Kapazitäten
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Kapazität |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Ka-pa-zi-tä-ten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (10)
- Englisch (6)
- Estnisch (9)
- Finnisch (12)
- Französisch (5)
- Griechisch (5)
- Italienisch (5)
- Lettisch (5)
- Litauisch (10)
- Niederländisch (5)
- Polnisch (6)
- Portugiesisch (5)
- Rumänisch (5)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (14)
- Slowenisch (9)
- Spanisch (7)
- Tschechisch (7)
- Ungarisch (4)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Kapazitäten |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
капацитет
Das bedeutet Zertifizierung , Kennzeichnung , Rückverfolgbarkeit und schlussendlich die Integration der Fischereien in die Europäische Meerespolitik innerhalb des breiteren Kontexts der Erweiterung ihrer Kapazitäten .
Това означава сертифициране , етикетиране , проследимост и , накрая , интегрирането на рибарството в европейската морска политика в по-широкия контекст на повишаване на нейния капацитет .
|
Kapazitäten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
капацитета
Die Mitgliedstaaten müssen ebenfalls Unterstützung für einen weiteren Ausbau der Kapazitäten erhalten .
Държавите-членки трябва да получат и подкрепа за по-нататъшно увеличаване на капацитета им .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Kapazitäten |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
kapacitet
Des Weiteren ausschlaggebend ist die Empfehlung an Mitgliedstaaten , mehr Personal für die SOLVIT-Zentren zur Verfügung zu stellen , um administrative Kapazitäten in den verschiedenen Ministerien auf nationaler Ebene aufzubauen .
Der er også en meget væsentlig anbefaling til medlemsstaterne om at øge bemandingen af SOLVIT-centrene , så der opbygges administrativ kapacitet i de forskellige ministerier på nationalt plan .
|
Kapazitäten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
kapaciteter
Wir sind uns auch darin einig , dass dem Kampf gegen den inneren Terrorismus in der Union dem Rechtsstaat mittels seiner ordentlichen Verfahren , mittels der Gerichte und der staatlichen Sicherheitskräfte zukommt , aber wir dürfen nicht tatenlos sein bei der Verteidigung der europäischen Bürgerschaft gegenüber möglichen Terrorangriffen von außen , wofür ohne jeden Zweifel militärische Kapazitäten erforderlich wären , wie diejenigen , die wir derzeit alle gemeinsam zu schaffen versuchen .
Vi er også enige om , at retsstaten skal bekæmpe terrorismen inden for Unionen gennem de normale procedurer , gennem domstolene og statens sikkerhedsstyrker , men vi ville ikke kunne være ligeglade med forsvaret af de europæiske borgere mod eventuelle terrorangreb udefra , hvor der uden tvivl ville være brug for militære kapaciteter som dem , vi forsøger at gøre fælles .
|
Kapazitäten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Auf diese Weise können Mittel für den Zivilschutz und Kapazitäten für europaweite Einsätze freigegeben werden .
Dette vil frigøre ressourcer til civil beskyttelse og til kapaciteten til aktioner på europæisk niveau .
|
Kapazitäten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kapacitetsopbygning
Die Union muss im Rahmen der Zusammenarbeit Reformen zur Modernisierung der sozialen , politischen und Justizstrukturen anregen , welche das Land nach außen öffnen , welche die Gesellschaft in Kontakt mit freien Informationen bringen , welche die Unabhängigkeit der Medien fördern und in den Aufbau institutioneller Kapazitäten durch Unternehmen und Arbeitnehmerorganisationen sowie sonstiger , die Zivilgesellschaft vertretende Organisationen investieren .
Inden for rammerne af et samarbejde skal EU tilskynde til reformer , der moderniser de sociale , politiske og retlige strukturer , der åbner landet for verden udenfor , der giver borgerne adgang til frie informationer , der fremmer mediernes uafhængighed , og hvor man satser på den institutionelle kapacitetsopbygning af arbejdsgiver - og arbejdstagerorganisationer samt andre organisationer , som repræsenterer civilsamfundet .
|
institutionellen Kapazitäten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
institutionelle kapacitet
|
Kapazitäten und |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
kapacitet og
|
von Kapazitäten |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
kapacitetsopbygning
|
Militärische Kapazitäten Pakistans |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Pakistans militære aktiver
|
Betrifft : Militärische Kapazitäten Pakistans |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Om : Pakistans militære aktiver
|
Die Kapazitäten stehen nun bereit |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Kapaciteten er nu på plads
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Kapazitäten |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
capacities
Wir müssen diese Vielfalt berücksichtigen , so dass diese verschiedenen Arten der Landwirtschaft , in den Regionen , wo diese Vielfalt vorkommt , helfen können , die Ziele nicht nur bezüglich der Marktversorgung , Produktion und Sicherung der Marktversorgung zu erreichen , sondern auch in Richtung einer besseren Anerkennung der Umwelt , des Managements der natürlichen Ressourcen und der Kapazitäten der wirtschaftlichen Entwicklung ländlicher Gegenden .
We must take this diversity into account so that , in the regions where it expresses itself , these different types of agriculture can help achieve objectives not just regarding market supply , production and security of market supply , but also a move towards better recognition of the environment , the management of natural resources , and economic development capacities in rural areas .
|
militärischen Kapazitäten |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
military capabilities
|
" Kapazitäten " |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Capacities
|
Militärische Kapazitäten Pakistans |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Pakistani military assets
|
Kapazitäten werden brach liegen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Capacity will be left unused
|
Betrifft : Militärische Kapazitäten Pakistans |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Subject : Pakistani military assets
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Kapazitäten |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
suutlikkuse
Die erfolgreiche Umsetzung der operationellen Programme ist in großem Maße davon abhängig , wie schnell wir die Verfahren vereinfachen und die Maßnahmen zur Konsolidierung der institutionellen Kapazitäten fördern können . Und nicht zuletzt auch davon , wie wir die Qualifikationsanforderungen für die mit der Verwaltung der EU-Mittel betrauten Mitarbeiter festlegen .
Tegevusprogrammide edukas rakendamine sõltub suurel määral sellest , kui kiiresti meil õnnestub lihtsustada protseduure ja propageerida meetmeid , mis on mõeldud institutsioonilise suutlikkuse konsolideerimiseks ja lõpuks sellest , kuidas me identifitseerime spetsiifilised kutsealase koolituse nõuded töötajatele , kes tegelevad Euroopa fondidega .
|
Kapazitäten |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
suutlikkust
Wie Baroness Ashton heute sagte , braucht die EU eine kohärente Strategie , die alle ihr zur Verfügung stehenden Instrumente nutzt , unter anderem zur Reformierung der Sicherheitssektoren der Länder in der Region sowie zum Aufbau demokratischer und institutioneller Kapazitäten .
Nagu lausus täna paruness Ashton , vajab EL ühtset strateegiat , mille puhul kasutatakse kõiki olemasolevaid vahendeid , sealhulgas neid , mille eesmärk on korraldada ümber selle piirkonna riikide julgeolekusektor ja suurendada demokraatlikku ja institutsioonilist suutlikkust .
|
Kapazitäten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
võimekuse
Aus wohlbekannten historischen Gründen lassen jedoch weder ihre materiellen Ressourcen noch ihre Kapazitäten noch ihre Erfahrung es zum gegenwärtigen Zeitpunkt zu , mit den größeren Ländern gleichzuziehen .
Samas ei saa nad kõigile teadaolevatel ajaloolistel põhjustel olla ei materiaalsete vahendite ega ka võimekuse või isegi teadmusbaasi poolest võrdsed praeguste suurimate riikidega .
|
Militärische Kapazitäten Pakistans |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Pakistani armee rikastumine
|
Kapazitäten werden brach liegen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Läbilaskevõime jääb kasutamata
|
Die Kapazitäten waren schlichtweg erschöpft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Suutlikkus oli lihtsalt ammendatud
|
Betrifft : Militärische Kapazitäten Pakistans |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Teema : Pakistani armee rikastumine
|
Kapazitäten werden brach liegen . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Läbilaskevõime jääb kasutamata .
|
Die Kapazitäten stehen nun bereit |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Praegu on tootmisvõimsus ootel
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Kapazitäten |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
valmiuksien
So zum Beispiel der Ausbau von Kapazitäten und Ressourcen für den Katastrophenschutz , Stichwort Aufbau einer europäischen Katastrophenschutztruppe .
Yksi esimerkki on pelastuspalveluvarojen ja - valmiuksien kehittäminen , minkä keskeisenä ajatuksena on Euroopan pelastuspalvelujoukkojen luominen .
|
Kapazitäten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
valmiuksia
Im Bereich Verteidigung und Militär hat es beeindruckende Fortschritte bei der Schaffung europäischer Kapazitäten gegeben , die die Union bereits einzusetzen beginnt .
Puolustus - ja sotilaspolitiikan osalta on edistytty merkittävästi luotaessa Eurooppaan valmiuksia , joiden osalta unioni on jo aloittanut käytännön toimet .
|
Kapazitäten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
kapasiteetin
Wer seine Ziele beim Abbau von Kapazitäten erfüllt , sollte nicht für jene bestraft werden , die das nicht tun , und sollte nicht der Sündenbock für Fehler der britischen oder schottischen Regierung sein .
Niitä , jotka saavuttavat kapasiteetin vähentämistavoitteensa , ei saisi rangaista niiden takia , jotka eivät saavuta tavoitteitaan , eikä ensiksi mainittujen pitäisi myöskään saada syytä niskoilleen Yhdistyneen kuningaskunnan hallituksen tai Skotlannin hallituksen epäonnistumisista .
|
Kapazitäten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
kapasiteettia
Zudem ist auch der weitere Aspekt wichtig , welche Kapazitäten nämlich reduziert werden sollten .
Toinen merkittävä asia on se , mistä kapasiteettia on vähennettävä .
|
Kapazitäten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
kapasiteetti
Die Stärkung der UCLAF und ihrer Kapazitäten zur Betrugsbekämpfung resultiert aus mehreren internen Entscheidungen der Kommission .
UCLAFin vahvistuminen ja sen kapasiteetti torjua petoksia on peräisin monista komission sisäisistä päätöksistä .
|
Kapazitäten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
kehittää
Ich denke ferner an die Fähigkeit zur Verbreitung des Ortungs - und Navigationssystems , die nicht nur Investitionen im Bereich der Ortung , sondern auch Investitionen und Kapazitäten auf dem Gebiet der Erprobung erfordert , wobei die Rolle der kleinen und mittleren Unternehmen , der Provider , all jener Strukturen zur Verbreitung des hochentwickelten technologischen Systems , die einen wirksamen Beitrag hierzu leisten können , stärker zum Tragen kommen muß .
Mielessäni ovat lisäksi paikantamis - ja navigointijärjestelmän laajentumismahdollisuudet , joiden vuoksi ei pidä investoida ainoastaan paikannukseen vaan tarvitaan myös investointeja ja kokeilumahdollisuuksia , jotka voivat kehittää pienten ja keskisuurten yritysten , tavarantoimittajien ja kaikkien uusinta teknologiaa välittävien tahojen asemaa , sillä ne voivat edesauttaa kehitystä merkittävästi .
|
Militärische Kapazitäten Pakistans |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Pakistanin armeijan varallisuus
|
Aufbau von Kapazitäten |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
valmiuksien
|
: Militärische Kapazitäten Pakistans |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
: Pakistanin armeijan varallisuus
|
Betrifft : Militärische Kapazitäten Pakistans |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Aihe : Pakistanin armeijan varallisuus
|
Die Kapazitäten waren schlichtweg erschöpft |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Valmiudet oli yksinkertaisesti käytetty loppuun
|
Die Kapazitäten stehen nun bereit |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Laitteet ovat nyt käyttövalmiita
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Kapazitäten |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
capacités
Deshalb möchte ich die Kommission fragen , ob die derzeitigen Kapazitäten ausreichen .
Je voudrais par conséquent demander à la Commission si les capacités actuelles sont suffisantes .
|
Kapazitäten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
capacité
Der Bericht sieht die Erbringung von technischer Hilfe für den Aufbau der institutionellen und ordnungspolitischen Kapazitäten vor , die es den begünstigten Staaten ermöglichen , den derzeit niedrigen Grad der Nutzung des Systems zu erhöhen .
Le rapport propose l’octroi d’une assistance technique afin de mettre en place la capacité institutionnelle et réglementaire nécessaire pour permettre aux pays bénéficiaires de recourir davantage au système , qui présente pour le moment un faible taux d’utilisation .
|
Kapazitäten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
des capacités
|
Kapazitäten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
les capacités
|
institutionellen Kapazitäten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
capacités institutionnelles
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Kapazitäten |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
ικανοτήτων
Da die Halbzeitüberprüfung des Aktionsplans eine Gelegenheit darstellt , die Maßnahmen der EU in einer Reihe von Bereichen zu verstärken , lenkt der Bericht die Aufmerksamkeit unter anderem auf folgende Fragen : die Förderung der humanitären Grundsätze sowie der Normen des humanitären Völkerrechts , die Fragen im Zusammenhang mit der Qualität , der Koordinierung und der Kohärenz im Rahmen der Bereitstellung der humanitären Hilfe , die Klarstellung des Einsatzes der militärischen Mittel und Kapazitäten und der Mittel und Kapazitäten des Katastrophenschutzes im Einklang mit dem humanitären Konsens und den Richtlinien der Vereinten Nationen , die Katastrophenrisikominderung und die verstärkte Verknüpfung von Soforthilfe , Rehabilitation und Entwicklung .
Δεδομένου ότι η ενδιάμεση ανασκόπηση προσφέρει την ευκαιρία να ενταθούν οι προσπάθειες της ΕΕ σε ορισμένους τομείς , η έκθεση εφιστά την προσοχή στα ακόλουθα θέματα , μεταξύ άλλων : την προώθηση της εφαρμογής των ανθρωπιστικών αρχών και του Διεθνούς Ανθρωπιστικού Δικαίου , τα θέματα που συνδέονται με την ποιότητα , τον συντονισμό και τη συνοχή στο πλαίσιο της χορήγησης της ανθρωπιστικής βοήθειας της ΕΕ , τη διασάφηση της χρησιμοποίησης των στρατιωτικών μέσων και ικανοτήτων και της πολιτικής προστασίας σύμφωνα με την κοινή αντίληψη για την ανθρωπιστική βοήθεια και τις οδηγίες των " νωμένων Εθνών , τη μείωση των κινδύνων καταστροφών και την ενίσχυση της σχέσης μεταξύ έκτακτης βοήθειας , αποκατάστασης και ανάπτυξης .
|
Kapazitäten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
ικανότητες
Darüber hinaus sollten die Mitgliedstaaten selbst bevorzugt eine Investition in institutionelle Kapazitäten angehen und die Verwaltungsvorschriften vereinfachen , um den Verwaltungsaufwand zu verringern .
Επιπλέον , τα ίδια τα κράτη μέλη πρέπει να δώσουν προτεραιότητα στις επενδύσεις στις θεσμικές ικανότητες και να απλοποιήσουν τις διοικητικές διατάξεις προκειμένου να μειωθεί η διοικητική επιβάρυνση .
|
Kapazitäten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
ικανότητας
Der Vertrag von Lissabon überträgt der EU neue Privilegien , bestätigt die Entwicklung ihrer internationalen Kapazitäten und stellt neue Instrumente zur Verfügung .
Συνθήκη της Λισαβόνας χορηγεί στην ΕΕ νέα προνόμια , επιβεβαιώνει την ανάπτυξη της διεθνούς της ικανότητας και θεσπίζει νέα εργαλεία .
|
von Kapazitäten |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
ανάπτυξη ικανοτήτων
|
Kapazitäten werden brach liegen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Θα παρουσιαστούν φαινόμενα αναξιοποίητης χωρητικότητας
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Kapazitäten |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
capacità
Die Kommission hat für das Jahr 1997 eine Million ECU für den Aufbau der regionalen Kapazitäten bereitgestellt .
La Commissione ha stanziato per il 1997 fondi per 1 milione di ecu destinati a iniziative di sviluppo di capacità a livello regionale .
|
Kapazitäten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
delle capacità
|
Kapazitäten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
le capacità
|
Kapazitäten und |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
capacità e
|
institutionellen Kapazitäten |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
capacità istituzionali
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Kapazitäten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
jaudu
Gerade eine solche Analyse ist notwendig , um die Schwachstellen im Bahnnetz schnell zu beheben und so größere Kapazitäten zu schaffen .
Šāda analīze ir vajadzīga , lai varētu bez kavēšanās likvidēt nepilnības dzelzceļa tīklā , tādējādi palielinot tā jaudu .
|
Kapazitäten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
kapacitātes
Doch getreu unserer festen Überzeugung , dass der beste Markt ein gut regulierter Markt ist , der positive Kapazitäten unterstützt und fördert und darüber hinaus potenzielle Risiken vermeidet , bevor diese zu Hindernissen und Hemmnissen für das erforderliche Wachstum , die Kreativität und die Entwicklung unserer Bürger werden , begrüßen wir die Entscheidung der Kommission , über die Form nachzudenken , in der die Europäische Union einen Beitrag leisten kann , um die Möglichkeiten dieses Sektors zu vergrößern und die offensichtlichen Risiken angesichts der Wachstumsprognosen des Verkehrssektors in Europa zu begrenzen .
Tomēr , saskaņā ar mūsu stingru pārliecību , ka labākais tirgus ir labi regulēts tirgus , kas veicina un sekmē pozitīvās kapacitātes un turklāt novērš iespējamos riskus pirms tie kļūst par šķēršļiem mūsu pilsoņu nepieciešamajai izaugsmei , kreativitātei un attīstībai , mēs atzinīgi vērtējam Komisijas lēmumu sākt uzskatīt šo nozari par faktoru , kas Eiropas Savienībai ļauj paaugstināt iespējas un ierobežot acīmredzamus riskus , ņemot vērā pārvadājumu nozares izaugsmes prognozes Eiropā .
|
Militärische Kapazitäten Pakistans |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Pakistānas militārie līdzekļi
|
Betrifft : Militärische Kapazitäten Pakistans |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Temats : Pakistānas militārie līdzekļi
|
Die Kapazitäten waren schlichtweg erschöpft |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Resursi vienkārši bija izsmelti
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Kapazitäten |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
pajėgumų
Die Beschränkung dieser Maßnahme auf die Fischerei im Atlantik würde bedeuten , die traditionelle Flotte des Mittelmeers , die nicht einmal über entsprechende Kapazitäten verfügt , um die Fischfanggründe des Atlantiks aufzusuchen , zum unabwendbaren Untergang zu verurteilen .
Jei ši priemonbus taikoma tik žvejybai Atlanto vandenyne , tai paprasčiausiai reikš paliepimą tradiciniam Viduržemio jūros laivynui išnykti , nes šiam laivynui stinga pajėgumų net pasiekti Atlanto vandenyno žvejybos rajonus .
|
Kapazitäten |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
pajėgumus
Diese Tatsache und auch die Entscheidung , das Galileo-Programm schneller voranzubringen , belegen , dass die EU beabsichtigt , die Nutzung des Weltraums in die strategischen Ressourcen und Kapazitäten zur Förderung der Gemeinsamen Außen - und Sicherheitspolitik und der Europäischen Sicherheits - und Verteidigungspolitik zu integrieren - mit anderen Worten , der Mechanismen für die Einflussnahme der EU in der ganzen Welt .
Šis faktas , kaip ir sprendimas paspartinti " Galileo " programos įgyvendinimą , rodo , kad ES ketina įjungti kosminės erdvės naudojimą į strateginius išteklius bei pajėgumus siekiant remti Bendrą užsienio ir saugumo politiką bei Europos saugumo ir gynybos politiką - kitaip tariant - ES imperialistinių intervencijų visame pasaulyje mechanizmą .
|
Kapazitäten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
pajėgumo
Die EU muss die Europäische Nachbarschaftspolitik - südliche Dimension - überarbeiten . Sie muss Kapazitäten und die Einrichtung von Institutionen zur Aufrechterhaltung der Rechtsstaatlichkeit , der Menschenreichte , einschließlich der Rechte von Frauen , und zur Vorbereitung wirklich demokratischer Wahlen prioritär unterstützen .
ES privalo persvarstyti pietinių kaimynių šalių atžvilgiu vykdomą EKP , pirmenybę teikti paramai šalies pajėgumo ir institucijų stiprinimui siekiant paremti teisinę valstybę , žmogaus teises , įskaitant moterų teises , ir padėti šaliai pasiruošti demokratiniams rinkimams .
|
Kapazitäten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
gebėjimus
Diese allgemeine Überprüfung würde darauf abzielen , die begünstigten Länder stärker in die sie betreffenden Reformprozesse einzubeziehen , indem ihnen technische Unterstützung für den Ausbau ihrer institutionellen Kapazitäten gewährt wird , sowie darauf , die Ursprungsregeln zu überprüfen und zu harmonisieren .
Šia bendrąja peržiūra būtų siekiama labiau įtraukti naudą gaunančias šalis į jas veikiančius reformos procesus , didinti techninę pagalbą , skirtą padėti joms ugdyti savo institucinius gebėjimus , taip pat peržiūrėti ir suderinti kilmės šalies taisykles .
|
Militärische Kapazitäten Pakistans |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Pakistano armijos turtėjimas
|
Kapazitäten werden brach liegen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Nebus išnaudojami pajėgumai
|
Betrifft : Militärische Kapazitäten Pakistans |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tema : Pakistano armijos turtėjimas
|
Die Kapazitäten stehen nun bereit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dabar laukiama naujo galingo antplūdžio
|
Die Kapazitäten waren schlichtweg erschöpft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Paprasčiausiai buvo išnaudoti visi pajėgumai
|
Kapazitäten werden brach liegen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nebus išnaudojami pajėgumai .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Kapazitäten |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
capaciteit
Und das wird unser Weg sein : Wir werden auf die Verringerung der Armut und gleichzeitig auf den Aufbau von Kapazitäten orientieren .
Dat is ons plan de campagne : we richten ons zowel op armoedebestrijding als op vergroting van de capaciteit .
|
Kapazitäten |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
capaciteiten
Deswegen wäre es besser , wir würden uns sehr vernünftig und realistisch darauf einigen , die Kapazitäten und Strukturen zu verbessern , die uns erlauben , autonomer handlungsfähig zu sein .
Het zou daarom beter zijn als we volstrekt rationeel en realistisch zouden overeenkomen om die capaciteiten en structuren te verbeteren , die ons in staat stellen autonomer op te treden .
|
Kapazitäten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
capaciteitsopbouw
Maßnahmen in den Bereichen von Aufbau von Kapazitäten , guter Regierungsführung , der Entwicklung von Infrastrukturen und Investitionen sind von großer Wichtigkeit .
Acties op het vlak van capaciteitsopbouw , goed bestuur , infrastructuurontwikkeling en investeringen , zijn cruciaal .
|
Militärische Kapazitäten Pakistans |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Militaire bezittingen van Pakistan
|
Kapazitäten werden brach liegen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Er zal ongebruikte capaciteit zijn
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Kapazitäten |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
zdolności
Neben der Verbesserung der Reaktionsfähigkeit der EU müssen wir unser Augenmerk auch auf eine Stärkung der Kapazitäten von Entwicklungsländern und - regionen und auf die subregionale Kapazität in der betroffenen Region legen , damit wir gemeinsam als internationale Gemeinschaft tätig werden .
Oprócz skoncentrowania naszej uwagi na usprawnieniu zdolności UE do reagowania , trzeba zająć się także wzmocnieniem zdolności krajów rozwijających się , a także regionów i subregionów w obszarach dotkniętych katastrofami , byśmy działali wspólnie jako społeczność międzynarodowa .
|
Kapazitäten |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
potencjału
Die Erhöhung des Haushalts in diesen Bereichen und die Schaffung neuer militärischer Kapazitäten , die zu einem neuen Wettrüsten beitragen .
zwiększenie budżetu w tych dziedzinach i stworzenie nowego potencjału wojskowego , co przyczyni się do wznowienia wyścigu zbrojeń ;
|
Kapazitäten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Die Möglichkeiten , Bedürfnisse , Optionen und Kapazitäten der einzelnen Staaten sind extrem unterschiedlich .
A przecież decyzje , potrzeby , opcje i możliwości poszczególnych państw znacznie się od siebie różnią .
|
institutionellen Kapazitäten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
potencjału instytucjonalnego
|
Betrifft : Militärische Kapazitäten Pakistans |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dotyczy : pakistańskich zasobów militarnych
|
Die Kapazitäten waren schlichtweg erschöpft |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Po prostu możliwości się wyczerpały
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Kapazitäten |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
capacidades
Ich möchte ebenfalls darauf hinweisen , dass sich die verschiedenen betroffenen Sektoren der Branche ( Flugsicherungsdienste , Luftfahrtgesellschaften , Hersteller von Ausrüstungen , Flughäfen ... ) der Chance bewusst sind , die sich mit dieser Initiative bietet , nämlich einen Markt mit größeren Dimensionen und größeren Kapazitäten zu entwickeln , und die uns vor allem die Möglichkeit gibt , die führende Rolle zu übernehmen und zusammen mit den USA an der Festlegung neuer Konzepte der Flugsicherung und der Kontrolle des Luftverkehrs mit Blick auf die Initiative STAR 21 für das Jahr 2020 zu arbeiten und unsere Vorschläge mit den ihren zu verknüpfen , um ein System mit größerer Sicherheit zu schaffen .
Saliento também que os diversos sectores da indústria afectados ( prestadores de serviços de navegação aérea , companhias aéreas , fabricantes de equipamentos , aeroportos ... ) estão conscientes da oportunidade aberta com esta iniciativa , uma oportunidade para promover um mercado de maiores dimensiones , mais capacidades e , principalmente , que nos permita ser líderes e trabalhar na definição dos novos conceitos de navegação aérea e de controlo do tráfego aéreo na perspectiva da iniciativa STAR 21 para 2020 e também participar , colaborar e combinar as nossas propostas com as propostas dos Estados Unidos com o objectivo de promover um sistema mais seguro .
|
Kapazitäten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
capacidade
Herr Präsident ! Innerhalb der Friedensbewegung ist man sehr besorgt darüber , dass der extrem schnelle Aufbau militärischer Kapazitäten die Bemühungen um eine langfristige Konfliktprävention bremsen könnte , was u. a. der schwedischen und belgischen Ratspräsidentschaft im vergangenen Jahr von rund 40 Friedensorganisationen vorgetragen wurde .
Senhor Presidente , entre os movimentos pacifistas reina grande preocupação por se temer que a constituição extremamente rápida de uma capacidade militar venha a inviabilizar o investimento em medidas de longo prazo em matéria de prevenção de conflitos , preocupação que , no ano passado , foi manifestada por cerca de 40 organizações pacifistas às Presidências sueca e belga .
|
und Kapazitäten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
e capacidades
|
Militärische Kapazitäten werden nicht hinzukommen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Não acrescenta capacidades militares
|
Die Kapazitäten waren schlichtweg erschöpft |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
A capacidade estava simplesmente esgotada
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Kapazitäten |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
capacităţilor
Die Europäische Union muss ihre Arbeit zum Wiederaufbau und zur Verbesserung der humanitären Situation der besonders gefährdeten Gruppen innerhalb der haitianischen Bevölkerung fortsetzen , aber auch an einer langfristigen Stärkung der Kapazitäten zur Katastrophenvorsorge mitwirken .
Uniunea Europeană trebuie să continue să ajute la reconstrucţie şi să îmbunătăţească situaţia umanitară a grupurilor vulnerabile din cadrul populaţiei haitiene , însă trebuie totodată să contribuie la consolidarea capacităţilor de prevenire a dezastrelor pe termen lung .
|
Kapazitäten |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
capacitatea
Im Hinblick auf die gegenwärtig ganz Europa heimsuchende , außergewöhnliche wirtschaftliche Situation stimme ich zu , dass es nötig ist , die finanziellen Interessen der Union zu schützen und die organisierte Kriminalität zu bekämpfen , die gemäß nationaler Indikatoren ihre Kapazitäten für betrügerische Absprachen innerhalb der Institutionen erhöht , insbesondere mittels Betrügereien auf Kosten des Haushalts der Gemeinschaft .
Având în vedere situaţia economică specială care afectează toată Europa , sunt de acord că este necesar să protejăm interesele financiare ale Uniunii şi să combatem crima organizată , care , potrivit indicatorilor naţionali , îşi sporeşte capacitatea de coluziune în cadrul instituţiilor , în special prin intermediul fraudei care afectează bugetul comunitar .
|
Kapazitäten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
capacităților
Diese Mittel müssen für Bildung , Gesundheit , Landwirtschaft und den Aufbau institutioneller Kapazitäten verwendet werden .
Aceste fonduri trebuie alocate pentru educație , sănătate , agricultură și dezvoltarea capacităților instituționale .
|
Kapazitäten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
capacităţile
Wir haben mit der Operation Atalanta unsere Kapazitäten in diesem entfernt gelegenen Seegebiet verstärken können .
Odată cu operaţiunea Atalanta , ne-am consolidat capacităţile în această zonă maritimă îndepărtată .
|
Kapazitäten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
capacitățile
Den Mitgliedstaaten sollte es - nach Maßgabe der jeweiligen Kapazitäten - überlassen bleiben , wie weit diese Solidarität reichen kann .
Ar trebui să fie la latitudinea statelor membre - în funcție de capacitățile fiecăruia - să decidă cât de mult se poate extinde această solidaritate .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Kapazitäten |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
kapacitet
Wir sollten uns darüber im klaren sein , daß wir weder die politischen noch die materiellen Kapazitäten haben , den Kosovokonflikt allein zu lösen .
Vi bör vara medvetna om att vi varken politiskt eller materiellt sett har kapacitet att ensamma lösa Kosovokonflikten .
|
Kapazitäten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kapaciteten
Wir wollen die größtmögliche Flexibilität , um die vorhandenen Kapazitäten für alle Verkehrsarten auf der Schiene effizient zu nutzen .
Vi vill ha största möjliga flexibilitet för att kunna använda den befintliga kapaciteten effektivt till alla typer av transporter på järnväg .
|
Kapazitäten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kapacitet .
|
Militärische Kapazitäten Pakistans |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Pakistans militärtillgångar
|
Betrifft : Militärische Kapazitäten Pakistans |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Angående : Pakistans militärtillgångar
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Kapazitäten |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
kapacít
Die Erhöhung des Haushalts in diesen Bereichen und die Schaffung neuer militärischer Kapazitäten , die zu einem neuen Wettrüsten beitragen .
zvýšenie rozpočtov v týchto oblastiach a vytvorenie nových vojenských kapacít , ktoré povedú k novým pretekom v zbrojení ;
|
Kapazitäten |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
kapacity
Formale Pflege kann nicht ohne Berücksichtigung des Bedarfs nach informeller Pflege und der entsprechenden Kapazitäten dafür betrieben werden , wie es zu Recht im Grünbuch heißt .
Formálna starostlivosť nemôže byť riešená bez ohľadu na potrebu a kapacity neformálnej starostlivosti , čo je otázka , na ktorú v zelenej knihe poukazujeme .
|
Kapazitäten und |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
kapacít a
|
von Kapazitäten |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
kapacít
|
institutioneller Kapazitäten |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
inštitucionálnych kapacít
|
institutioneller Kapazitäten |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
inštitucionálnych kapacít .
|
Militärische Kapazitäten Pakistans |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vojenské prostriedky Pakistanu
|
Aufbau institutioneller Kapazitäten |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
inštitucionálnych kapacít
|
: Militärische Kapazitäten Pakistans |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
: Vojenské prostriedky Pakistanu
|
Kapazitäten werden brach liegen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Kapacita zostane nevyužitá
|
Kapazitäten werden brach liegen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Kapacita zostane nevyužitá .
|
Die Kapazitäten waren schlichtweg erschöpft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Pretože kapacita bola jednoducho vyčerpaná
|
Betrifft : Militärische Kapazitäten Pakistans |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vec : Vojenské prostriedky Pakistanu
|
Kapazitäten werden brach liegen . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Kapacita zostane nevyužitá .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Kapazitäten |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Ich appelliere an die Kommission , energisch ihre Kapazitäten zu verstärken und die entsprechenden Dokumente rasch zu bearbeiten .
Komisijo pozivam , da dejavno okrepi svoje zmogljivosti in hitro obdela zadevne dokumente .
|
Kapazitäten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
zmogljivost
In meiner Fraktion steht im Vordergrund , dass die Kapazitäten auf demselben Niveau beibehalten werden , um die laufenden Fälle abzuschließen und die letzten beiden Verdächtigen , die immer noch auf der Flucht sind , Ratko Mladić und Goran Hadžić , vor Gericht zu bringen .
V moji skupini je pomembno , da se zmogljivost ohrani na enaki ravni , da bi zaključili primere , ki so še vedno v postopku , in da bi zadnja dva osumljenca , ki sta še vedno na begu , gospoda Mladića in Hadžića , privedli pred sodišče .
|
Kapazitäten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
zmogljivosti .
|
Kapazitäten und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
zmogljivosti in
|
freie Kapazitäten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
proste zmogljivosti
|
militärischen Kapazitäten |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
vojaške zmogljivosti
|
Kapazitäten werden brach liegen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Zmogljivosti ne bodo izrabljene
|
Kapazitäten werden brach liegen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Zmogljivosti ne bodo izrabljene .
|
Die Kapazitäten waren schlichtweg erschöpft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Zmogljivost je bila preprosto izčrpana
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Kapazitäten |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
capacidades
Deswegen halte ich es für wichtig , zivile Kapazitäten der EU zu entwickeln , die ständig verfügbar sind und unabhängig von militärischen Strukturen aktiv werden .
Por ello considero que es importante desarrollar las capacidades civiles de la UE , que estén permanentemente disponibles y adopten medidas de forma independiente de las estructuras militares .
|
Kapazitäten |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
capacidad
Können wir behaupten , daß die Ausfuhr der überschüssigen Kapazitäten der EU-Flotte in die Hoheitsgewässer von Drittländern eine gültige Option für die Zukunft ist ?
¿ Podemos sostener que la exportación del exceso de capacidad de la flota de la Unión Europea a las aguas de terceros países es una opción válida para el futuro ?
|
Kapazitäten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
las capacidades
|
Kapazitäten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
su capacidad
|
militärischen Kapazitäten |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
capacidad militar
|
Militärische Kapazitäten Pakistans |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Ejército pakistaní
|
Betrifft : Militärische Kapazitäten Pakistans |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Asunto : Ejército pakistaní
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Kapazitäten |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
kapacity
Wir müssen von Grund auf Kapazitäten aufbauen .
Musíme budovat kapacity směrem zdola nahoru .
|
Kapazitäten |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
kapacit
( EN ) Frau Präsidentin ! In Ziffer 44 dieses Berichts werden die Mitgliedstaaten aufgefordert , bei der Nutzung vorhandener Kapazitäten einen grenzüberschreitenden Ansatz zu wählen , wenn sie Hafeninfrastrukturen kofinanzieren .
Vážená paní předsedající , oddíl 44 této zprávy vyzývá členské státy , aby uplatňovaly přeshraniční přístup na využívání existujících kapacit při spolufinancování přístavní infrastruktury .
|
Kapazitäten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
kapacitu
Es ist wichtig , die negativen Effekte der schnellen Ausbreitung zu vermeiden , wobei wir aber die Kapazitäten und die Effektivität von Nichtregierungsorganisationen vor Ort nicht unterschätzen dürfen , denn diese arbeiten effektiv .
Je důležité vyhnout se negativním dopadům rozšiřování , i když musíme být velmi opatrní , abychom nepodcenili kapacitu a účinnost nevládních organizací na místě , neboť ony účinné jsou .
|
institutionellen Kapazitäten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
institucionální kapacity
|
Kapazitäten werden brach liegen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Část kapacity nebude využita
|
Kapazitäten werden brach liegen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Část kapacity nebude využita .
|
Betrifft : Militärische Kapazitäten Pakistans |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Věc : Vojenské prostředky Pákistánu
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Kapazitäten |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
kapacitások
Die Schaffung einer europäischen Sicherheits - und Verteidigungspolitik erfordert den Aufbau von notwendigen Kapazitäten , wofür eine leistungsfähige europäische Industrie notwendig ist .
Egy európai biztonsági és védelmi politika létrehozása megköveteli a szükséges kapacitások kiépítését , ehhez pedig szükség van egy kiváló teljesítményt nyújtó európai iparra .
|
Kapazitäten werden brach liegen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Egyes kapacitások kihasználatlanok maradnak
|
Die Kapazitäten waren schlichtweg erschöpft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Egyszerűen nem volt erre kapacitás
|
Kapazitäten werden brach liegen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Egyes kapacitások kihasználatlanok maradnak .
|
Häufigkeit
Das Wort Kapazitäten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 18930. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.15 mal vor.
⋮ | |
18925. | Ranger |
18926. | schießen |
18927. | Erwartung |
18928. | Handelsschule |
18929. | parallele |
18930. | Kapazitäten |
18931. | Compilation |
18932. | einfachsten |
18933. | Segen |
18934. | dominierenden |
18935. | Fagott |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Auslastung
- Produktionskapazitäten
- benötigten
- auszulasten
- notwendigen
- Betriebskosten
- benötigter
- ausgelastet
- effizientere
- Bedarf
- kostenintensive
- Investitionen
- unwirtschaftlich
- Produktionsmöglichkeiten
- Verfügbarkeit
- erforderlichen
- rentabler
- Finanzmittel
- gestiegenen
- kostenintensiven
- Energiekosten
- rentabel
- Einsparungen
- nötigen
- Investitionskosten
- Belieferung
- notwendige
- auslasten
- Überkapazitäten
- Treibstoffkosten
- Einsparung
- Platzbedarf
- mittelfristig
- Durchlaufzeiten
- kostengünstigen
- Stromkosten
- Kosteneinsparungen
- Sicherheitsstandards
- Bedarfes
- Kosteneinsparung
- unrentabler
- Transportkosten
- Kostenersparnis
- Fertigungstiefe
- Kostensenkungen
- Lagerkapazitäten
- Nachfrage
- bereitstellen
- Personalbedarf
- flexiblere
- bedarfsgerecht
- Kostensenkung
- Betriebsabläufe
- Kostendruck
- bereitzustellen
- verteuerte
- Stromnetze
- Lagerbestände
- Rentabilität
- Unterhaltungskosten
- ausreichen
- Kostenreduzierung
- Lohnkosten
- effizienteren
- ineffizienten
- Vorteile
- Umweltauflagen
- einsparen
- einzusparen
- verteuert
- günstiger
- sicherzustellen
- Ressourcenverbrauch
- effizienter
- Absatzmöglichkeiten
- erforderten
- kostengünstigere
- Unterhaltskosten
- wegfallenden
- energieintensiven
- kostendeckend
- Lieferverträge
- Kostenreduktion
- unrentabel
- Neuentwicklungen
- kostenintensiv
- Ersatzteilen
- Marktbedingungen
- eingesparten
- Preisdruck
- Produktionseinheiten
- Rationalisierungsmaßnahmen
- gewährleisten
- Beschaffungskosten
- störungsfreien
- Skaleneffekte
- Entwicklungskosten
- rentablen
- Instandhaltungskosten
- Produktionssteigerung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die Kapazitäten
- Kapazitäten der
- Kapazitäten für
- Kapazitäten des
- der Kapazitäten
- Kapazitäten von
- die Kapazitäten der
- Kapazitäten und
- Kapazitäten in
- Kapazitäten zur
- mit Kapazitäten
- die Kapazitäten des
- Die Kapazitäten
- Kapazitäten im
- Kapazitäten für die
- Kapazitäten für den
- mit Kapazitäten von
- die Kapazitäten für
- Kapazitäten in der
- die Kapazitäten in
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˌkapaʦiˈtɛːtən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Straftaten
- Heiraten
- mieten
- Favoriten
- Hüten
- Raketen
- Voluten
- Staaten
- raten
- Universitäten
- Automaten
- verraten
- Fußnoten
- Renditen
- Fakultäten
- adäquaten
- Raten
- Parasiten
- Lymphknoten
- Ruten
- Anekdoten
- Roten
- Soldaten
- Mieten
- Aufsichtsräten
- Aristokraten
- Banditen
- Minuten
- Piloten
- erraten
- Instituten
- geraten
- eintreten
- Attributen
- Banknoten
- Piraten
- Primaten
- Schildkröten
- Extremitäten
- Leukozyten
- Magneten
- Raritäten
- Konsultationen
- Gattungsnamen
- Emporen
- wären
- säkularen
- siebenten
- Direktionen
- Stationen
- Unteroffizieren
- borealen
- Aktionen
- Emissionen
- widerfahren
- amtieren
- Prozeduren
- synchronisieren
- Afghanen
- Turbinen
- letzten
- Arbeitszeiten
- primären
- funktionalen
- etablieren
- haben
- konsumieren
- Konstruktionen
- Eigenschaften
- Signaturen
- Haftstrafen
- Delegationen
- unsichtbaren
- belebten
- charakterisieren
- kühnen
- Motoren
- Skulpturen
- Möhren
- angefahren
- Rollenspielen
- sterilen
- Drehzahlen
- annehmen
- bezahlen
- Invasionen
- analogen
- Horen
- Stilen
- Dämonen
- besagen
- lokalisieren
- Tieren
- Festnahmen
- transferieren
- Achänen
- axialen
- akzeptieren
- Kommentaren
- Damen
Unterwörter
Worttrennung
Ka-pa-zi-tä-ten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- ECCM-Kapazitäten
- U-Jagd-Kapazitäten
- Kapazitätenplanung
- Luft-Boden-Kapazitäten
- Kühlhaus-Kapazitäten
- Kapazitätenaufbau
- Kapazitätenentwicklung
- Backup-Kapazitäten
- Studienplatz-Kapazitäten
- NATO-Kapazitäten
- Upload-Kapazitäten
- Kapazitätenerweiterung
- CPU-Kapazitäten
- OP-Kapazitäten
- Management-Kapazitäten
- IT-Kapazitäten
- EloGM-Kapazitäten
- Anti-U-Boot-Kapazitäten
- EloKa-Kapazitäten
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Computerspiel |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Texas |
|
|
Texas |
|
|
Schiff |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Berlin |
|
|
Informatik |
|
|
London Underground |
|
|
Software |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Mathematik |
|
|
1914 |
|
|
Whiskybrennerei |
|
|