Häufigste Wörter

erkennen

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung er-ken-nen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
erkennen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
права
de Wir erkennen die Grundrechte und - freiheiten der europäischen Bürger an .
bg Ние признаваме основните права и свободи на европейските граждани .
erkennen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
виждаме
de Wenn wir die diesjährigen Ergebnisse analysieren und mit den Resultaten des letzten Jahres vergleichen , ist zu erkennen , dass der bedeutendste Wandel bei der Kohäsion vonstatten gegangen ist .
bg Ако анализираме резултатите от тази година и ги сравним с миналата година , виждаме , че най-съществената промяна е в " Сближаване " .
Wir erkennen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Признаваме
Deutsch Häufigkeit Dänisch
erkennen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
erkende
de Wir als Europäer müssen einfach klar erkennen , dass Asien für uns der wichtigste strategische Partner ist , und alles , was europäisches Gedankengut asiatischem Gedankengut näher bringt und umgekehrt , was den Gedanken von Demokratie und Rechtsstaatlichkeit auf dem asiatischen Kontinent festigt , ist nicht nur im Interesse der Menschen dort , es ist ein elementares Interesse der Europäischen Union .
da Vi som europæere må ganske enkelt klart erkende , at Asien er den vigtigste strategiske partner for os , og alt det , som kan bringe den europæiske og den asiatiske tankeverden nærmere hinanden , som styrker tankerne om demokrati og retsstaten på det asiatiske kontinent , er ikke kun i de menneskers interesse , der bor der , det er af elementær interesse for Den Europæiske Union .
erkennen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
anerkender
de Ich möchte insbesondere betonen , dass das Parlament es ausdrücklich würdigt , dass Herr Prodi sich für einen umfassenden Dialog zwischen den Organen einsetzt und sich darum bemüht , dass alle Organe erkennen , dass wir eine Rolle spielen und eine gemeinsame Verantwortung tragen .
da I særdeleshed vil jeg gerne understrege , hvor meget Parlamentet påskønner kommissionsformandens vilje til at tage hensyn til den interinstitutionelle dialog , der er nødvendig , og til , at alle institutionerne anerkender , at vi har en rolle og deler ansvaret .
erkennen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
erkender
de Präsident Barroso , die Liberalen und Demokraten Europas werden Ihre Agenda unerschütterlich und geschlossen unterstützen , vorausgesetzt Sie erkennen an , dass die Kräfte , die das Wachstum ankurbeln und neue Arbeitsplätze schaffen , im Unternehmertum und in der Entschlossenheit liegen , ein großartiges Produkt oder eine wichtige neue Dienstleistung zu schaffen .
da Hr . kommissionsformand Barroso , De Liberale i Europa vil stå urokkeligt sammen om støtten af Deres dagsorden , forudsat at De erkender , at de kræfter , der ansporer til vækst og skaber nye job , ligger i iværksætterånden og i viljen til at fremstille et fremragende produkt eller levere en fremragende ny tjenesteydelse .
erkennen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
se
de Ihre Vorgänger-Kommission hat im vergangenen Jahr sehr vage Beschlüsse über die Finanzierung dieses Programms Natura 2000 gefasst , so dass sich heute schon erkennen lässt , dass es im Ausschuss für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung und im Regionalfonds einen Riesenstreit zwischen den Verteidigern von Natura 2000 und den Landwirten geben wird .
da Den foregående Kommission vedtog sidste år nogle meget vage beslutninger om finansieringen af Natura 2000-programmet , således at vi allerede i dag kan se , at der vil opstå en kæmpestrid i Udvalget om Landbrug og Udvikling af Landdistrikter og i Regionalfonden mellem forsvarerne af Natura 2000 og landmændene .
erkennen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
indse
de Und zum Abschluss lassen Sie mich einfach sagen , dass die Leute erkennen sollten , dass dies ein Recht für Artisten ist . Es handelt sich hierbei um etwas , das jemand geschaffen und uns gegeben hat ; es ist etwas , wofür wir bezahlen sollten - keine unglaubliche Summe , sondern einen kleinen Beitrag .
da Endelig vil jeg sige , at alle bør indse , at dette er en kreativ ret . Det er noget , som en person har skabt og skænket os .
erkennen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Parlamentet
de Sehr geehrter Herr Präsident , meine sehr geehrten Damen und Herren Abgeordnete ! Die in dem Bericht von Herrn Abgeordneten Bardong enthaltenen Änderungsvorschläge zum Vorschlag der Kommission zur Verschärfung der Vorschriften über die Verwaltung der Eigenmittel lassen erkennen , welch großes Interesse das Parlament dem Eigenmittelsystem entgegenbringt und welche Bedeutung es einer transparenteren Verwaltung dieser Eigenmittel beimißt .
da Kære hr . formand , kære parlamentsmedlemmer . De ændringsforslag , der er indeholdt i betænkningen fra hr . parlamentsmedlem Bardong vedrørende Kommissionens forslag om skærpelse af forskrifterne om forvaltning af egne indtægter , viser , hvor interesseret Parlamentet er i ordningen om egne indtægter , og hvilken betydning det tillægger en mere gennemskuelig forvaltning af disse egne indtægter .
erkennen ...
 
(in ca. 93% aller Fälle)
anerkende ...
Wir erkennen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Vi anerkender
müssen erkennen ...
 
(in ca. 84% aller Fälle)
må anerkende ...
Wir müssen erkennen ...
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Vi må anerkende ...
Das sollte man erkennen !
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Det bør man erkende !
Das müssen wir erkennen .
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Det må vi erkende .
Wir erkennen sie an .
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Vi tror på den .
Deutsch Häufigkeit Englisch
erkennen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
recognise
de Diese Texte erkennen die Bedeutung einer integrierten Produktion für eine gesunde und nachhaltige Landwirtschaft an und heben sie weiter hervor .
en These texts recognise and are going to further accentuate the importance of integrated production when it comes to sound and sustainable agriculture .
erkennen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
realise
de Erstens müssen wir erkennen , dass es sich hierbei um Zusammenhänge handelt und dass keine dieser Richtlinien oder eine sonstige Rechtsvorschrift allein das Problem lösen wird .
en Firstly , we need to realise that this is a sequence of events , and that no single one of these directives or other legal acts will resolve the problem on its own .
erkennen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
recognise that
Wir erkennen
 
(in ca. 47% aller Fälle)
We recognise
Wir erkennen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
recognise
erkennen ,
 
(in ca. 13% aller Fälle)
recognise that
erkennen ,
 
(in ca. 13% aller Fälle)
recognise
Deutsch Häufigkeit Estnisch
erkennen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
näha
de Obwohl wir Zeichen des Wirtschaftsaufschwungs erkennen können , sind die Zeichen für die Beschäftigung noch immer negativ .
et Vaatamata sellele , et taastumismärke on juba näha , on märgid seoses tööhõivega ikka veel negatiivsed .
erkennen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
näeme
de Trotz alledem erkennen wir positive Anzeichen für das Beschäftigungsziel der Lissabon-Strategie , denn in Europa sind 4 Millionen neue Arbeitsplätze geschaffen worden .
et Sellele vaatamata näeme me siiski positiivseid märke seoses Lissaboni strateegia " tööhõive " eesmärgiga , kuivõrd Euroopas on loodud 4 miljonit uut töökohta .
erkennen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
tuvastada
de Zukünftig müssen wir Ungleichgewichte zwischen den Euro-Ländern und etwaige Wettbewerbschwächen früher erkennen und die Möglichkeit haben , wirksame Gegenmaßnahmen einzufordern .
et Me peame edaspidi kindlaks tegema euroala riikide vahelise tasakaalustamatuse ; enne seda tuleb aga tuvastada võimalikud puudused konkurentsis , samuti peab meil olema võimalik nõuda tõhusaid vastumeetmeid .
erkennen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
mõistma
de Wir müssen erkennen , dass die auf EU-Ebene zur Verfügung stehenden Instrumente begrenzt sind .
et Me peame mõistma , et Euroopa tasandil kättesaadavad vahendid on limiteeritud .
erkennen .
 
(in ca. 40% aller Fälle)
.
Deutsch Häufigkeit Finnisch
erkennen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
tunnustettava
de Wir müssen Schritt für Schritt versuchen , die Stabilität zu sichern , aber wir müssen doch erkennen , daß es noch Jahre und womöglich Jahrzehnte dauern wird , bis dort wieder normale europäische Verhältnisse eingekehrt sind .
fi Meidän on pyrittävä askel askeleelta varmistamaan vakaus , mutta meidän on toki tunnustettava , että kestää vielä vuosia tai mahdollisesti vuosikymmeniä , ennen kuin alueella vakiintuvat taas normaalit eurooppalaiset olot .
erkennen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • myönnämme
  • Myönnämme
de Obwohl die Kommission in der Vergangenheit andere Möglichkeiten erwogen hat , erkennen wir an , dass es beim gegenwärtigen Wortlaut des Vertrags schwierig ist , in diesem Kontext eine qualifizierte Mehrheitsentscheidung als Rechtsgrundlage zu verwenden ; insbesondere gilt dies für die vorgeschlagene Richtlinie .
fi Komissio tosin harkitsi aikaisemmin muitakin mahdollisuuksia , mutta myönnämme , että perustamissopimuksen nykyisen sanamuodon takia tässä yhteydessä erityisesti direktiiviehdotukseen on vaikea soveltaa määräenemmistöä ja yhteispäätöstä koskevaa oikeusperustaa .
erkennen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • meidän
  • Meidän
de Ich glaube , eines ist ganz wesentlich , und das müssen wir erkennen : Aufgrund dieser Analyse , die Sie selbst geliefert haben , ist in Zukunft die Förderung erneuerbarer Energieträger keine Holschuld der vielen Energieinitiativen mehr , sondern eine politische Bringschuld von der Kommission , des Rates und der einzelnen Mitgliedstaaten .
fi Mielestäni yksi asia on todella huomionarvoista ja se meidän täytyy tunnistaa . Tämän analyysin johdosta , jonka te itse toimititte , uusiutuvien energialähteiden tukeminen ei ole tulevaisuudessa enää vain monien aloitteiden noutovelkaa , vaan komission , neuvoston ja yksittäisten jäsenvaltioiden poliittista tuontivelkaa .
Wir erkennen
 
(in ca. 70% aller Fälle)
  • Tunnustamme
  • tunnustamme
Wir erkennen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Myönnämme
müssen erkennen ...
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Meidän täytyy tunnustaa ...
müssen erkennen ...
 
(in ca. 46% aller Fälle)
täytyy tunnustaa ...
Deutsch Häufigkeit Französisch
erkennen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
reconnaître
de Gleichzeitig muss man jedoch erkennen , dass es sich hierbei grundlegend um ein nationales Problem handelt , werden doch etwa 80 % des EU-Haushalts durch die nationalen Behörden verwaltet , und hier meine ich , dass die Mitgliedstaaten nur in sehr unzureichendem Maße den erforderlichen Willen zur Durchführung jener Maßnahmen aufbringen , die insbesondere in Bezug auf den Betrug mit EU-Mitteln erforderlich sind .
fr Parallèlement , il convient de reconnaître qu'il s ' agit essentiellement d'un problème national dans la mesure où le budget de l'Union européenne est administré à 80 % par les autorités nationales et , à ce propos , j' estime que les États membres font preuve d'un manque fondamental de volonté pour prendre les mesures requises par rapport à cette fraude aux dépens des moyens communautaires .
erkennen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
reconnaissons
de Wir erkennen die Rolle der Haushaltsbehörde ohne Einschränkungen an .
fr Nous reconnaissons pleinement le rôle de l'autorité budgétaire .
erkennen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
reconnaissent
de Alle erkennen die zwischen Israel und der PLO geschlossenen Abkommen an .
fr Ils reconnaissent tous les accords conclus entre Israël et l'OLP .
erkennen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
clairement
de Aus diesem Bericht ist auch klar zu erkennen , daß die Programmierungsphase für diejenigen , die sie ausführen müssen , ein bindendes Programm für die Zukunft darstellt .
fr Il ressort aussi clairement de ce rapport que la phase de programmation représente pour l'avenir un programme obligatoire pour tous ceux qui doivent l'exécuter .
Wir erkennen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
Nous reconnaissons
müssen erkennen ...
 
(in ca. 94% aller Fälle)
devons admettre ...
Wir müssen erkennen
 
(in ca. 58% aller Fälle)
Nous devons admettre
Wir müssen erkennen ...
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Nous devons admettre ...
Deutsch Häufigkeit Griechisch
erkennen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
αναγνωρίσουμε
de Natürlich ist die Situation in Belarus noch immer ernst . Wir müssen jedoch erkennen , dass eine Möglichkeit , Belarus näher an die Europäische Union heranzuführen , darin besteht , die Angebote Herrn Lukaschenkos zu würdigen und darauf zu reagieren .
el Φυσικά , η κατάσταση στη Λευκορωσία εξακολουθεί να παραμένει σοβαρή , αλλά οφείλουμε να αναγνωρίσουμε ότι ένας από τους τρόπους παρότρυνσης της Λευκορωσίας να ακολουθήσει το δρόμο της Ευρωπαϊκής Ένωσης είναι η αναγνώριση και η ανταπόκριση στα ανοίγματα του κου Λουκασένκο .
erkennen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
αναγνωρίζουμε
de Wir wissen , dass die Regierung sich anstrengt , aber wir erkennen auch , dass sie in Bezug auf die Entwicklung der Demokratie in Pakistan unsere Unterstützung braucht , nicht zuletzt im politischen Kampf gegen den Extremismus und für die allgemeinen Menschenrechte , und es ist unsere Aufgabe als demokratische Abgeordnete , all jene zu unterstützen , die für einen positiven Wandel kämpfen und ihnen eine Stimme zu geben , die andere ihnen verweigern würden .
el Γνωρίζουμε ότι η κυβέρνηση αγωνίζεται , αλλά αναγνωρίζουμε επίσης ότι χρειάζεται τη στήριξή μας για την ανάπτυξη της δημοκρατίας στο Πακιστάν , ειδικά στην πολιτική μάχη κατά του εξτρεμισμού και υπέρ των οικουμενικών ανθρωπίνων δικαιωμάτων · είναι ο ρόλος μας ως δημοκρατικοί βουλευτές να στηρίζουμε όλους όσοι εργάζονται για μια θετική αλλαγή και να τους δίνουμε τη φωνή που άλλοι θα αρνούνταν να τους δώσουν .
erkennen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
συνειδητοποιήσουμε
de Wir benötigten fast zehn Jahre , um diesen Vertrag zu erarbeiten , aber nur die letzten zehn Monate , um seine Bedeutung zu erkennen .
el Χρειάστηκε να παρέλθει σχεδόν το μεγαλύτερο μέρος της τελευταίας δεκαετίας για να επιτύχουμε αυτήν τη Συνθήκη , αλλά μόλις το τελευταίο δεκάμηνο για να συνειδητοποιήσουμε τη σπουδαιότητά της .
Wir erkennen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Αναγνωρίζουμε
Wir erkennen sie an
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Εμείς πιστεύουμε σ ' αυτή
Deutsch Häufigkeit Italienisch
erkennen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
riconoscere
de Letztendlich hat auch der britischer Premier erkennen müssen , daß seine Obstruktionspolitik sein Land ins Abseits geführt hat und daß man mit politischen Mitteln der Vergangenheit nicht an der Zukunft Europas und auch nicht an der seines eigenen Landes bauen kann .
it Ma alla fine anche il primo ministro britannico ha dovuto riconoscere che la sua politica ostruzionistica ha isolato il suo paese e che non è possibile costruire il futuro dell ' Europa e quello del proprio paese con metodi politici ormai obsoleti .
erkennen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • riconosciamo
  • Riconosciamo
de Erstens erkennen wir an , dass sich der Konsolidierungsprozess im Bereich der Finanzdienstleistungen bisher positiv auf die Wirtschaft ausgewirkt hat .
it Prima di tutto riconosciamo che il processo di consolidamento in atto nel campo dei servizi finanziari sinora ha prodotto effetti economici positivi .
erkennen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
conto
de Ich hoffe , dass die demokratischen Staaten erkennen werden , dass das Regime in Belarus nicht in der Lage ist , die Demokratisierung des Landes zu unterstützen und dass sie sich öffentlich gegen die dort angewendeten Mittel und Methoden der Unterdrückung stellen .
it Spero che i paesi democratici si rendano conto di come il regime bielorusso non sia in grado di promuovere la democratizzazione della nazione e si oppongano apertamente ai suoi mezzi e metodi repressivi .
erkennen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
riconoscono
de Es gibt griechische Unternehmer in Albanien , die die gegenwärtige offiziell gewählte Regierung von Herrn Berisha bzw . die vorangegangene von Herrn Fatos nicht als Führung anerkennen ; sie erkennen die Mafia an , denn , wenn sie der Mafia keine Steuern zahlen , dann wird die Baustelle gesprengt .
it In Albania vi sono imprenditori greci che non riconoscono la del legittimo governo di Sali Berisha , adesso , o di Fatos Nano , ieri ; questi imprenditori riconoscono la mafia perché , se non le pagano le tasse , si vedono saltare in aria i cantieri edili .
Wir erkennen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Riconosciamo
erkennen ...
 
(in ca. 88% aller Fälle)
riconoscere ...
erkennen wir
 
(in ca. 67% aller Fälle)
riconosciamo
müssen erkennen ...
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Dobbiamo riconoscere ...
Deutsch Häufigkeit Lettisch
erkennen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
atzīstam
de Wir erkennen nun , wie wichtig es ist , etwas gegen kleinere Partikel zu unternehmen , die für die menschliche Gesundheit ausgesprochen schädlich sind , und haben es vermieden , die Durchführungsfristen zu verlängern .
lv Tagad mēs atzīstam , ka ir svarīgi ķerties pie mazākajām daļiņām , kas ir tik kaitīgas cilvēku veselībai un ir izvairījušās no pagarinātiem īstenošanas periodiem .
erkennen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
saskatīt
de Wie können die Verbraucher darin jegliche Logik erkennen ?
lv Kādu gan loģiku patērētājs var saskatīt šajā faktā ?
Wir erkennen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Mēs atzīstam
Deutsch Häufigkeit Litauisch
erkennen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
pripažinti
de Glaube ich , dass man , wenn man ein ernsthaftes Handelsabkommen möchte , erkennen muss , dass es tatsächlich ein Abkommen ist , bei dem beide Seiten profitieren ?
lt Jeigu paklaustumėte , ar , mano manymu , norint sudaryti rimtą prekybos susitarimą būtina pripažinti , kad tai faktiškai yra abiem šalims naudingas susitarimas ?
erkennen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
pripažįstame
de Drittens erkennen wir an , dass viele äußerst wichtige Dinge bereits erreicht worden sind .
lt Trečia - pripažįstame , kad įgyvendinome daug ypač vertingų dalykų .
erkennen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
pripažįsta
de Die Europäische Union hat den Durchbruch des UN-Abkommens in Bali im Dezember konstruktiv gefördert , und alle Beteiligten erkennen inzwischen den dringenden Handlungsbedarf .
lt Europos Sąjunga konstruktyviai paskatino Jungtines Tautas įveikti kliūtis ir sudaryti susitarimą Balyje praėjusiųjų metų gruodžio mėn . Dabar visos šalys jau pripažįsta neatidėliotinų veiksmų būtinumą .
erkennen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
suprasti
de Erst im Januar 2006 begannen die EU-Länder zu erkennen , dass Russland Energie als ein zentrales Instrument seiner Außenpolitik benutzt und auch künftig benutzen wird .
lt Jau 2006 m. sausio mėn . ES valstybės pradėjo suprasti , kad Rusija energetiką naudojo ir naudos kaip centrinę savo užsienio politikos priemonę .
erkennen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
reikia
de Dennoch müssen wir auch erkennen , dass dies nicht immer möglich ist , besonders in Fällen seltener Krankheiten , wo eine Behandlung im zugehörigen Mitgliedstaat des Patienten nicht verfügbar sein könnte . -
lt Kita vertus , reikia pripažinti , kad tai ne visada įmanoma , ypač retųjų ligų atveju , kai pacientams negali būti pasiūlytas reikiamas gydymas toje valstybėje narėje , kurioje jis apdraustas .
erkennen wir
 
(in ca. 86% aller Fälle)
pripažįstame
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
erkennen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
erkennen
de Auch erkennen wir die wichtige Rolle von Reformen in den AKP-Regionen für die Erreichung der Entwicklungsziele an , wie in Absatz 14 des Berichts beschrieben .
nl We erkennen ook dat hervormingen in de ACS-regio 's een cruciale rol spelen voor het realiseren van de ontwikkelingsdoelstellingen , zoals uiteengezet in paragraaf 14 van het verslag .
erkennen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
zien
de Die Europäische Union muss ihre Fehler erkennen , damit sie die Ziele des Lissabon-Programms erreichen kann .
nl Europa dient haar fouten nu onder ogen te zien zodat zij kan voldoen aan de doelstellingen van de Lissabonagenda .
erkennen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
beseffen
de Glücklicherweise musste die Europäische Union solche extremen Ereignisse nicht durchlaufen , um zu erkennen , dass wir all unser Wissen und all unsere Mittel benötigen werden , wenn wir unseren Energiebedarf im 21 . Jahrhundert sicher decken wollen .
nl Gelukkig hoefde de Europese Unie zich niet zo 'n extreme houding aan te meten om te beseffen en te erkennen dat we al onze kennis en al onze middelen nodig hebben om in de 21e eeuw op adequate wijze in onze energiebehoeften te voorzien .
erkennen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
herkennen
de Im Bericht Jeggle fordern wir ein Etikettierungsprogramm , welches das Problem der Verbraucher lösen würde , ein besonders tierschutzfreundliches Produkt zu erkennen .
nl In het verslag-Jeggle dringen wij aan op een etiketteringsprogramma dat de consument in staat stelt een product te herkennen dat op diervriendelijke wijze tot stand is gekomen .
erkennen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
moeten
de Meines Erachtens sollten wir uns ernsthaft Sorgen über die Auswirkungen des Wettbewerbs durch chinesische Unternehmen nicht nur auf Europa , sondern auch auf ärmere Länder wie die europäischen Nachbarn am Mittelmeer machen . Gleichzeitig sollten wir erkennen , dass sich die Gewinner auf eine Handvoll von immer weniger Ländern konzentrieren und die Verlierer in der Mehrzahl sein werden , solange wir nicht über ein System des gelenkten Handels verfügen .
nl Ik denk dat we ons ernstig zorgen moeten maken over de gevolgen van de concurrentie van in China gevestigde bedrijven - niet alleen voor Europa maar ook voor armere landen zoals de EuroMed-landen - en we zullen moeten erkennen dat de winnaars zich in een steeds kleiner wordende groep landen zullen bevinden en dat de rest aan het kortste eind zal trekken zolang we geen systeem hebben om de handel te beheersen .
Wir erkennen
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Wij erkennen
Wir erkennen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
We erkennen
müssen erkennen ...
 
(in ca. 62% aller Fälle)
moeten erkennen ...
Wir müssen erkennen ...
 
(in ca. 90% aller Fälle)
We moeten erkennen ...
Wir erkennen sie an
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Wij geloven erin
Wir erkennen sie an .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Wij geloven erin .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
erkennen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
reconhecer
de Unserer Meinung nach ist die Haltung der Mitgliedstaaten das schwächste Glied , da einige Mitgliedstaaten - unsere Kollegin , Frau Gräßle , erwähnte in diesem Zusammenhang soeben Deutschland - nicht erkennen , wie wichtig es ist , dafür zu sorgen , dass EU-Mittel entsprechend den Vorschriften ausgegeben , dass Ausgaben sorgfältig kontrolliert und dass zu Unrecht ausgezahlte Beträge wieder eingezogen werden .
pt Cremos que o elo mais fraco reside na atitude dos Estados-Membros , uma vez que alguns deles - a senhora deputada Grässle falou agora mesmo da Alemanha a este propósito - têm dificuldade em reconhecer quão importante é garantir o respeito das regras de utilização dos fundos comunitários , o controlo das despesas e o reembolso de todas as quantias pagas indevidamente .
erkennen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • reconhecemos
  • Reconhecemos
de Ich habe in der parlamentarischen Delegation unter Vorsitz von Herrn Gutiérrez Díaz persönlich an der Regierungskonferenz in Malta 1997 teilgenommen ; wir erkennen daher an , daß zahlreiche Probleme , auch politischer Art , in einigen Regionen des Mittelmeerraums ein Hindernis für die Einleitung einer intensiven Zusammenarbeit darstellen oder sie zumindest aufhalten .
pt Tendo feito parte , pessoalmente , da delegação parlamentar presidida pelo senhor deputado Gutiérrez Díaz na Conferência Intergovernamental de Malta , de 1997 , reconhecemos que muitos problemas , inclusivamente de natureza política , nalgumas zonas da bacia do Mediterrâneo representam um obstáculo ou , pelo menos , um travão ao início de uma cooperação substancial .
erkennen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
reconhecem
de Aber die durchgeführten Anhörungen haben es uns gestattet , die notwendige Sicherheit zu haben , daß alle Mitglieder des Direktoriums , insbesondere der Präsident Wim Duisenberg , erkennen , daß die Legitimität und die Glaubwürdigkeit der Europäischen Zentralbank sowie die Euro-Festung um so besser gewährleistet werden , je besser gegenüber dem Europäischen Parlament Rechenschaft abgelegt wird und je tiefer der Dialog über währungspolitische Entscheidungen mit uns geführt wird .
pt Mas as audições que realizámos permitiram-nos obter as necessárias garantias de que todos os membros da direcção , em especial o presidente Wim Duisenberg , reconhecem que a legitimidade e credibilidade do Banco Central Europeu e que a fortaleza do euro serão tanto melhor asseguradas quanto melhor forem as contas que prestarem ao Parlamento Europeu e mais profundo for o diálogo monetário que connosco vierem a estabelecer .
Wir erkennen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
  • Reconhecemos
  • reconhecemos
erkennen wir
 
(in ca. 71% aller Fälle)
reconhecemos
erkennen ,
 
(in ca. 30% aller Fälle)
reconhecer
Wir müssen erkennen ...
 
(in ca. 87% aller Fälle)
É necessário que reconheçamos ...
Wir erkennen sie an
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Nós cremos
Wir erkennen sie an .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nós cremos .
Das erkennen wir an .
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Reconhecemos esse facto .
Davon war nichts zu erkennen
 
(in ca. 68% aller Fälle)
Não vi sinais dela
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
erkennen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
seama
de Darüber hinaus muss man sich nur einmal anschauen , was in Portugal geschieht , um zu erkennen , dass die Liberalisierung zu Privatisierung , hohen Preisen für Unternehmen und Verbraucher , und zu Gewinnen in Höhe von über 1 Mrd . EUR für die Aktionäre von EDP ( Energias de Portugal , S.A. ) und zu einer ähnlichen Summe für Galp Energia , SGPS , S.A. und weitere Unternehmen in diesem Sektor geführt hat .
ro În plus , trebuie doar să observăm ceea ce se întâmplă în Portugalia pentru a ne da seama că liberalizarea a dus la privatizare , prețuri ridicate pentru întreprinderi și consumatori și profituri de peste 1 miliard de euro pentru acționarii EDP - Energias de Portugal , SA , și la o sumă similară pentru Galp Energia , SGPS , SA și alte companii din acest sector .
Wir erkennen
 
(in ca. 58% aller Fälle)
Recunoaştem
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
erkennen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
inse
de Bemerkenswert ist jedoch , daß die Autoren dieser Mitteilung u. a. offenbar nicht erkennen , daß eine der weltweiten Herausforderungen darin bestehen muß , wie die Luftfahrtindustrie auf das wachsende Umweltbewußtsein und wahrscheinliche Umweltauflagen reagieren wird .
sv Ändå är en av de uppseendeväckande sakerna med detta meddelande att man inte verkar inse att en av dessa globala utmaningar måste vara hur flygbolagen kommer att reagera på det ökande miljötrycket och förmodad miljölagstiftning .
erkennen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
erkänner
de Sie erkennen also den gezielten Nutzen dieser Zertifizierung , die auch von den Verbrauchern hoch geschätzt wird , die wiederum zunehmend für die soziale Verantwortung von Unternehmen sensibilisiert sind .
sv De erkänner således märkets selektiva och pådrivande värde - certifieringen är mycket uppskattad av konsumenter som är mer medvetna om företagens samhällsansvar .
erkennen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
inser
de Wir erkennen an , daß die Kommission einen weiten Weg zurückgelegt hat .
sv Vi inser att kommissionen kommit en bra bit på väg .
erkennen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
erkänna
de Wir müssen erkennen , dass diese Mindestvorschriften der Gemeinschaft nicht ausreichen .
sv Vi måste erkänna att detta minimum av gemensamma regler inte är tillräckligt .
erkennen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
se
de Das ist nicht schwer zu erkennen , denn wo finden wir die schlechtesten Arbeitsbedingungen und die beschämendsten sozialen Verhältnisse ?
sv Det är också lätt att se , för var finner vi de sämsta arbetsmiljöerna och de sämsta sociala villkoren ?
Wir erkennen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Vi erkänner
erkennen wir
 
(in ca. 62% aller Fälle)
erkänner vi
Wir erkennen die
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Vi erkänner
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
erkennen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
uvedomiť
de Nicht zuletzt könnten wir jedoch sagen , dass diese dadurch etwas Positives hervorgebracht hat , dass sie die Gelegenheit haben werden , wieder nachzudenken und zu erkennen , dass wirklich Hilfe von außen benötigt wird .
sk No ak nič iné , dalo by sa povedať , že z nej vzišlo aspoň niečo pozitívne : dostanú príležitosť znova sa zamyslieť a uvedomiť si , že teraz skutočne potrebujú vonkajšiu pomoc .
erkennen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
uznať
de Trotzdem müssen wir erkennen , dass jede Europäische Union ...
sk Musíme však uznať , že každý európsky ...
erkennen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
si
de Das trifft nicht nur auf die Azoren zu , sondern ist die allgemeine Situation in Europa , in der wir erkennen müssen , dass die Preise auf ein Niveau sinken , das wir uns noch vor sechs Monaten überhaupt nicht vorstellen konnten .
sk Nie je to len prípad Azorských ostrovov , je to všeobecná situácia v Európe , a preto si musíme uvedomiť , že ceny klesajú na úroveň , ktorú by sme si ešte pred šiestimi mesiacmi ani nevedeli predstaviť .
erkennen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Ak
de Wenn wir erkennen lassen , dass unsere gemeinsame Außenpolitik per Mehrheit , ob im Rat oder im Europäischen Parlament , " durchgeboxt " wurde , wird dies für die Einheit der Union kontraproduktiv sein .
sk Ak sa budeme tváriť , že spoločnú zahraničnú politiku pretlačí väčšina , či už v Rade , alebo v Európskom parlamente , tak je to kontraproduktívne pre jednotu Únie .
Wir erkennen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
  • Uznávame
  • uznávame
erkennen !
 
(in ca. 69% aller Fälle)
Nedočkali sme žiadnych dôkazov
diesem Gedankengang erkennen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
všimli problém tejto úvahy
Wir müssen erkennen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Musíme si uvedomiť
können sie nicht erkennen !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nedočkali sme žiadnych dôkazov .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
erkennen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
vidimo
de Im Zusammenhang mit der Wirtschaftskrise können wir erkennen , dass uns die flüssigen Mittel fehlen , um in Projekte auf dem Energiesektor und in die ländliche Entwicklung zu investieren , die die schlimmsten Auswirkungen der Wirtschaftskrise erlitten .
sl V kontekstu gospodarske krize lahko vidimo , da nam primanjkuje sredstev za naložbe v projekte v energetskem sektorju in za razvoj podeželja , področjih , kjer se učinki gospodarske krize najbolj poznajo .
erkennen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
priznati
de Betrachten wir jedoch die übrigen Themen und insbesondere den Punkt der Preisobergrenzen , müssten wir meiner Ansicht nach erkennen , dass auch ohne diese Verordnung die Preise rückläufig waren .
sl Če govorimo o preostalih delih poročila , zlasti o vprašanju omejitev cen , bi po mojem mnenju morali priznati , da tudi brez te uredbe cene že padajo .
erkennen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
zavedati
de Wir müssen aber auch erkennen , dass der Tourismus nicht nur positive Seiten hat , sondern auch Probleme verursacht - Probleme im Zusammenhang mit dem Verkehr , überfüllten Stränden und so weiter .
sl Poleg tega se moramo zavedati , da turizem nima le pozitivnih vrednot , ampak povzroča tudi težave - težave , povezane s prometom , prenatrpanimi plažami in tako dalje .
Wir erkennen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Priznavamo
Deutsch Häufigkeit Spanisch
erkennen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
reconocer
de Zweitens muss der Westen erkennen , dass unser Handeln oder unsere Untätigkeit im Nahen Osten , in Palästina oder an anderen Orten gelegentlich die Feindseligkeit und die Möglichkeit terroristischer Akte gegen uns verstärkt .
es En segundo lugar , Occidente tiene que reconocer que a veces nuestras acciones u omisiones en el Oriente Próximo , en Palestina y en otros lugares contribuyen al aumento de la hostilidad y del terrorismo contra nosotros .
erkennen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
reconocen
de Alle Staaten erkennen die Bedrohungen des illegalen Zigarettenhandels an ; wenn wir also einige Hinweise haben , werden wir ganz sicher in Kontakt mit den Schweizer Behörden sein .
es Todos los estados reconocen las amenazas que se derivan del comercio ilegal de cigarrillos , así que si poseemos indicios , nos pondremos sin duda en contacto con las autoridades suizas .
erkennen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
reconocemos
de Damit erkennen wir natürlich die Notwendigkeit der Bewahrung eines bestimmten Wissenstandes hinsichtlich des innergemeinschaftlichen Warenverkehrs an und entsprechen den Forderungen des Ausschusses für Regionalpolitik .
es Evidentemente , reconocemos con esto la necesidad de preservar el nivel de conocimientos sobre los intercambios intracomunitarios y complacemos así a la Comisión de Política Regional .
erkennen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ver
de Betrachtet man das globale Umfeld , in dem wir wirken , nicht nur oberflächlich , wird man die Bedeutung der Europäischen Union erkennen : ihre Fähigkeit , für 370 Millionen Bürger gemeinsam zu handeln , ihr wirtschaftliches Potential mit einer einheitlichen Währung , ihre Möglichkeiten , durch koordiniertes Handeln ihrer Jugend kohärente Beschäftigungsmöglichkeiten für die Zukunft zu bieten , ihre Tradition der Toleranz und Offenheit und ihr differenziertes Sozialmodell .
es Aquellos que echen una mirada que no sea demasiado superficial al entorno global en el que trabajamos , no podrán dejar de ver el significado de la Unión Europea ; su capacidad de actuar juntos en nombre de sus 370 millones de ciudadanos ; el potencial de su economía con la moneda única ; su capacidad de brindar una posibilidad coherente a su juventud a través de la acción coordinada en favor del empleo de cara al futuro ; sus tradicionales tolerancia y apertura y su sofisticado modelo social .
erkennen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
cuenta
de Beide Seiten müssen erkennen , dass es keine militärische Lösung für diesen Konflikt geben kann .
es Ambas partes deben darse cuenta de que no puede haber una solución militar en este conflicto .
Wir erkennen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Reconocemos
müssen erkennen ...
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Debemos reconocer ...
Wir müssen erkennen ...
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Debemos reconocer ...
Wir erkennen sie an
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nosotros sí creemos en ella
Das erkennen wir an .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Lo reconocemos .
Das müssen wir erkennen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Esto debemos reconocerlo .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
erkennen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
uvědomit
de Wir müssen erkennen , dass dieser Bereich von der Statistik noch immer nicht ausreichend erfasst ist und die Geschlechterfrage ein recht neues statistisches Phänomen ist .
cs Musíme si uvědomit , že tato oblast stále ještě není dostatečně statisticky podchycená a že genderové hledisko je ve statistice poměrně mladým fenoménem .
erkennen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
uznat
de Wir sollten klar erkennen , dass es sich hier nach wie vor um ein amerikanisches Problem handelt , zu dessen Lösung wir beitragen können - und sei es nur aus dem Grund , dass die Menschenrechte für uns vor allen anderen Erwägungen stehen .
cs Měli bychom jasně uznat , že to zůstává americkým problémem , ve kterém můžeme prokázat pomoc už jen proto , že lidská práva jsou pro nás prvořadá .
das erkennen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
to uznáte .
Wir müssen erkennen
 
(in ca. 69% aller Fälle)
Musíme si uvědomit
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Wir erkennen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Elismerjük

Häufigkeit

Das Wort erkennen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1799. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 43.61 mal vor.

1794. Präsidenten
1795. österreichische
1796. Einheit
1797. Kosten
1798. besondere
1799. erkennen
1800. derzeit
1801. mittlerweile
1802. Braunschweig
1803. Nutzung
1804. bleiben

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • zu erkennen
  • erkennen , dass
  • erkennen und
  • erkennen . Die
  • zu erkennen ist
  • zu erkennen und
  • zu erkennen . Die
  • erkennen kann
  • erkennen , die
  • zu erkennen , dass
  • erkennen . Der
  • zu erkennen . Der
  • zu erkennen , die
  • erkennen , dass die
  • erkennen , ob
  • zu erkennen und zu
  • erkennen , dass er
  • erkennen , dass der
  • erkennen , dass sie
  • erkennen , dass es
  • erkennen , dass das
  • daran erkennen , dass
  • zu erkennen ist . Die
  • zu erkennen , dass die
  • lassen erkennen , dass
  • lässt erkennen , dass
  • man erkennen , dass
  • zu erkennen , ob
  • erkennen , dass sich
  • Zu erkennen ist
  • erkennen , die sich
  • zu erkennen , dass er
  • sich erkennen , dass
  • nicht erkennen kann
  • zu erkennen , dass der
  • erkennen kann . Die
  • jedoch erkennen , dass
  • zu erkennen , dass sie

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ɛɐ̯ˈkɛnən

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

er-ken-nen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • anerkennen
  • anzuerkennen
  • wiederzuerkennen
  • wiedererkennen
  • erkennenden
  • erkennende
  • abzuerkennen
  • Wiedererkennen
  • zuzuerkennen
  • anerkennende
  • erkennend
  • anerkennenden
  • zuerkennen
  • Anerkennen
  • erkennendes
  • anerkennenswerte
  • erkennender
  • Nichterkennen
  • anerkennenswert
  • anzuerkennende
  • anzuerkennenden
  • anerkennender
  • erkennendem
  • anerkennendes
  • Selbsterkennen
  • anerkennenswerten
  • erkennenbar
  • Anerkennende
  • Naturerkennen
  • fehlererkennenden
  • fehlererkennende
  • anerkennendem
  • Anerkennenden
  • fehlererkennender
  • erkennen.CORPUSxFOREIGNxLANGUAGE
  • erkennen.
  • Nichterkennenkönnen
  • Nichtanerkennen
  • Anzuerkennen
  • Zuerkennen
  • Problemerkennen
  • wiedererkennendes

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Burg
  • und Anordnung der Gebäude lässt einen geschlossenen Bauplan erkennen , der nach dem Ergebnis der archäologischen Grabungen
  • Inschriften an Gebäuden mitgeteilten Daten lassen drei Bauperioden erkennen . Die älteste , die noch vor dem
  • lässt sich doch die Form dieser frühgeschichtlichen Begräbnisstätte erkennen . Einer der schönsten Findlinge wurde nach dem
  • ‘ Befestigungsanlagen auch Spuren ‚ frühmittelalterlicher ‘ Benutzung erkennen lassen “ . Der gute Erhaltungszustand der Wallanlagen
Burg
  • , wie heute noch an den Ruinen zu erkennen ist , eine fast dreieckig angelegte Außenmauer und
  • bebaut , von denen nur noch Sockelmauern zu erkennen sind . Die größeren , gemauerten Bauten tragen
  • ist , kann man noch einen turmartigen Bau erkennen . In dem Bereich der ehemaligen Burg bestehen
  • ist . Fundamente und Straßenzüge sind noch zu erkennen , Teile der evangelischen Kirche ragen neben einem
Philosophie
  • die sich im Laufe der Jahrhunderte herausbildeten , erkennen vorbehaltlos die kollektiv als " Prasthana Traya "
  • was die literarischen Traditionen der Vorgängerstaaten betrifft , erkennen , da sie teilweise in den neuen Strömungen
  • sind auch hier Bemühungen der wirtschaftlichen Oberschicht zu erkennen , den wirtschaftlichen Einfluss der kirchlichen Institutionen zurückzudrängen
  • spürbare Verschärfung der politischen und militärischen Lage zu erkennen . Viele Grenzkastelle in Nordafrika fungierten eher als
Philosophie
  • Zustand des Seins er den „ Herrlichen “ erkennen soll . Krishna antwortet , dass der „
  • , gleichsam wie in Trance , Gott zu erkennen glaubt . Als Lane das Verhalten des Pilgers
  • sich Mephistopheles selbst als Element der Welt zu erkennen und somit auch als eine „ Schöpfung “
  • die Seele dem Vergessen entrinnen und ihre Herkunft erkennen . Dann kann es ihr gelingen , ihren
Philosophie
  • Pentalogie ( als Musterbeispiel karnevalesker Literatur ) zu erkennen glaubt . Angesichts der aggressiv vorgebrachten Willkür und
  • von Verhaltensweisen der Orphiker durch Außenstehende lassen Geringschätzung erkennen . Es handelt sich um zwei Stellen bei
  • seine Kritiker darin eine bloße Nachlässigkeit und Gleichgültigkeit erkennen . Genauso wie sein geringes Maß an kriegerischen
  • geübten Verschwörungstheoretiker niemand ihre verborgenen Pläne und Absichten erkennen könne . Diese Personalisierung von Geschichtsursachen vollzieht sich
Film
  • so dass es kaum noch den ursprünglichen Psalm erkennen lässt . So ist beim Ruf vor dem
  • Zuschauer völlig unterschiedliche Ausdrücke im Gesicht des Darstellers erkennen - obwohl es sich dabei immer um die
  • legendenhafte Züge auf . Daher lässt sich nicht erkennen , ob es sich überhaupt um eine historische
  • , den man in der unteren Mitte mühsam erkennen kann . Vasaris Traum soll es gewesen sein
Film
  • seines eigenen Vaters versucht , dessen Person zu erkennen und zu verstehen . Als Scheidungskind , das
  • er dem Jäger seine Abneigung ganz offen zu erkennen gibt , bittet dieser um einen Platz für
  • . Alessandro und Arsace treffen aufeinander . Beide erkennen sich als Rivalen , gehen dabei jedoch von
  • Mädchen , das sich ihm als Schutzengel zu erkennen gibt . Es erklärt ihm , dass er
Mathematik
  • um eine durchwegs wohlhabende , wie folgende Daten erkennen lassen : 41 % sind Weiße , 36,1
  • Konfessionsverhältnisse im Jahr 2000 lassen dies immer noch erkennen . 409 Personen waren katholisch ( 88 %
  • Jahr 2000 lassen immer noch die ursprüngliche Struktur erkennen . 142 Personen waren katholisch ( 97 %
  • Jahr 2000 lassen immer noch die ursprüngliche Struktur erkennen . 196 Personen waren katholisch ( 86 %
Mathematik
  • ist keine proto-uralische Kategorie , was man daran erkennen kann , dass in den modernen uralischen Sprachen
  • zu unterscheiden . Die Schrift lässt davon nichts erkennen ; es gibt auch Dialekte , in denen
  • Sprachen haben und welche Automatentypen genau diese Sprachen erkennen . Außerdem wird vermerkt , gegenüber welchen Operationen
  • . An diesem Beispiel lässt sich auch gut erkennen , dass man sich dabei auf Einzelsprachen beschränken
Deutschland
  • Fachs lassen sich keine „ typischen “ Berufsfelder erkennen . Es kommen quantitativ sehr begrenzte berufliche Tätigkeiten
  • lassen . Die Kinder sollen ihre eigenen Interessen erkennen und formulieren können . Ein weiterer Schwerpunkt ist
  • sich aus naturwissenschaftlichen Entwicklungen ergeben , frühzeitig zu erkennen . Sie haben dafür eine besondere Kompetenz und
  • den Überblick zu behalten und die Zusammenhänge genau erkennen zu können . Der Bereich verknüpft transdisziplinär seine
Art
  • Tiere , die mit dem bloßen Auge zu erkennen sind ( 0,2 bis 20 Millimeter ) Megafauna
  • , was gut an den parallelnervigen Blättern zu erkennen ist . Die Wasserhyazinthe stammt aus dem tropischen
  • ein Mooszweiglein gewunden und dadurch noch weniger zu erkennen sowie gegen Abspülen geschützt . Die Larven mancher
  • Aktivität und wechselt in die Winterruhe , zu erkennen an der Ausbildung sehr kleiner Blätter mit winzigen
HRR
  • Uhr die Blockade West-Berlins auf , nachdem sie erkennen musste , dass die USA und Großbritannien entschlossen
  • ohne dass der Peloponnesische Bund Kriegsmüdigkeit oder Zerfallserscheinungen erkennen ließ . Im zweiten Kriegsjahr aber brach unter
  • bedroht . Ein Jahr später musste der Kaiser erkennen , dass er die Bauernaufstände unterschätzt hatte .
  • die Expansion der britischen Kolonien nach Westen zu erkennen , und tatkräftig genug , um den Kampf
Physik
  • Ringbildung um Objekte ) und ruckartige Bewegungen zu erkennen . Die Tonqualität ist wesentlich besser als Mono-VHS
  • also zusätzlich zum elektrischen Feld ein magnetisches Feld erkennen . Ebenso wie Orte und Zeiten müssen daher
  • das sich ebenfalls im Tagesverlauf verändernde Muster zu erkennen . Dies gibt nicht nur eine Richtungs -
  • des Drainstromes im Sättigungsbereich bei zunehmender Drain-Source-Spannung zu erkennen . Spürbare Auswirkungen zeigt die Kanallängenmodulation bei Strukturgrößen
Informatik
  • manche Hilfsprogramme Programmbibliotheks-Abhängigkeiten des gepackten Programms nicht mehr erkennen , da nur noch der statisch gelinkte Dekompressionsteil
  • während der Speicherung bzw . Übertragung aufgetretene Fehler erkennen kann . Zur Überprüfung der Daten wird dasselbe
  • So lassen sich einerseits Minderleistungen und logische Fehler erkennen , aber es ist auch möglich Programme anzusteuern
  • einzelne Sektoren anzusteuern und auszulesen . Um zu erkennen , welcher Sektor gerade gelesen wird , muss
Computerspiel
  • , vor allem in Richtung Gemeinden , zu erkennen . Korporativismus : Die großen Interessenvertretungen , und
  • Innerhalb der Staaten lassen sich dabei gleichfalls Schwerpunkte erkennen . So lebt der überwiegende Teil der US-Indianer
  • kann man aus vielen Namen die lokale Herkunft erkennen . Die Liste , auf die alle philippinischen
  • nicht zuletzt an der Zusammensetzung des Skateboard-Teams zu erkennen ist . Zu den Teamfahrern gehören unter anderen
Maler
  • Canova , ist kein einziges christliches Symbol zu erkennen , dafür sind mehrere von Freimaurern verwendete Motive
  • einen besonderen Schwerpunkt bei der Behandlung der Weihnachtsgeschichte erkennen lässt . Die wichtigsten Komponisten und Werke :
  • wider , welche aus diversen privaten Briefen zu erkennen ist . Zudem weisen Jordaens ’ Bilder ein
  • Teil des Landschaftshintergrundes ist bereits Leonardos Sfumato-Technik zu erkennen , seine charakteristische Weichzeichnung von Motiven . Das
Heraldik
  • Striche , lässt aber die Urform noch deutlich erkennen . In dieser Form hat die Tür aber
  • Passionskreuzes . Die Form lässt sich noch gut erkennen , auch wenn der Kopf des Kreuzes schon
  • noch Probleme mit den Proportionen am rechten Arm erkennen lässt . Formal weist das Gemälde bereits Parallelen
  • man noch einen Teil des Kopfes der Athene erkennen . Wie es bei solchen Darstellungen üblich war
Medizin
  • besonders bei Männern oft deutlich als Adamsapfel zu erkennen . Im Kehlkopf sind die beiden Stimmlippen gespannt
  • sie am besten bei der Anspannung der Muskulatur erkennen kann . Zu den Fußmuskeln gehören folgende Muskeln
  • Rippenkorbes , die Wirbelsäule und die Hüftknochen zu erkennen . Die Muskulatur ist in hohem Grade entwickelt
  • unterschieden . Ist die Hernie von außen zu erkennen , oder führt die Bruchpforte vom Körperinneren in
Automarke
  • AI untypischen Rückstoßminderern sowie an dem Repetierverschluss zu erkennen . Der Verschluss beim Remington System ist rund/zylindrisch
  • ist das Grundmodell an den glatten Hecktüren zu erkennen , da es über kein Stromerzeugeraggregat ( SEA
  • He 111 A-0 bereits die Konzeption als Bomber erkennen ließen . Im Laufe der Erprobung wurden verschiedene
  • Nahbereich hinter oder unter dem Flugzeug manövrierende Nachtjäger erkennen konnte . Diese Modifikation war unter dem Namen
Album
  • war er unter der Alienmaske allerdings kaum zu erkennen . Nach dem Ende von Rauchende Colts spielte
  • Einflüsse , besonders aus dem asiatischen Raum , erkennen . Das Album kletterte in den deutschen Charts
  • heruntergekommen ” ) der späteren 70er Jahre zu erkennen . Led Zeppelin hatte auch den größten Einfluss
  • sich vor allem als Reverenz an frühere Filme erkennen . Nachdem das Theremin seit den 1970ern aus
Sternbild
  • von der Erde aus mit bloßem Auge zu erkennen . An seiner maximalen Helligkeit gemessen ist Jupiter
  • Mit bloßem Auge ist ein diffuser Fleck zu erkennen , mit dem Fernglas oder kleinen Teleskop erkennt
  • bloßem Auge die Nachtseite des Mondes aschfahl schimmernd erkennen lassen . Am besten ist der Widerschein des
  • Der Nebel ist bereits mit bloßem Auge zu erkennen und zeigt im Fernglas oder im Teleskop bei
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK