedónskych vedúcich predstaviteľov očakávame a požadujeme mnoho nepopulárnych opatrení .
|
erwarten |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
očakávajú
Die Bürger erwarten hier eine rasche Klärung von Seiten des Rates .
Občania očakávajú , že Rada túto záležitosť rýchlo vyrieši .
|
erwarten |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
očakávať
Auch steht zu erwarten , dass die Zusammenarbeit mit Russland in der aktuellen schweren Wirtschaftskrise eine sehr wichtige und eindeutig positive Rolle spielen wird .
Dá sa tiež očakávať , že spolupráca s Ruskom bude hrať veľmi závažnú a jednoznačne pozitívnu úlohu v súčasnej ťažkej hospodárskej kríze .
|
erwarten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
od
Wir erwarten , dass sie uns Signale geben - noch einmal , nicht als Einschränkung , sondern als Hilfe .
Očakávame od vás , že nám poskytnete ukazovatele , znovu nie ako obmedzenie , ale ako pomoc .
|
Sie erwarten |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Očakávajú
|
erwarten wir |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
očakávame
|
zu erwarten |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
očakávať
|
Wir erwarten |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
|
Europas erwarten |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Európy očakávajú
|
erwarten das |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Očakávajú to
|
Bürger erwarten |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
očakávajú
|
wir erwarten |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
očakávame
|
erwarten , |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
očakávať
|
Bürger erwarten |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
občania očakávajú
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
erwarten |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Wir erwarten von der Europäischen Kommission jedoch eine ambitionierte soziale Agenda , nicht nur Mitteilungen über Demografie , Ausbildung und Migration , wie angekündigt , sondern auch Gesetzesinitiativen , die die Qualität der Arbeit verbessern und den Kampf gegen Armut und soziale Ausgrenzung stärken .
Vendar pričakujemo , da bo Komisija predlagala ambiciozen socialni program in ne le sporočil o demografiji , usposabljanju in preseljevanju , kot je napovedala , ampak bo predložila tudi zakonodajne pobude za bolj kakovostno zaposlovanje ter okrepitev boja proti revščini in socialni izključenosti .
|
erwarten |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
pričakujejo
Viele Iraner und Iranerinnen erwarten von uns , dass wir nicht nur die Außenpolitik und das Nuklearprogramm im Auge haben , sondern hinsehen und handeln , wenn es um die politischen Verhältnisse im Iran geht .
Mnogi Iranci od nas pričakujejo , da ne bomo spremljali samo zunanje politike in jedrskega programa , ampak da bomo spremljali in sprejemali ukrepe glede političnih razmer znotraj Irana .
|
erwarten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
pričakovati
Zu erwarten , dass die Länder auf Kohle verzichten , ist nicht realistisch .
Nerealno je pričakovati , da se bodo države kar odrekle izkoriščanju premoga .
|
erwarten Sicherheit |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Javnost pričakuje varnost
|
erwarten wir |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
pričakujemo
|
Wir erwarten |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
|
erwarten von |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
pričakujejo
|
Verbraucher erwarten |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
potrošniki pričakujejo
|
Bürger erwarten |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
državljani pričakujejo
|
Das erwarten |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
To pričakujemo
|
wir erwarten |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
pričakujemo
|
zu erwarten |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
pričakovati
|
erwarten . |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
pričakujejo
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
erwarten |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Ich spiele hier auf Irland an , und wir erwarten , dass die irischen Menschen dieses Problem lösen .
Y me refiero concretamente a Irlanda , y esperamos que el pueblo irlandés resuelva este problema .
|
erwarten |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
esperar
Sie erwarten deshalb vielleicht , daß ich diese neuen Kontrollmaßnahmen zur BSE-Bekämpfung begeistert begrüße , dem ist jedoch nicht so .
Por consiguiente , cabría esperar que me mostrara partidario de estos nuevos controles de la EEB , pero no es el caso .
|
erwarten |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
esperan
Herr Präsident , meine Damen und Herren ! Die Bürger der EU-Mitgliedstaaten erwarten von uns nicht , dass wir Parolen verbreiten , sondern dass wir ehrlich sind .
Señor Presidente , Señorías , los ciudadanos de los Estados miembros de la Unión Europea no esperan de nosotros bellas palabras , sino que seamos sinceros .
|
Sie erwarten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Esperan
|
erwarten dürfen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
podemos esperar
|
erwarten von |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
esperan
|
Mitbürger erwarten |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
conciudadanos esperan
|
Bürger erwarten |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
ciudadanos esperan
|
Wir erwarten |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
|
erwarten können |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
esperar
|
erwarten wir |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
|
erwarten die |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
esperan
|
erwarten Antworten |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Esperamos respuestas
|
zu erwarten |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
esperar
|
wir erwarten |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
esperamos
|
erwarten . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
esperan
|
erwarten , |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
esperar
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
erwarten |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Zu diesem Punkt erwarten wir von Ihnen überzeugende Vorschläge .
V souvislosti s tímto bodem od vás očekáváme důrazné návrhy .
|
erwarten |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
očekávat
Jedoch sind weitere Konflikte zu erwarten , da die lateinamerikanischen Länder eine deutlich höhere Zollsenkung gefordert haben .
Je však třeba očekávat další konflikty , protože latinskoamerické země požadovaly značně větší snížení cel .
|
erwarten |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
očekávají
Wenn wir mit unseren Institutionen im Geiste guter Zusammenarbeit handeln wollen , wenn wir uns auf die Ergebnisse konzentrieren , die die Bürger von uns erwarten , wenn wir für diesen Dialog die bestmögliche Atmosphäre finden , dann können wir aus meiner Sicht dieses Problem lösen .
Pokud budeme jednat v duchu spolupráce s našimi orgány , pokud se budeme soustředit na výsledky , které od nás občané očekávají , pokud najdeme tu nejlepší atmosféru pro tento dialog , věřím , že bude možné tento problém vyřešit .
|
erwarten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
od
Lassen Sie mich als Vorsitzende des Verbraucherschutzausschusses des Parlaments ganz deutlich sagen , was wir mit unserer Unterstützung von Ihnen erwarten .
Proto bych jako předsedkyně parlamentního Výboru pro ochranu spotřebitelů ráda jasně řekla , paní komisařko , jaké kroky od vás s naší podporou požadujeme .
|
Europäer erwarten |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Evropané očekávají
|
erwarten wir |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
|
zu erwarten |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
očekávat
|
Wir erwarten |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
|
Sie erwarten |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Očekávají
|
erwarten können |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
očekávat
|
Bürger erwarten |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
občané očekávají
|
Bürger erwarten |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
očekávají
|
erwarten . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
očekávají .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
erwarten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
várunk
Vom EU-Ratsvorsitz erwarten wir Besseres .
Uniós elnökségünktől ennél jobbat várunk .
|
erwarten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
várjuk
In diesem Sinne ist der Hinweis in den Schlussfolgerungen des Europäischen Rates auf eine Verordnung wichtig , die die Verfahren zur Bestimmung der Auflagen einrichtet , und wir erwarten jetzt die Entwicklung eines geeigneten Vorschlags durch die Kommission .
Ehhez kapcsolódóan fontosnak tartom , hogy az Európai Tanács következtetései hivatkoznak egy rendeletre , amely meghatározza a feltételrendszer meghatározásához szükséges eljárásokat , és most azt várjuk a Bizottságtól , hogy megfelelő javaslattal álljon elő .
|
erwarten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
várják
Die Menschen außerhalb erwarten es .
Az Európán kívül élők is ezt várják .
|
erwarten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Aber wir erwarten auch die Führung , die es ermöglicht , von einer höheren Position aus Politik zu betreiben und auch gegenüber den Mitgliedstaaten überzeugend zu sein , trotz der komplizierten Bedingung , dass wir Einstimmigkeit brauchen .
Emellett azonban elvárjuk azt a fajta vezetést is , amely lehetővé fogja tenni a magasabb szintű politizálást , és az egyhangúság összetett követelménye ellenére meggyőzi a tagállamokat .
|
erwarten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
várnak
Aber in dieser Zeit einer tiefen Krise , der Finanzkrise , der Nahrungsmittelkrise , der Explosion der Rohstoffpreise , der Verknappung und Verteuerung des Erdöls meine ich , dass das , was die Völker erwarten , nicht nur eine Frage von Dossiers ist , sondern auch eine Frage der Vision ; was die Völker erwarten , ist eine Frage der Perspektiven .
A jelenlegi mély válság , a pénzügyi - és élelmiszerválság , a nyersanyagárak robbanásszerű emelkedése , a mind szűkösebb és folyamatosan dráguló kőolaj időszakában azonban , úgy gondolom , amit az emberek várnak , az nem csak a konkrét kérdésekhez kötődik , hanem a jövőt érintő víziókhoz is . Amit az emberek várnak , az a távlatok feltárása .
|
erwarten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tőlünk
amtierender Präsident des Rates . - Ich denke , dass Sie angesichts einer tschechischen Präsidentschaft nicht von uns erwarten können , dass wir uns still verhalten .
a Tanács soros elnöke . - Úgy vélem , hogy mivel most cseh elnökségünk van , senki nem várhatja el tőlünk , hogy némák maradjunk .
|
erwarten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
várják tőlünk
|
erwarten wir |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
várjuk
|
Wir erwarten |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
várjuk
|
Wir erwarten |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
várunk
|
Häufigkeit
Das Wort erwarten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 8092. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 8.59 mal vor.
⋮ | |
8087. | jemand |
8088. | 230 |
8089. | selbständig |
8090. | angefertigt |
8091. | Bürgermeisters |
8092. | erwarten |
8093. | Situationen |
8094. | verschwand |
8095. | Rosen |
8096. | Kugel |
8097. | nachts |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- rechnen
- käme
- ausreichen
- werten
- zulassen
- imstande
- belasten
- ändern
- unvermeidlich
- erwartete
- unvermeidbar
- gäbe
- berücksichtigen
- einschätzen
- beabsichtigt
- umgehen
- bestünde
- vorhersehbar
- eingehen
- ohnehin
- empfehlen
- akzeptieren
- sinnvoller
- andernfalls
- müsste
- beachten
- geschehen
- dies
- wären
- denkbar
- auszuschließen
- betrachten
- gestatten
- bedeuten
- Zusatzjobs
- übersehen
- erwarteten
- wäre
- derartig
- festzustellen
- erwägen
- keinesfalls
- sowieso
- versagen
- zutreffen
- abzusehen
- vernachlässigen
- passen
- unnötig
- verzögern
- mindern
- ausnutzen
- führen
- garantieren
- entnehmen
- anderenfalls
- unwahrscheinlicher
- verlangen
- gewünscht
- eintreten
- zulässt
- derartigen
- absolut
- beweisen
- passieren
- unmöglich
- riskant
- bestenfalls
- ausreicht
- behaftet
- identifizieren
- zugeben
- folglich
- Erfolgschancen
- verschlechtern
- vertretbar
- unumgänglich
- mögliche
- erforderlich
- natürlich
- müssten
- offensichtlich
- diesbezüglich
- tatsächlich
- problematisch
- erkennen
- könnten
- überprüfen
- übertreffen
- absehbar
- anzunehmen
- nützlich
- einschränken
- Fehler
- ersparen
- einleiten
- eruieren
- wichtig
- spekulieren
- geboten
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu erwarten
- erwarten , dass
- zu erwarten ist
- zu erwarten war
- zu erwarten , dass
- zu erwarten sind
- erwarten . Die
- zu erwarten wäre
- erwarten würde
- zu erwarten . Die
- erwarten , dass die
- zu erwarten ist , dass
- zu erwarten , dass die
- nicht erwarten
- erwarten , dass sich
- erwarten , dass der
- erwarten wäre
- man erwarten
- erwarten , dass sie
- erwarten ist . Die
- man erwarten , dass
- erwarten , da die
- nicht erwarten , dass
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɛɐ̯ˈvaʁtn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Sparten
- Ansichtskarten
- Worten
- Gärten
- Wintergarten
- Rebsorten
- befürworten
- aufwarten
- Garten
- Biergarten
- Spielkarten
- Orten
- Landwirten
- Fundorten
- Barten
- Schießscharten
- beantworten
- orten
- Antworten
- Schlossgarten
- antworten
- verzerrten
- Grafikkarten
- Standorten
- Sorten
- Konzerten
- Gurten
- Kreditkarten
- Importen
- Tiergarten
- Pforten
- Starten
- Kindergarten
- Klostergarten
- Vorgarten
- Vororten
- Biersorten
- Steingärten
- starten
- Erwarten
- Experten
- Obstgarten
- Baumgarten
- Schulgarten
- Weingärten
- Obstgärten
- Lustgarten
- Lochkarten
- Irrgarten
- Hirten
- abwarten
- Landkarten
- Kindergärten
- Horten
- Weingarten
- Punkten
- Baumarten
- steten
- hielten
- beobachten
- Waldkirchen
- turbulenten
- Dozenten
- Goten
- befestigten
- Minderheiten
- Pfosten
- Triosonaten
- Athleten
- kapitulierten
- berichteten
- Obristen
- Glashütten
- Verbindlichkeiten
- Informanten
- Nationalsozialisten
- bedrohten
- Heften
- kontrollierten
- Abschnitten
- brannten
- Wirklichkeiten
- Satelliten
- fungierten
- verbieten
- glaubten
- Musikinstrumenten
- Leisten
- Migranten
- Handarbeiten
- Testpiloten
- hatten
- Diäten
- Milchprodukten
- färben
- feierten
- müssten
- Großmächten
- Aufenthalten
- Milliarden
Unterwörter
Worttrennung
er-war-ten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- erwartenden
- erwartende
- erwartender
- erwartendem
- erwartendes
- unerwartenden
- unerwarten
- unerwartenen
- zurückerwarten
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Söhne Mannheims | Was wird mich erwarten | 2005 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Kartenspiel |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Berlin |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Wirtschaft |
|
|
Physik |
|
|
HRR |
|
|
Politik |
|
|
Medizin |
|
|
Album |
|
|
Christentum |
|
|
Fluss |
|
|
Philosophie |
|
|
Gattung |
|
|
Eisenbahn |
|
|
Illinois |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Mathematik |
|
|
Sprache |
|