erkennen
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | er-ken-nen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (13)
- Englisch (7)
- Estnisch (5)
- Finnisch (7)
- Französisch (8)
- Griechisch (5)
- Italienisch (8)
- Lettisch (3)
- Litauisch (6)
- Niederländisch (11)
- Portugiesisch (11)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (8)
- Slowakisch (9)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (11)
- Tschechisch (4)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
erkennen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
права
Wir erkennen die Grundrechte und - freiheiten der europäischen Bürger an .
Ние признаваме основните права и свободи на европейските граждани .
|
erkennen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
виждаме
Wenn wir die diesjährigen Ergebnisse analysieren und mit den Resultaten des letzten Jahres vergleichen , ist zu erkennen , dass der bedeutendste Wandel bei der Kohäsion vonstatten gegangen ist .
Ако анализираме резултатите от тази година и ги сравним с миналата година , виждаме , че най-съществената промяна е в " Сближаване " .
|
Wir erkennen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Признаваме
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
erkennen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
erkende
Wir als Europäer müssen einfach klar erkennen , dass Asien für uns der wichtigste strategische Partner ist , und alles , was europäisches Gedankengut asiatischem Gedankengut näher bringt und umgekehrt , was den Gedanken von Demokratie und Rechtsstaatlichkeit auf dem asiatischen Kontinent festigt , ist nicht nur im Interesse der Menschen dort , es ist ein elementares Interesse der Europäischen Union .
Vi som europæere må ganske enkelt klart erkende , at Asien er den vigtigste strategiske partner for os , og alt det , som kan bringe den europæiske og den asiatiske tankeverden nærmere hinanden , som styrker tankerne om demokrati og retsstaten på det asiatiske kontinent , er ikke kun i de menneskers interesse , der bor der , det er af elementær interesse for Den Europæiske Union .
|
erkennen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
anerkender
Ich möchte insbesondere betonen , dass das Parlament es ausdrücklich würdigt , dass Herr Prodi sich für einen umfassenden Dialog zwischen den Organen einsetzt und sich darum bemüht , dass alle Organe erkennen , dass wir eine Rolle spielen und eine gemeinsame Verantwortung tragen .
I særdeleshed vil jeg gerne understrege , hvor meget Parlamentet påskønner kommissionsformandens vilje til at tage hensyn til den interinstitutionelle dialog , der er nødvendig , og til , at alle institutionerne anerkender , at vi har en rolle og deler ansvaret .
|
erkennen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
erkender
Präsident Barroso , die Liberalen und Demokraten Europas werden Ihre Agenda unerschütterlich und geschlossen unterstützen , vorausgesetzt Sie erkennen an , dass die Kräfte , die das Wachstum ankurbeln und neue Arbeitsplätze schaffen , im Unternehmertum und in der Entschlossenheit liegen , ein großartiges Produkt oder eine wichtige neue Dienstleistung zu schaffen .
Hr . kommissionsformand Barroso , De Liberale i Europa vil stå urokkeligt sammen om støtten af Deres dagsorden , forudsat at De erkender , at de kræfter , der ansporer til vækst og skaber nye job , ligger i iværksætterånden og i viljen til at fremstille et fremragende produkt eller levere en fremragende ny tjenesteydelse .
|
erkennen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
se
Ihre Vorgänger-Kommission hat im vergangenen Jahr sehr vage Beschlüsse über die Finanzierung dieses Programms Natura 2000 gefasst , so dass sich heute schon erkennen lässt , dass es im Ausschuss für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung und im Regionalfonds einen Riesenstreit zwischen den Verteidigern von Natura 2000 und den Landwirten geben wird .
Den foregående Kommission vedtog sidste år nogle meget vage beslutninger om finansieringen af Natura 2000-programmet , således at vi allerede i dag kan se , at der vil opstå en kæmpestrid i Udvalget om Landbrug og Udvikling af Landdistrikter og i Regionalfonden mellem forsvarerne af Natura 2000 og landmændene .
|
erkennen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
indse
Und zum Abschluss lassen Sie mich einfach sagen , dass die Leute erkennen sollten , dass dies ein Recht für Artisten ist . Es handelt sich hierbei um etwas , das jemand geschaffen und uns gegeben hat ; es ist etwas , wofür wir bezahlen sollten - keine unglaubliche Summe , sondern einen kleinen Beitrag .
Endelig vil jeg sige , at alle bør indse , at dette er en kreativ ret . Det er noget , som en person har skabt og skænket os .
|
erkennen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Parlamentet
Sehr geehrter Herr Präsident , meine sehr geehrten Damen und Herren Abgeordnete ! Die in dem Bericht von Herrn Abgeordneten Bardong enthaltenen Änderungsvorschläge zum Vorschlag der Kommission zur Verschärfung der Vorschriften über die Verwaltung der Eigenmittel lassen erkennen , welch großes Interesse das Parlament dem Eigenmittelsystem entgegenbringt und welche Bedeutung es einer transparenteren Verwaltung dieser Eigenmittel beimißt .
Kære hr . formand , kære parlamentsmedlemmer . De ændringsforslag , der er indeholdt i betænkningen fra hr . parlamentsmedlem Bardong vedrørende Kommissionens forslag om skærpelse af forskrifterne om forvaltning af egne indtægter , viser , hvor interesseret Parlamentet er i ordningen om egne indtægter , og hvilken betydning det tillægger en mere gennemskuelig forvaltning af disse egne indtægter .
|
erkennen ... |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
anerkende ...
|
Wir erkennen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Vi anerkender
|
müssen erkennen ... |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
må anerkende ...
|
Wir müssen erkennen ... |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Vi må anerkende ...
|
Das sollte man erkennen ! |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Det bør man erkende !
|
Das müssen wir erkennen . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Det må vi erkende .
|
Wir erkennen sie an . |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Vi tror på den .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
erkennen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
recognise
Diese Texte erkennen die Bedeutung einer integrierten Produktion für eine gesunde und nachhaltige Landwirtschaft an und heben sie weiter hervor .
These texts recognise and are going to further accentuate the importance of integrated production when it comes to sound and sustainable agriculture .
|
erkennen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
realise
Erstens müssen wir erkennen , dass es sich hierbei um Zusammenhänge handelt und dass keine dieser Richtlinien oder eine sonstige Rechtsvorschrift allein das Problem lösen wird .
Firstly , we need to realise that this is a sequence of events , and that no single one of these directives or other legal acts will resolve the problem on its own .
|
erkennen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
recognise that
|
Wir erkennen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
We recognise
|
Wir erkennen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
recognise
|
erkennen , |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
recognise that
|
erkennen , |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
recognise
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
erkennen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
näha
Obwohl wir Zeichen des Wirtschaftsaufschwungs erkennen können , sind die Zeichen für die Beschäftigung noch immer negativ .
Vaatamata sellele , et taastumismärke on juba näha , on märgid seoses tööhõivega ikka veel negatiivsed .
|
erkennen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
näeme
Trotz alledem erkennen wir positive Anzeichen für das Beschäftigungsziel der Lissabon-Strategie , denn in Europa sind 4 Millionen neue Arbeitsplätze geschaffen worden .
Sellele vaatamata näeme me siiski positiivseid märke seoses Lissaboni strateegia " tööhõive " eesmärgiga , kuivõrd Euroopas on loodud 4 miljonit uut töökohta .
|
erkennen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
tuvastada
Zukünftig müssen wir Ungleichgewichte zwischen den Euro-Ländern und etwaige Wettbewerbschwächen früher erkennen und die Möglichkeit haben , wirksame Gegenmaßnahmen einzufordern .
Me peame edaspidi kindlaks tegema euroala riikide vahelise tasakaalustamatuse ; enne seda tuleb aga tuvastada võimalikud puudused konkurentsis , samuti peab meil olema võimalik nõuda tõhusaid vastumeetmeid .
|
erkennen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
mõistma
Wir müssen erkennen , dass die auf EU-Ebene zur Verfügung stehenden Instrumente begrenzt sind .
Me peame mõistma , et Euroopa tasandil kättesaadavad vahendid on limiteeritud .
|
erkennen . |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
erkennen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tunnustettava
Wir müssen Schritt für Schritt versuchen , die Stabilität zu sichern , aber wir müssen doch erkennen , daß es noch Jahre und womöglich Jahrzehnte dauern wird , bis dort wieder normale europäische Verhältnisse eingekehrt sind .
Meidän on pyrittävä askel askeleelta varmistamaan vakaus , mutta meidän on toki tunnustettava , että kestää vielä vuosia tai mahdollisesti vuosikymmeniä , ennen kuin alueella vakiintuvat taas normaalit eurooppalaiset olot .
|
erkennen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Obwohl die Kommission in der Vergangenheit andere Möglichkeiten erwogen hat , erkennen wir an , dass es beim gegenwärtigen Wortlaut des Vertrags schwierig ist , in diesem Kontext eine qualifizierte Mehrheitsentscheidung als Rechtsgrundlage zu verwenden ; insbesondere gilt dies für die vorgeschlagene Richtlinie .
Komissio tosin harkitsi aikaisemmin muitakin mahdollisuuksia , mutta myönnämme , että perustamissopimuksen nykyisen sanamuodon takia tässä yhteydessä erityisesti direktiiviehdotukseen on vaikea soveltaa määräenemmistöä ja yhteispäätöstä koskevaa oikeusperustaa .
|
erkennen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Ich glaube , eines ist ganz wesentlich , und das müssen wir erkennen : Aufgrund dieser Analyse , die Sie selbst geliefert haben , ist in Zukunft die Förderung erneuerbarer Energieträger keine Holschuld der vielen Energieinitiativen mehr , sondern eine politische Bringschuld von der Kommission , des Rates und der einzelnen Mitgliedstaaten .
Mielestäni yksi asia on todella huomionarvoista ja se meidän täytyy tunnistaa . Tämän analyysin johdosta , jonka te itse toimititte , uusiutuvien energialähteiden tukeminen ei ole tulevaisuudessa enää vain monien aloitteiden noutovelkaa , vaan komission , neuvoston ja yksittäisten jäsenvaltioiden poliittista tuontivelkaa .
|
Wir erkennen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
|
Wir erkennen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Myönnämme
|
müssen erkennen ... |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Meidän täytyy tunnustaa ...
|
müssen erkennen ... |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
täytyy tunnustaa ...
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
erkennen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
reconnaître
Gleichzeitig muss man jedoch erkennen , dass es sich hierbei grundlegend um ein nationales Problem handelt , werden doch etwa 80 % des EU-Haushalts durch die nationalen Behörden verwaltet , und hier meine ich , dass die Mitgliedstaaten nur in sehr unzureichendem Maße den erforderlichen Willen zur Durchführung jener Maßnahmen aufbringen , die insbesondere in Bezug auf den Betrug mit EU-Mitteln erforderlich sind .
Parallèlement , il convient de reconnaître qu'il s ' agit essentiellement d'un problème national dans la mesure où le budget de l'Union européenne est administré à 80 % par les autorités nationales et , à ce propos , j' estime que les États membres font preuve d'un manque fondamental de volonté pour prendre les mesures requises par rapport à cette fraude aux dépens des moyens communautaires .
|
erkennen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
reconnaissons
Wir erkennen die Rolle der Haushaltsbehörde ohne Einschränkungen an .
Nous reconnaissons pleinement le rôle de l'autorité budgétaire .
|
erkennen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
reconnaissent
Alle erkennen die zwischen Israel und der PLO geschlossenen Abkommen an .
Ils reconnaissent tous les accords conclus entre Israël et l'OLP .
|
erkennen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
clairement
Aus diesem Bericht ist auch klar zu erkennen , daß die Programmierungsphase für diejenigen , die sie ausführen müssen , ein bindendes Programm für die Zukunft darstellt .
Il ressort aussi clairement de ce rapport que la phase de programmation représente pour l'avenir un programme obligatoire pour tous ceux qui doivent l'exécuter .
|
Wir erkennen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Nous reconnaissons
|
müssen erkennen ... |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
devons admettre ...
|
Wir müssen erkennen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Nous devons admettre
|
Wir müssen erkennen ... |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Nous devons admettre ...
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
erkennen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
αναγνωρίσουμε
Natürlich ist die Situation in Belarus noch immer ernst . Wir müssen jedoch erkennen , dass eine Möglichkeit , Belarus näher an die Europäische Union heranzuführen , darin besteht , die Angebote Herrn Lukaschenkos zu würdigen und darauf zu reagieren .
Φυσικά , η κατάσταση στη Λευκορωσία εξακολουθεί να παραμένει σοβαρή , αλλά οφείλουμε να αναγνωρίσουμε ότι ένας από τους τρόπους παρότρυνσης της Λευκορωσίας να ακολουθήσει το δρόμο της Ευρωπαϊκής Ένωσης είναι η αναγνώριση και η ανταπόκριση στα ανοίγματα του κου Λουκασένκο .
|
erkennen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
αναγνωρίζουμε
Wir wissen , dass die Regierung sich anstrengt , aber wir erkennen auch , dass sie in Bezug auf die Entwicklung der Demokratie in Pakistan unsere Unterstützung braucht , nicht zuletzt im politischen Kampf gegen den Extremismus und für die allgemeinen Menschenrechte , und es ist unsere Aufgabe als demokratische Abgeordnete , all jene zu unterstützen , die für einen positiven Wandel kämpfen und ihnen eine Stimme zu geben , die andere ihnen verweigern würden .
Γνωρίζουμε ότι η κυβέρνηση αγωνίζεται , αλλά αναγνωρίζουμε επίσης ότι χρειάζεται τη στήριξή μας για την ανάπτυξη της δημοκρατίας στο Πακιστάν , ειδικά στην πολιτική μάχη κατά του εξτρεμισμού και υπέρ των οικουμενικών ανθρωπίνων δικαιωμάτων · είναι ο ρόλος μας ως δημοκρατικοί βουλευτές να στηρίζουμε όλους όσοι εργάζονται για μια θετική αλλαγή και να τους δίνουμε τη φωνή που άλλοι θα αρνούνταν να τους δώσουν .
|
erkennen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
συνειδητοποιήσουμε
Wir benötigten fast zehn Jahre , um diesen Vertrag zu erarbeiten , aber nur die letzten zehn Monate , um seine Bedeutung zu erkennen .
Χρειάστηκε να παρέλθει σχεδόν το μεγαλύτερο μέρος της τελευταίας δεκαετίας για να επιτύχουμε αυτήν τη Συνθήκη , αλλά μόλις το τελευταίο δεκάμηνο για να συνειδητοποιήσουμε τη σπουδαιότητά της .
|
Wir erkennen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Αναγνωρίζουμε
|
Wir erkennen sie an |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Εμείς πιστεύουμε σ ' αυτή
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
erkennen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
riconoscere
Letztendlich hat auch der britischer Premier erkennen müssen , daß seine Obstruktionspolitik sein Land ins Abseits geführt hat und daß man mit politischen Mitteln der Vergangenheit nicht an der Zukunft Europas und auch nicht an der seines eigenen Landes bauen kann .
Ma alla fine anche il primo ministro britannico ha dovuto riconoscere che la sua politica ostruzionistica ha isolato il suo paese e che non è possibile costruire il futuro dell ' Europa e quello del proprio paese con metodi politici ormai obsoleti .
|
erkennen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Erstens erkennen wir an , dass sich der Konsolidierungsprozess im Bereich der Finanzdienstleistungen bisher positiv auf die Wirtschaft ausgewirkt hat .
Prima di tutto riconosciamo che il processo di consolidamento in atto nel campo dei servizi finanziari sinora ha prodotto effetti economici positivi .
|
erkennen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
conto
Ich hoffe , dass die demokratischen Staaten erkennen werden , dass das Regime in Belarus nicht in der Lage ist , die Demokratisierung des Landes zu unterstützen und dass sie sich öffentlich gegen die dort angewendeten Mittel und Methoden der Unterdrückung stellen .
Spero che i paesi democratici si rendano conto di come il regime bielorusso non sia in grado di promuovere la democratizzazione della nazione e si oppongano apertamente ai suoi mezzi e metodi repressivi .
|
erkennen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
riconoscono
Es gibt griechische Unternehmer in Albanien , die die gegenwärtige offiziell gewählte Regierung von Herrn Berisha bzw . die vorangegangene von Herrn Fatos nicht als Führung anerkennen ; sie erkennen die Mafia an , denn , wenn sie der Mafia keine Steuern zahlen , dann wird die Baustelle gesprengt .
In Albania vi sono imprenditori greci che non riconoscono la del legittimo governo di Sali Berisha , adesso , o di Fatos Nano , ieri ; questi imprenditori riconoscono la mafia perché , se non le pagano le tasse , si vedono saltare in aria i cantieri edili .
|
Wir erkennen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Riconosciamo
|
erkennen ... |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
riconoscere ...
|
erkennen wir |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
riconosciamo
|
müssen erkennen ... |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Dobbiamo riconoscere ...
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
erkennen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
atzīstam
Wir erkennen nun , wie wichtig es ist , etwas gegen kleinere Partikel zu unternehmen , die für die menschliche Gesundheit ausgesprochen schädlich sind , und haben es vermieden , die Durchführungsfristen zu verlängern .
Tagad mēs atzīstam , ka ir svarīgi ķerties pie mazākajām daļiņām , kas ir tik kaitīgas cilvēku veselībai un ir izvairījušās no pagarinātiem īstenošanas periodiem .
|
erkennen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
saskatīt
Wie können die Verbraucher darin jegliche Logik erkennen ?
Kādu gan loģiku patērētājs var saskatīt šajā faktā ?
|
Wir erkennen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Mēs atzīstam
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
erkennen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
pripažinti
Glaube ich , dass man , wenn man ein ernsthaftes Handelsabkommen möchte , erkennen muss , dass es tatsächlich ein Abkommen ist , bei dem beide Seiten profitieren ?
Jeigu paklaustumėte , ar , mano manymu , norint sudaryti rimtą prekybos susitarimą būtina pripažinti , kad tai faktiškai yra abiem šalims naudingas susitarimas ?
|
erkennen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
pripažįstame
Drittens erkennen wir an , dass viele äußerst wichtige Dinge bereits erreicht worden sind .
Trečia - pripažįstame , kad įgyvendinome daug ypač vertingų dalykų .
|
erkennen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
pripažįsta
Die Europäische Union hat den Durchbruch des UN-Abkommens in Bali im Dezember konstruktiv gefördert , und alle Beteiligten erkennen inzwischen den dringenden Handlungsbedarf .
Europos Sąjunga konstruktyviai paskatino Jungtines Tautas įveikti kliūtis ir sudaryti susitarimą Balyje praėjusiųjų metų gruodžio mėn . Dabar visos šalys jau pripažįsta neatidėliotinų veiksmų būtinumą .
|
erkennen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
suprasti
Erst im Januar 2006 begannen die EU-Länder zu erkennen , dass Russland Energie als ein zentrales Instrument seiner Außenpolitik benutzt und auch künftig benutzen wird .
Jau 2006 m. sausio mėn . ES valstybės pradėjo suprasti , kad Rusija energetiką naudojo ir naudos kaip centrinę savo užsienio politikos priemonę .
|
erkennen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
reikia
Dennoch müssen wir auch erkennen , dass dies nicht immer möglich ist , besonders in Fällen seltener Krankheiten , wo eine Behandlung im zugehörigen Mitgliedstaat des Patienten nicht verfügbar sein könnte . -
Kita vertus , reikia pripažinti , kad tai ne visada įmanoma , ypač retųjų ligų atveju , kai pacientams negali būti pasiūlytas reikiamas gydymas toje valstybėje narėje , kurioje jis apdraustas .
|
erkennen wir |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
pripažįstame
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
erkennen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
erkennen
Auch erkennen wir die wichtige Rolle von Reformen in den AKP-Regionen für die Erreichung der Entwicklungsziele an , wie in Absatz 14 des Berichts beschrieben .
We erkennen ook dat hervormingen in de ACS-regio 's een cruciale rol spelen voor het realiseren van de ontwikkelingsdoelstellingen , zoals uiteengezet in paragraaf 14 van het verslag .
|
erkennen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
zien
Die Europäische Union muss ihre Fehler erkennen , damit sie die Ziele des Lissabon-Programms erreichen kann .
Europa dient haar fouten nu onder ogen te zien zodat zij kan voldoen aan de doelstellingen van de Lissabonagenda .
|
erkennen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
beseffen
Glücklicherweise musste die Europäische Union solche extremen Ereignisse nicht durchlaufen , um zu erkennen , dass wir all unser Wissen und all unsere Mittel benötigen werden , wenn wir unseren Energiebedarf im 21 . Jahrhundert sicher decken wollen .
Gelukkig hoefde de Europese Unie zich niet zo 'n extreme houding aan te meten om te beseffen en te erkennen dat we al onze kennis en al onze middelen nodig hebben om in de 21e eeuw op adequate wijze in onze energiebehoeften te voorzien .
|
erkennen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
herkennen
Im Bericht Jeggle fordern wir ein Etikettierungsprogramm , welches das Problem der Verbraucher lösen würde , ein besonders tierschutzfreundliches Produkt zu erkennen .
In het verslag-Jeggle dringen wij aan op een etiketteringsprogramma dat de consument in staat stelt een product te herkennen dat op diervriendelijke wijze tot stand is gekomen .
|
erkennen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
moeten
Meines Erachtens sollten wir uns ernsthaft Sorgen über die Auswirkungen des Wettbewerbs durch chinesische Unternehmen nicht nur auf Europa , sondern auch auf ärmere Länder wie die europäischen Nachbarn am Mittelmeer machen . Gleichzeitig sollten wir erkennen , dass sich die Gewinner auf eine Handvoll von immer weniger Ländern konzentrieren und die Verlierer in der Mehrzahl sein werden , solange wir nicht über ein System des gelenkten Handels verfügen .
Ik denk dat we ons ernstig zorgen moeten maken over de gevolgen van de concurrentie van in China gevestigde bedrijven - niet alleen voor Europa maar ook voor armere landen zoals de EuroMed-landen - en we zullen moeten erkennen dat de winnaars zich in een steeds kleiner wordende groep landen zullen bevinden en dat de rest aan het kortste eind zal trekken zolang we geen systeem hebben om de handel te beheersen .
|
Wir erkennen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Wij erkennen
|
Wir erkennen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
We erkennen
|
müssen erkennen ... |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
moeten erkennen ...
|
Wir müssen erkennen ... |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
We moeten erkennen ...
|
Wir erkennen sie an |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Wij geloven erin
|
Wir erkennen sie an . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Wij geloven erin .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
erkennen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
reconhecer
Unserer Meinung nach ist die Haltung der Mitgliedstaaten das schwächste Glied , da einige Mitgliedstaaten - unsere Kollegin , Frau Gräßle , erwähnte in diesem Zusammenhang soeben Deutschland - nicht erkennen , wie wichtig es ist , dafür zu sorgen , dass EU-Mittel entsprechend den Vorschriften ausgegeben , dass Ausgaben sorgfältig kontrolliert und dass zu Unrecht ausgezahlte Beträge wieder eingezogen werden .
Cremos que o elo mais fraco reside na atitude dos Estados-Membros , uma vez que alguns deles - a senhora deputada Grässle falou agora mesmo da Alemanha a este propósito - têm dificuldade em reconhecer quão importante é garantir o respeito das regras de utilização dos fundos comunitários , o controlo das despesas e o reembolso de todas as quantias pagas indevidamente .
|
erkennen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Ich habe in der parlamentarischen Delegation unter Vorsitz von Herrn Gutiérrez Díaz persönlich an der Regierungskonferenz in Malta 1997 teilgenommen ; wir erkennen daher an , daß zahlreiche Probleme , auch politischer Art , in einigen Regionen des Mittelmeerraums ein Hindernis für die Einleitung einer intensiven Zusammenarbeit darstellen oder sie zumindest aufhalten .
Tendo feito parte , pessoalmente , da delegação parlamentar presidida pelo senhor deputado Gutiérrez Díaz na Conferência Intergovernamental de Malta , de 1997 , reconhecemos que muitos problemas , inclusivamente de natureza política , nalgumas zonas da bacia do Mediterrâneo representam um obstáculo ou , pelo menos , um travão ao início de uma cooperação substancial .
|
erkennen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
reconhecem
Aber die durchgeführten Anhörungen haben es uns gestattet , die notwendige Sicherheit zu haben , daß alle Mitglieder des Direktoriums , insbesondere der Präsident Wim Duisenberg , erkennen , daß die Legitimität und die Glaubwürdigkeit der Europäischen Zentralbank sowie die Euro-Festung um so besser gewährleistet werden , je besser gegenüber dem Europäischen Parlament Rechenschaft abgelegt wird und je tiefer der Dialog über währungspolitische Entscheidungen mit uns geführt wird .
Mas as audições que realizámos permitiram-nos obter as necessárias garantias de que todos os membros da direcção , em especial o presidente Wim Duisenberg , reconhecem que a legitimidade e credibilidade do Banco Central Europeu e que a fortaleza do euro serão tanto melhor asseguradas quanto melhor forem as contas que prestarem ao Parlamento Europeu e mais profundo for o diálogo monetário que connosco vierem a estabelecer .
|
Wir erkennen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
|
erkennen wir |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
reconhecemos
|
erkennen , |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
reconhecer
|
Wir müssen erkennen ... |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
É necessário que reconheçamos ...
|
Wir erkennen sie an |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Nós cremos
|
Wir erkennen sie an . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nós cremos .
|
Das erkennen wir an . |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Reconhecemos esse facto .
|
Davon war nichts zu erkennen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Não vi sinais dela
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
erkennen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
seama
Darüber hinaus muss man sich nur einmal anschauen , was in Portugal geschieht , um zu erkennen , dass die Liberalisierung zu Privatisierung , hohen Preisen für Unternehmen und Verbraucher , und zu Gewinnen in Höhe von über 1 Mrd . EUR für die Aktionäre von EDP ( Energias de Portugal , S.A. ) und zu einer ähnlichen Summe für Galp Energia , SGPS , S.A. und weitere Unternehmen in diesem Sektor geführt hat .
În plus , trebuie doar să observăm ceea ce se întâmplă în Portugalia pentru a ne da seama că liberalizarea a dus la privatizare , prețuri ridicate pentru întreprinderi și consumatori și profituri de peste 1 miliard de euro pentru acționarii EDP - Energias de Portugal , SA , și la o sumă similară pentru Galp Energia , SGPS , SA și alte companii din acest sector .
|
Wir erkennen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Recunoaştem
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
erkennen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
inse
Bemerkenswert ist jedoch , daß die Autoren dieser Mitteilung u. a. offenbar nicht erkennen , daß eine der weltweiten Herausforderungen darin bestehen muß , wie die Luftfahrtindustrie auf das wachsende Umweltbewußtsein und wahrscheinliche Umweltauflagen reagieren wird .
Ändå är en av de uppseendeväckande sakerna med detta meddelande att man inte verkar inse att en av dessa globala utmaningar måste vara hur flygbolagen kommer att reagera på det ökande miljötrycket och förmodad miljölagstiftning .
|
erkennen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
erkänner
Sie erkennen also den gezielten Nutzen dieser Zertifizierung , die auch von den Verbrauchern hoch geschätzt wird , die wiederum zunehmend für die soziale Verantwortung von Unternehmen sensibilisiert sind .
De erkänner således märkets selektiva och pådrivande värde - certifieringen är mycket uppskattad av konsumenter som är mer medvetna om företagens samhällsansvar .
|
erkennen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
inser
Wir erkennen an , daß die Kommission einen weiten Weg zurückgelegt hat .
Vi inser att kommissionen kommit en bra bit på väg .
|
erkennen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
erkänna
Wir müssen erkennen , dass diese Mindestvorschriften der Gemeinschaft nicht ausreichen .
Vi måste erkänna att detta minimum av gemensamma regler inte är tillräckligt .
|
erkennen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
se
Das ist nicht schwer zu erkennen , denn wo finden wir die schlechtesten Arbeitsbedingungen und die beschämendsten sozialen Verhältnisse ?
Det är också lätt att se , för var finner vi de sämsta arbetsmiljöerna och de sämsta sociala villkoren ?
|
Wir erkennen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Vi erkänner
|
erkennen wir |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
erkänner vi
|
Wir erkennen die |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vi erkänner
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
erkennen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
uvedomiť
Nicht zuletzt könnten wir jedoch sagen , dass diese dadurch etwas Positives hervorgebracht hat , dass sie die Gelegenheit haben werden , wieder nachzudenken und zu erkennen , dass wirklich Hilfe von außen benötigt wird .
No ak nič iné , dalo by sa povedať , že z nej vzišlo aspoň niečo pozitívne : dostanú príležitosť znova sa zamyslieť a uvedomiť si , že teraz skutočne potrebujú vonkajšiu pomoc .
|
erkennen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
uznať
Trotzdem müssen wir erkennen , dass jede Europäische Union ...
Musíme však uznať , že každý európsky ...
|
erkennen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
si
Das trifft nicht nur auf die Azoren zu , sondern ist die allgemeine Situation in Europa , in der wir erkennen müssen , dass die Preise auf ein Niveau sinken , das wir uns noch vor sechs Monaten überhaupt nicht vorstellen konnten .
Nie je to len prípad Azorských ostrovov , je to všeobecná situácia v Európe , a preto si musíme uvedomiť , že ceny klesajú na úroveň , ktorú by sme si ešte pred šiestimi mesiacmi ani nevedeli predstaviť .
|
erkennen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Ak
Wenn wir erkennen lassen , dass unsere gemeinsame Außenpolitik per Mehrheit , ob im Rat oder im Europäischen Parlament , " durchgeboxt " wurde , wird dies für die Einheit der Union kontraproduktiv sein .
Ak sa budeme tváriť , že spoločnú zahraničnú politiku pretlačí väčšina , či už v Rade , alebo v Európskom parlamente , tak je to kontraproduktívne pre jednotu Únie .
|
Wir erkennen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
|
erkennen ! |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Nedočkali sme žiadnych dôkazov
|
diesem Gedankengang erkennen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
všimli problém tejto úvahy
|
Wir müssen erkennen |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Musíme si uvedomiť
|
können sie nicht erkennen ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nedočkali sme žiadnych dôkazov .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
erkennen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
vidimo
Im Zusammenhang mit der Wirtschaftskrise können wir erkennen , dass uns die flüssigen Mittel fehlen , um in Projekte auf dem Energiesektor und in die ländliche Entwicklung zu investieren , die die schlimmsten Auswirkungen der Wirtschaftskrise erlitten .
V kontekstu gospodarske krize lahko vidimo , da nam primanjkuje sredstev za naložbe v projekte v energetskem sektorju in za razvoj podeželja , področjih , kjer se učinki gospodarske krize najbolj poznajo .
|
erkennen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
priznati
Betrachten wir jedoch die übrigen Themen und insbesondere den Punkt der Preisobergrenzen , müssten wir meiner Ansicht nach erkennen , dass auch ohne diese Verordnung die Preise rückläufig waren .
Če govorimo o preostalih delih poročila , zlasti o vprašanju omejitev cen , bi po mojem mnenju morali priznati , da tudi brez te uredbe cene že padajo .
|
erkennen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
zavedati
Wir müssen aber auch erkennen , dass der Tourismus nicht nur positive Seiten hat , sondern auch Probleme verursacht - Probleme im Zusammenhang mit dem Verkehr , überfüllten Stränden und so weiter .
Poleg tega se moramo zavedati , da turizem nima le pozitivnih vrednot , ampak povzroča tudi težave - težave , povezane s prometom , prenatrpanimi plažami in tako dalje .
|
Wir erkennen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Priznavamo
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
erkennen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
reconocer
Zweitens muss der Westen erkennen , dass unser Handeln oder unsere Untätigkeit im Nahen Osten , in Palästina oder an anderen Orten gelegentlich die Feindseligkeit und die Möglichkeit terroristischer Akte gegen uns verstärkt .
En segundo lugar , Occidente tiene que reconocer que a veces nuestras acciones u omisiones en el Oriente Próximo , en Palestina y en otros lugares contribuyen al aumento de la hostilidad y del terrorismo contra nosotros .
|
erkennen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
reconocen
Alle Staaten erkennen die Bedrohungen des illegalen Zigarettenhandels an ; wenn wir also einige Hinweise haben , werden wir ganz sicher in Kontakt mit den Schweizer Behörden sein .
Todos los estados reconocen las amenazas que se derivan del comercio ilegal de cigarrillos , así que si poseemos indicios , nos pondremos sin duda en contacto con las autoridades suizas .
|
erkennen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
reconocemos
Damit erkennen wir natürlich die Notwendigkeit der Bewahrung eines bestimmten Wissenstandes hinsichtlich des innergemeinschaftlichen Warenverkehrs an und entsprechen den Forderungen des Ausschusses für Regionalpolitik .
Evidentemente , reconocemos con esto la necesidad de preservar el nivel de conocimientos sobre los intercambios intracomunitarios y complacemos así a la Comisión de Política Regional .
|
erkennen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ver
Betrachtet man das globale Umfeld , in dem wir wirken , nicht nur oberflächlich , wird man die Bedeutung der Europäischen Union erkennen : ihre Fähigkeit , für 370 Millionen Bürger gemeinsam zu handeln , ihr wirtschaftliches Potential mit einer einheitlichen Währung , ihre Möglichkeiten , durch koordiniertes Handeln ihrer Jugend kohärente Beschäftigungsmöglichkeiten für die Zukunft zu bieten , ihre Tradition der Toleranz und Offenheit und ihr differenziertes Sozialmodell .
Aquellos que echen una mirada que no sea demasiado superficial al entorno global en el que trabajamos , no podrán dejar de ver el significado de la Unión Europea ; su capacidad de actuar juntos en nombre de sus 370 millones de ciudadanos ; el potencial de su economía con la moneda única ; su capacidad de brindar una posibilidad coherente a su juventud a través de la acción coordinada en favor del empleo de cara al futuro ; sus tradicionales tolerancia y apertura y su sofisticado modelo social .
|
erkennen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
cuenta
Beide Seiten müssen erkennen , dass es keine militärische Lösung für diesen Konflikt geben kann .
Ambas partes deben darse cuenta de que no puede haber una solución militar en este conflicto .
|
Wir erkennen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Reconocemos
|
müssen erkennen ... |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Debemos reconocer ...
|
Wir müssen erkennen ... |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Debemos reconocer ...
|
Wir erkennen sie an |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nosotros sí creemos en ella
|
Das erkennen wir an . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Lo reconocemos .
|
Das müssen wir erkennen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Esto debemos reconocerlo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
erkennen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
uvědomit
Wir müssen erkennen , dass dieser Bereich von der Statistik noch immer nicht ausreichend erfasst ist und die Geschlechterfrage ein recht neues statistisches Phänomen ist .
Musíme si uvědomit , že tato oblast stále ještě není dostatečně statisticky podchycená a že genderové hledisko je ve statistice poměrně mladým fenoménem .
|
erkennen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
uznat
Wir sollten klar erkennen , dass es sich hier nach wie vor um ein amerikanisches Problem handelt , zu dessen Lösung wir beitragen können - und sei es nur aus dem Grund , dass die Menschenrechte für uns vor allen anderen Erwägungen stehen .
Měli bychom jasně uznat , že to zůstává americkým problémem , ve kterém můžeme prokázat pomoc už jen proto , že lidská práva jsou pro nás prvořadá .
|
das erkennen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
to uznáte .
|
Wir müssen erkennen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Musíme si uvědomit
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Wir erkennen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Elismerjük
|
Häufigkeit
Das Wort erkennen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1799. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 43.61 mal vor.
⋮ | |
1794. | Präsidenten |
1795. | österreichische |
1796. | Einheit |
1797. | Kosten |
1798. | besondere |
1799. | erkennen |
1800. | derzeit |
1801. | mittlerweile |
1802. | Braunschweig |
1803. | Nutzung |
1804. | bleiben |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- sichtbar
- identifizieren
- zeigen
- vermuten
- feststellen
- scheinen
- passen
- ablesen
- vergleichen
- betrachten
- erwarten
- schließen
- verändern
- unterscheiden
- hervortretenden
- finden
- lokalisieren
- nachvollziehbar
- passt
- kaum
- nennen
- entnehmen
- Betrachter
- ändern
- lässt
- merken
- darstellen
- eindeutig
- beherrschen
- erhalten
- identifizierbar
- unterschätzen
- offenbaren
- aussehen
- erkannt
- beeindrucken
- nachweisen
- aufzufinden
- einfügen
- festhalten
- ersichtlich
- lösen
- festzustellen
- zuordnen
- natürlich
- vortäuschen
- imitieren
- Details
- sonst
- allenfalls
- verblassten
- bezeichnen
- zumindest
- ausgehen
- nachempfinden
- dargestellten
- dagegen
- ordnen
- Deutlich
- sorgfältig
- auflockern
- enthüllen
- feststellbar
- anders
- offenbar
- schaffen
- vollkommen
- einpassen
- gut
- einfach
- verwischt
- aufzuhellen
- sprechen
- möglicherweise
- anzusehen
- besser
- übrig
- ermitteln
- bemerkenswert
- genauem
- verbirgt
- stützen
- echte
- eventuell
- Bedreddins
- Interessant
- Oberfläche
- überprüfen
- imstande
- ansatzweise
- zulassen
- augenfällig
- näher
- dokumentieren
- fügt
- ersehen
- hinweisende
- gesehen
- hervorsticht
- integrieren
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu erkennen
- erkennen , dass
- erkennen und
- erkennen . Die
- zu erkennen ist
- zu erkennen und
- zu erkennen . Die
- erkennen kann
- erkennen , die
- zu erkennen , dass
- erkennen . Der
- zu erkennen . Der
- zu erkennen , die
- erkennen , dass die
- erkennen , ob
- zu erkennen und zu
- erkennen , dass er
- erkennen , dass der
- erkennen , dass sie
- erkennen , dass es
- erkennen , dass das
- daran erkennen , dass
- zu erkennen ist . Die
- zu erkennen , dass die
- lassen erkennen , dass
- lässt erkennen , dass
- man erkennen , dass
- zu erkennen , ob
- erkennen , dass sich
- Zu erkennen ist
- erkennen , die sich
- zu erkennen , dass er
- sich erkennen , dass
- nicht erkennen kann
- zu erkennen , dass der
- erkennen kann . Die
- jedoch erkennen , dass
- zu erkennen , dass sie
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɛɐ̯ˈkɛnən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- anerkennen
- brennen
- trennen
- benennen
- ernennen
- Hennen
- kennen
- Autorennen
- Rennen
- nennen
- Weltcuprennen
- Pferderennen
- rennen
- bekennen
- Antennen
- Ardennen
- verbrennen
- Konsultationen
- Stammzellen
- Direktionen
- Stationen
- Aktionen
- Emissionen
- Afghanen
- Turbinen
- Konstruktionen
- Studiengängen
- Delegationen
- kühnen
- entwaffnen
- Wellenlängen
- Invasionen
- Dämonen
- Backsteinen
- Achänen
- Überfällen
- visuellen
- eisernen
- Urnen
- unerfahrenen
- Dekorationen
- Untertanen
- Autobahnen
- Konzessionen
- abhängen
- Beinen
- lohnen
- Zisternen
- Turkmenen
- Kompositionen
- Lektionen
- Musikerinnen
- zähen
- Weinen
- umstellen
- ideellen
- gewonnenen
- profanen
- Dokumentationen
- Operationen
- Hymnen
- Adressen
- Protestaktionen
- Innovationen
- Romanen
- manuellen
- knöchernen
- virtuellen
- inoffiziellen
- Weltreligionen
- Bahnübergängen
- Bretonen
- Gewinnen
- Laternen
- Motetten
- aktuellen
- Schauspielerinnen
- Photonen
- Kollisionen
- Dissertationen
- Generationen
- rituellen
- strengen
- Kommissionen
- einen
- Mutationen
- sprengen
- offiziellen
- Lagunen
- Rumänen
- Lehnsherren
- Staatsbahnen
- Gesängen
- abstellen
- Fahrbahnen
- Ziehbrunnen
- Teilnehmerinnen
- sperren
- Ausgängen
- Fünen
Unterwörter
Worttrennung
er-ken-nen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- anerkennen
- anzuerkennen
- wiederzuerkennen
- wiedererkennen
- erkennenden
- erkennende
- abzuerkennen
- Wiedererkennen
- zuzuerkennen
- anerkennende
- erkennend
- anerkennenden
- zuerkennen
- Anerkennen
- erkennendes
- anerkennenswerte
- erkennender
- Nichterkennen
- anerkennenswert
- anzuerkennende
- anzuerkennenden
- anerkennender
- erkennendem
- anerkennendes
- Selbsterkennen
- anerkennenswerten
- erkennenbar
- Anerkennende
- Naturerkennen
- fehlererkennenden
- fehlererkennende
- anerkennendem
- Anerkennenden
- fehlererkennender
- erkennen.CORPUSxFOREIGNxLANGUAGE
- erkennen.
- Nichterkennenkönnen
- Nichtanerkennen
- Anzuerkennen
- Zuerkennen
- Problemerkennen
- wiedererkennendes
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Burg |
|
|
Burg |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Deutschland |
|
|
Art |
|
|
HRR |
|
|
Physik |
|
|
Informatik |
|
|
Computerspiel |
|
|
Maler |
|
|
Heraldik |
|
|
Medizin |
|
|
Automarke |
|
|
Album |
|
|
Sternbild |
|