Häufigste Wörter

wagen

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung wa-gen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Dänisch
wagen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
tør
de Wie können wir es wagen , Herr Präsident , den Fischern weiterhin die vorgebliche Verantwortung für die Gefährdung der ökologischen Nachhaltigkeit der Fischerei zuzuschieben , wo doch die Regeln unzeitgemäß und nicht an das gegenwärtige Umfeld angepasst sind und bei dem , was das Europäische Parlament vor einem Jahr beschlossen hat , keine Fortschritte zu verzeichnen sind ?
da Hvordan tør vi blive ved med at beskylde fiskerne for tilsyneladende at bringe fiskerierhvervets miljømæssige bæredygtighed i fare , hvis reglerne , hr . formand , er anakronistiske og utilstrækkelige i den nuværende situation , og hvis der ikke er gjort fremskridt med det , som Europa-Parlamentet vedtog for et år siden ?
wagen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
turde
de Dazu müssen wir mehr wagen , eine Rolle , die vielleicht das Parlament übernehmen könnte .
da Så skal vi turde mere , og den rolle får Parlamentet måske lov til at tage på sig .
wagen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
vover
de Wie kann er es wagen , uns auf diese Weise zu antworten ?
da Hvor vover han at svare sådan ?
wagen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
vove
de Eine Initiative von großer Tragweite , wie ich sie Ihnen in meinem offenen Brief von letzter Woche vorgeschlagen habe und die teilweise soeben von Daniel Cohn-Bendit angesprochen wurde , könnte darin bestehen , Präsident Arafat - eventuell zusammen mit Shimon Perez - in den Europäischen Rat und in unser Parlament einzuladen , und in dem Fall , dass Ariel Scharon es wagen würde , die Union herauszufordern , indem er unseren Gast gewaltsam an seiner Reise hindert , einen gemeinsamen Besuch der fünfzehn Außenminister in Ramallah zu organisieren , um dort klar die Vorstellungen Europas von den Bedingungen einer Rückkehr zum Frieden zum Ausdruck zu bringen .
da Et af disse vidtrækkende initiativer , som jeg har foreslået Dem i et åbent brev til Dem i sidste uge , og som Daniel Cohn-Bendit delvist har genoptaget i dag , kunne være eventuelt sammen med Shimon Peres at invitere præsident Arafat til Det Europæiske Råd og til Europa-Parlamentet og i tilfælde af , at hr . Sharon skulle vove at udfordre Unionen ved med magt at forhindre vores gæst i at nå frem , at organisere et fælles besøg af de 15 udenrigsministre i Ramallah og her give klart udtryk for Europas krav om at slutte fred .
Glauben und wagen !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tro og turde !
Deutsch Häufigkeit Englisch
wagen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
dare
de Und ich halte es für äußerst beschämend , dass selbst hier im Europäischen Parlament Diskussionsredner es wagen , sich gegen die wenigen in diesem Bericht vorgeschlagenen Verbesserungen auszusprechen , ebenso barbarische wie reaktionäre Vorstellungen darzulegen und ankündigen , dagegen zu stimmen .
en I also find it extremely shocking that even here , in the European Parliament , speakers dare to oppose the few improvements that this report proposes by propounding ideas which are as barbarous as they are reactionary and by voting against this report .
wagen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
dare to
wagen ,
 
(in ca. 88% aller Fälle)
dare to
nicht wagen
 
(in ca. 63% aller Fälle)
not dare
Glauben und wagen !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Believe and dare !
Deutsch Häufigkeit Estnisch
wagen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
julge
de Dementsprechend sind Ihre Vorschläge von " positiven Maßnahmen " - denn Sie wagen nicht , die wahre Bezeichnung zu verwenden - schlicht und einfach eine wirkliche umgekehrte Diskriminierung , deren erste Opfer die Europäer in ihren eigenen Ländern wären und bereits sind .
et Vastavalt , teie ettepanekud " positiivse meetme ” kohta , kuivõrd te ei julge kasutada tegelikke sõnu , on tõepoolest ümberpööratud diskrimineerimine , mille esimesed ohvrid oleksid ja juba ongi eurooplased ise oma riikides .
Glauben und wagen !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Usun ja julgen !
Deutsch Häufigkeit Finnisch
wagen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
uskalla
de Die Frauen wagen keine Anzeige aus Angst vor noch schlimmeren Repressalien .
fi Naiset eivät uskalla antaa raiskauksia ilmi , sillä kostoksi heille voidaan tehdä jotain vieläkin pahempaa .
wagen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
uskaltaisi
de Ich würde nicht wagen , so etwas zu sagen .
fi Minä en uskaltaisi sanoa tällaista .
wagen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
uskaltaa
de Die Kommission muß es zugleich wagen , klare Anforderungen und Vorgaben für die Kontrollsysteme der Mitgliedstaaten festzulegen .
fi Komission täytyy samalla uskaltaa asettaa selkeitä vaatimuksia jäsenvaltioiden valvontajärjestelmille .
wagen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
uskaltavat
de Das könnte auch dazu führen , daß kleinere Unternehmen es wagen , im Ausland zu investieren .
fi Se johtaa myös siihen , että pienehköt yritykset uskaltavat sijoittaa ulkomaille .
Glauben und wagen !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Usko ja uskalla !
Deutsch Häufigkeit Französisch
wagen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
oser
de Wie kann man es wagen , von Gleichheit zu sprechen , wenn Ausnahmen wie in Änderungsantrag 10 oder in Änderungsantrag 24 hingenommen werden ?
fr Comment oser parler d'égalité , si on tolère des exceptions comme dans l'amendement 10 ou l'amendement 24 ?
wagen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
n'osent
de Weit über 200 000 Flüchtlinge und Vertriebene wagen es noch immer nicht , in ihre Häuser , in ihre Heimat zurückzukehren .
fr Plus de 200 000 réfugiés et personnes déplacées n'osent toujours pas revenir dans leurs maisons et leur patrie .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
wagen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
τολμούν
de Die Angst vor Bestrafung und die vage Formulierung des Sprachengesetzes führen zu einer Situation , in der die Bürger nicht einmal wagen , ihre Muttersprache an Orten zu sprechen , an denen dies erlaubt ist .
el Ο φόβος της τιμωρίας και η αοριστία στη διατύπωση του νόμου για τη γλώσσα καταλήγουν σε μια κατάσταση όπου οι πολίτες δεν τολμούν καν να χρησιμοποιήσουν τη μητρική τους γλώσσα σε μέρη όπου επιτρέπεται .
wagen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
τολμήσουμε
de Insofern müssen wir noch den letzten Schritt wagen und die Stufe 2006 auch verbindlich machen . Einmal , um dieses Ziel auch verbindlich zu erreichen .
el Ως εκ τούτου πρέπει να τολμήσουμε και το τελευταίο βήμα και να καταστήσουμε υποχρεωτικό και το στάδιο για το 2006 . Αφενός για να επιτύχουμε υποχρεωτικά αυτόν το στόχο .
Glauben und wagen !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Πίστη και τόλμη !
Deutsch Häufigkeit Italienisch
wagen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
osano
de Ihre Kinder wagen es nicht mehr , zur Schule zu gehen .
it I loro figli non osano più andare a scuola .
wagen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
osiamo
de Das Problem ist nur , dass wir es nicht wagen , der Kritik Taten folgen zu lassen .
it La verità è che noi non osiamo fornire il nostro appoggio a tali critiche .
Glauben und wagen !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Credere e osare !
Deutsch Häufigkeit Lettisch
wagen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
jāuzdrošinās
de Der Menschenrechtsrat ist das Hauptorgan der Vereinten Nationen , das für Menschenrechte verantwortlich ist , und nun endlich müssen wir es wagen , seinen Status und seine Strategien kritisch zu beurteilen .
lv Cilvēktiesību padome ir galvenā ANO institūcija , kas ir atbildīga par cilvēktiesībām , un nu beidzot mums ir jāuzdrošinās kritiski novērtēt tās statusu un īstenoto politiku .
Glauben und wagen !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ticēt un uzdrīkstēties !
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Glauben und wagen !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tikėti ir išdrįsti !
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
wagen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
durven
de Die monatlichen und oft wöchentlichen Berichte über " verschwundene " und getötete Gewerkschaftsmitglieder erzählen die wahre Geschichte des Blutzolls , den diejenigen zahlen , die es wagen , davon auszugehen , dass die offiziell theoretisch angenommenen IAO-Rechte auch in der Praxis respektiert werden .
nl De maandelijkse en vaak wekelijkse berichten van vakbondsleden die ' verdwijnen ' vertellen het ware verhaal van de bloedige tol die wordt betaald door mensen die er vanuit durven te gaan dat officieel aangenomen IAO-rechten ook echt in de praktijk worden geëerbiedigd .
wagen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
wagen
de Wir brauchen , mit anderen Worten , statt der mikroökonomischen Revolution den Mut , mehr Demokratie zu wagen , gerade auch in der Wirtschafts - und Sozialpolitik , um damit den Bürgern und Bürgerinnen , die sich jetzt mobilisieren , Kraft und Perspektive zu geben .
nl Wij moeten , met andere woorden , in plaats van een micro-economische revolutie de moed opbrengen , om meer democratie te wagen , met name in het economisch en sociaal beleid , zodat de burgers die zich nu mobiliseren , aangemoedigd worden en perspectieven aangeboden krijgen .
wagen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
durft
de Es ist das einzige Land , in dem man niemals einen Menschen trifft , nicht einmal unter vier Augen oder draußen mitten in der Wüste , der es wagen würde , ein einziges Wort der Kritik an Saddam Hussein zu äußern .
nl Het is het enige land waar men nooit iemand treft , zelfs niet in een kamer apart of midden in de woestijn , die ook maar één woord kritiek durft te uiten op Saddam Hoessein .
Glauben und wagen !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Geloof en durf !
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Glauben und wagen !
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Uwierz i odważ się !
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
wagen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
ousar
de Vielleicht können wir , gestützt auf diese Erfahrung , den vorgeschlagenen Ansatz dennoch wagen .
pt Julgo , portanto , que podemos utilizar essa experiência e ousar seguir essa abordagem .
Glauben und wagen !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Acreditar e ousar !
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
wagen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
îndrăznim
de Genauso wie wir die Nutzung von Kraftfahrzeugen einschränken müssen , sollten wir es auch wagen , darauf hinzuweisen , dass der stark ansteigende Fleischkonsum nicht nachhaltig ist .
ro În acelaşi sens în care trebuie să reducem consumul de combustibil , ar trebui să îndrăznim să spunem că actualul consum de carne , în creştere , nu este sustenabil .
wagen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
străduiască
de Die Union sollte eine eigene Außenpolitik zum Thema Energie wagen .
ro Uniunea ar trebui să se străduiască să adopte o politică externă în domeniul energiei .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
wagen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
vågar
de Die meisten mittelständischen Unternehmen wagen sich ja nach wie vor nicht in diese Region . Aber ich glaube , sie wären als Partner für Afrika sehr wichtig , damit das nicht nur einseitige Monostrukturen und Konzerne sind .
sv De flesta små och medelstora företag vågar sig ju fortfarande inte in i denna region . Men jag tror att de vore mycket viktiga som partner för Afrika , så att man inte bara har ensidiga monostrukturer och koncerner .
wagen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
våga
de Ich komme aus einem Land , in dem man es nicht einmal mehr wagen würde , solche Tiere in einen Zoo - auch nicht in den schönsten und ältesten Zoo der Welt , nämlich in den Schönbrunner Zoo - zu bringen .
sv Jag kommer från ett land där man inte ens skulle våga flytta sådana djur till ett zoo - inte ens till världens vackraste och äldsta zoo , nämligen djurparken i Schönbrunn .
Glauben und wagen !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tro och våga !
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Glauben und wagen !
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Ver a odváž sa !
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
wagen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
drznemo
de Wie können wir auch nur wagen daran zu denken , dass wir Europa vorwärts bringen , wenn wir die Regionen der Bürger in Europa und deren mögliche internationale Auswirkungen ignorieren ?
sl Kako si sploh drznemo pomisliti , da bomo Evropo premaknili naprej , če se ne menimo za regije državljanov v Evropi in vpliv , ki bi ga lahko imele z mednarodnega vidika ?
Glauben und wagen !
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Verjamemo in si drznemo .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
wagen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
atrevernos
de Herr Kommissar , wir müssen auch wagen zu untersuchen , ob der bevorstehende Wettbewerb zwischen den Bahnunternehmen möglicherweise den Druck auf die Mitarbeiter erhöht hat .
es Señor Comisario , también debemos atrevernos a investigar si la creciente competencia entre empresas ferroviarias no haya tal vez incrementado la presión a que se ve sometido el personal de las mismas .
wagen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
atreven
de Sie wagen sich nicht aus ihren provisorischen Lagern heraus .
es No se atreven a salir de sus campamentos improvisados .
wagen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
atreverse
de Glauben und wagen !
es ¡ Creer y atreverse !
Glauben und wagen !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
¡ Creer y atreverse !
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Glauben und wagen !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Věř a měj odvahu !
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
wagen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
merik
de Wie diese Entschließung heute bildhaft illustriert , hat Lukaschenko seine Kampagnen der Verfolgung und Belästigung gegen diejenigen , die es wagen , seine Herrschaft mit eiserner Hand herauszufordern , intensiviert .
hu Amint ez a mai állásfoglalás szemléletesen ábrázolja , Lukasenko fokozta az üldözések és a zaklatások hevességét azok ellen , akik meg merik kérdőjelezni vasököllel fenntartott uralmát .
Glauben und wagen !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Higgy és merj !

Häufigkeit

Das Wort wagen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 32597. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.61 mal vor.

32592. Wills
32593. lichte
32594. Windgeschwindigkeiten
32595. Coruña
32596. Irischen
32597. wagen
32598. rekonstruierte
32599. Theodora
32600. dreidimensionale
32601. Ricci
32602. Familienwappen

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • zu wagen
  • es wagen
  • wagen und
  • nicht wagen
  • Demokratie wagen
  • wagen . Die
  • zu wagen und
  • wagen sich
  • wagen würde
  • wagen , um

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈvaːɡŋ̍

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

wa-gen

In diesem Wort enthaltene Wörter

wag en

Abgeleitete Wörter

  • Triebwagen
  • Volkswagen
  • Güterwagen
  • Sportwagen
  • Beiwagen
  • Rennwagen
  • Personenwagen
  • Lastwagen
  • Lastkraftwagen
  • Kleinwagen
  • Steuerwagen
  • Hückeswagen
  • Tourenwagen
  • Dieseltriebwagen
  • Geländewagen
  • Lieferwagen
  • Sportwagenrennen
  • Mittelwagen
  • Sportwagen-Weltmeisterschaft
  • Wohnwagen
  • Personenkraftwagen
  • Reisezugwagen
  • Speisewagen
  • Straßenbahnwagen
  • Doppelstockwagen
  • Schlafwagen
  • Krankenwagen
  • Rettungswagen
  • Streitwagen
  • Motorwagen
  • Kastenwagen
  • Kinderwagen
  • Panzerkampfwagen
  • Eisenbahnwagen
  • Kurswagen
  • Gepäckwagen
  • Kleinstwagen
  • Triebwagenbaureihen
  • Volkswagenwerk
  • Elektrotriebwagen
  • Salonwagen
  • Gelenkwagen
  • Werkswagen
  • Gerätewagen
  • Pferdewagen
  • Pritschenwagen
  • Kesselwagen
  • Dienstwagen
  • Tourenwagen-Meisterschaft
  • Endwagen
  • Tourenwagen-Weltmeisterschaft
  • Stadtbahnwagen
  • Rollwagen
  • Gelenktriebwagen
  • Großraumwagen
  • Abteilwagen
  • Supersportwagen
  • Dampftriebwagen
  • Zwischenwagen
  • Mietwagen
  • Streifenwagen
  • Flachwagen
  • Doppeltriebwagen
  • Wasserwagen
  • Dampfwagen
  • Neuwagen
  • Leichenwagen
  • Postwagen
  • Rennsportwagen
  • Gebrauchtwagen
  • Panzerwagen
  • Lastwagenfahrer
  • Planwagen
  • Polizeiwagen
  • Tankwagen
  • Kraftwagen
  • Niederflurwagen
  • Einheitswagen
  • Einsatzleitwagen
  • Arbeitswagen
  • Vorderwagen
  • Mittelklassewagen
  • Förderwagen
  • Tourenwagensport
  • Gaswagen
  • Heerwagen
  • Liegewagen
  • Schützenpanzerwagen
  • Rüstwagen
  • Einkaufswagen
  • Sitzwagen
  • Tourenwagen-Europameisterschaft
  • Kompaktwagen
  • Transportwagen
  • Notarztwagen
  • Schnelltriebwagen
  • Hückeswagener
  • Pferdebahnwagen
  • Serienwagen
  • Solowagen
  • Packwagen
  • VolkswagenStiftung
  • Bauwagen
  • Kampfwagen
  • Sonnenwagen
  • Sportwagenhersteller
  • Handwagen
  • Sommerwagen
  • Verbrennungsmotortriebwagen
  • Krankentransportwagen
  • Seitenwagen
  • Bahnpostwagen
  • Pullmanwagen
  • Panzerspähwagen
  • Schnellzugwagen
  • Volkswagen-Konzern
  • Fluchtwagen
  • Stellwagen
  • Einsatzwagen
  • Einrichtungswagen
  • Festwagen
  • Müllwagen
  • Museumswagen
  • Tourenwagenrennen
  • Luxuswagen
  • Privatwagen
  • Kübelwagen
  • Kühlwagen
  • Sportwagensport
  • Volkswagenstiftung
  • Tourenwagenmeisterschaft
  • Mannschaftstransportwagen
  • Sonderwagen
  • Einzelwagen
  • Leiterwagen
  • Zweirichtungswagen
  • Aussichtswagen
  • Akku-Triebwagen
  • Messwagen
  • Reisewagen
  • Umbauwagen
  • Leichtstahlwagen
  • Munitionswagen
  • Versuchswagen
  • Gütertriebwagen
  • Straßenbahntriebwagen
  • Schlauchwagen
  • Gepäcktriebwagen
  • Verbrennungstriebwagen
  • Diesel-Triebwagen
  • Panoramawagen
  • Ladewagen
  • Rennwagen-Konstrukteur
  • Arbeitstriebwagen
  • Straßenbahn-Triebwagen
  • Rennwagenkonstrukteur
  • Sportwagenherstellers
  • Volkswagen-Konzerns
  • Triumphwagen
  • Heuwagen
  • Abschleppwagen
  • Rekowagen
  • Volkswagenwerkes
  • Möbelwagen
  • Sportwagen-Prototyp
  • Triebwagenzüge
  • Gebrauchtwagenhändler
  • Oberwagen
  • Standardwagen
  • Mannschaftswagen
  • Zirlewagen
  • Unterwagen
  • Generatorwagen
  • Leihwagen
  • Generalwagenmeister
  • Rennwagenhersteller
  • Ersatzwagen
  • Mitteleinstiegswagen
  • Hinterwagen
  • Motivwagen
  • Turmwagen
  • Volkswagen-Stiftung
  • Hubwagen
  • Turmtriebwagen
  • Straßensportwagen
  • Werkstattwagen
  • Tanklastwagen
  • Akkutriebwagen
  • Einzelwagenverkehr
  • Normalspurwagen
  • Verkaufswagen
  • Spezialwagen
  • Vorstellwagen
  • Kombiwagen
  • Leichttriebwagen
  • Prunkwagen
  • Zugkraftwagen
  • Jahreswagen
  • Drehgestellwagen
  • Personentriebwagen
  • Spähwagen
  • Eilzugwagen
  • Kommandowagen
  • Bollerwagen
  • Sportwagenweltmeisterschaft
  • Rungenwagen
  • Motortriebwagen
  • Schienenwagen
  • Kranwagen
  • Testwagen
  • Kombinationskraftwagen
  • Seriensportwagen
  • Beiwagenbetrieb
  • Barwagen
  • Übertragungswagen
  • Anhängewagen
  • Autotransportwagen
  • Mietwagenunternehmen
  • Unfallwagen
  • Ferrari-Rennwagen
  • Bremswagen
  • Trainingswagen
  • Feuerwehrwagen
  • Gothawagen
  • Duewag-Einheitswagen
  • Buffetwagen
  • Elektrowagen
  • Patent-Motorwagen
  • Verbandswagen
  • Monoposto-Rennwagen
  • Plattformwagen
  • Straßenwagen
  • Lautsprecherwagen
  • Hechtwagen
  • Maschinenwagen
  • Gebrauchtwagenmarkt
  • Triebwagenführer
  • Vorführwagen
  • Puppenwagen
  • Viehwagen
  • Schürzenwagen
  • Selbstentladewagen
  • Volkswagenwerks
  • Schwimmwagen
  • Zwillingstriebwagen
  • Vorjahreswagen
  • Schalwagen
  • Gesellschaftswagen
  • Ambulanzwagen
  • Umzugswagen
  • Zeige 200 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

  • Das fünfte Rad am Wagen sein.
  • Leere Wagen klappern am meisten.

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Die Roten Rosen Im Wagen vor mir 1987
Holger Biege Will alles wagen
Mickie Krause Hejo_ Spann Den Wagen An 2007
Nena Hejo_ Spann Den Wagen An
Bülent Ceylan Bülent: Den Einkauf wagen
Maryla Rodowicz Und es fahren bunte Wagen 2005
Youp van 't Hek Wie Zal Mijn Wagen Duwen? 1996

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • also die Bewohner der Sundarbans in das Mangrovendickicht wagen , legen sie großen Wert darauf , zuvor
  • ihre Luftfeinde nicht in die Nähe solcher Nester wagen . Besteht Nistplatzmangel , können auch Freinester in
  • sich nur hinter seinem Rücken aus ihren Behausungen wagen . Zwar dauert es nicht lange , bis
  • Gefährdung durch Fressfeinde noch nicht ins offene Riff wagen können und damit die ihnen zur Verfügung stehenden
Film
  • der Glaube , dass der Konvent es nicht wagen würde , Maßnahmen gegen ihn und seine Fraktion
  • uns nachdrücklich ermutigt , die unvermeidliche Tat zu wagen . “ Während der von der amerikanischen Militärregierung
  • mit der ihr eigenen unbeugsamen Energie den Versuch wagen , ihn ( den Gottesdienst ) offiziell legitimieren
  • Versprechen des Oktober einzulösen und mehr Demokratie zu wagen “ , stattdessen wurde die Tscheka - nach
Film
  • erklärt sich bereit , einen erneuten Start zu wagen und dabei von Schlagen/Morgan zu kontrollieren . Daraufhin
  • der Stadt , dass er einen Ausfall hätte wagen können . Er ließ Boten des Nachts durch
  • Flucht nach Paris zu organisieren , doch die wagen sich nicht aus der Deckung und schicken einen
  • dass die USA einen Atomkrieg gegen die Sowjetunion wagen sollten , solange sie ihn noch gewinnen könnten
Film
  • mit einer Sache abzuschließen und einen Neuanfang zu wagen - also im übertragenen Sinne die Schreibtafel abzuschaben
  • Mädchen im wahren Sinne des Wortes den Schritt wagen und sich aus den schützenden Mauern des Internats
  • Identifikation mit konkreten Namen nicht im voraus zu wagen : „ Sicherer und gefahrloser ist es also
  • und anzuspornen , sich in die Lernsituation zu wagen . Die endgültige Entscheidung wird von dem Teilnehmer
Film
  • Als Andros ihn anherrscht , wie er es wagen könne , sich König Jakobs Gouverneur in den
  • Cromwell muss , wie König Charles , einiges wagen . Doch im Gegensatz zum König gelingen seine
  • würde , wenn er sich wieder nach England wagen würde , aber Lord Salisbury wurde von der
  • Archie nimmt Elsalill als Geisel . Die Wachen wagen jetzt nicht Sir Archie anzugreifen , aber Elsalill
Film
  • einem Maße verehren würde , dass niemand es wagen könne , seine Stimme gegen ihn zu erheben
  • gestehen , daß sie es nicht so unbedingt wagen dürfe , außer ihren Grenzen , und ohne
  • vergebens auf Schridamans Rückkehr . Allein gelassen , wagen sie kaum einander anzublicken , geschweige denn miteinander
  • aus Angst vor den Reaktionen ihrer Mitmenschen niemals wagen würden . Sie ist nicht bereit , sich
Film
  • dem Wunsch , mit Åke einen Neuanfang zu wagen , hin - und hergerissen . Sie versucht
  • mit ihm und Caroline einen Neuanfang in Kopenhagen wagen , dieses Vorhaben zerschlägt sich jedoch , als
  • Durham County , um dort einen Neuanfang zu wagen und seine kaputte Ehe zu retten . Sie
  • er erfährt dass sie sich prostituiert . Sie wagen jedoch einen Neuanfang . David möchte das Coal
Wehrmacht
  • Schirkuh überzeugte ihn 1164 , eine Invasion zu wagen . Das Ergebnis dieses Unternehmens war die Vertreibung
  • vor dem neuen Jahr keine Aktionen mehr zu wagen und zog sich mit seinen Truppen nach Zam
  • August 1903 , einen groß angelegten Aufstand zu wagen in der Hoffnung , durch ausländische , insbesondere
  • eine Regierung , gleich welchen Systems , es wagen , die Akropolis in Athen abzureißen , um
Wehrmacht
  • aber unerfahrenen Truppen Ausfälle gegen die vorbeiziehenden Teutonen wagen zu lassen . Als sie vorübergezogen waren ,
  • dem zu dieser Zeit herrschenden Sturm es nicht wagen würden , zu folgen , befahl Brienne der
  • defensive Taktik an , keine offene Feldschlacht zu wagen , aber immer mit seinem jederzeit einsatzbereiten Heer
  • , Zigarrenrauch und Gebratenem . Die 20 Generäle wagen nicht zu kapitulieren , weil das Brechen des
Fußballspieler
  • man sich einig , einen zweiten Anlauf zu wagen . Das Team um die vier Musiker ergänzten
  • Course Hotel erfolgen und selbst die besten Profis wagen es selten , mit dem zweiten Schlag das
  • sah , den großen Sprung nach Hollywood zu wagen . Es dauerte über ein Jahr , bevor
  • in Verbindung , sodass Enzo Osella es letztlich wagen konnte , eine weitere - die siebente -
Kartenspiel
  • . Dazu kommt : Wie soll man es wagen , seine Rechte in Anspruch zu nehmen und
  • soll Mut gemacht werden , diesen Schritt zu wagen und zu sich selbst zu stehen , sich
  • so streng geregelt , dass er es nicht wagen durfte , seinen Schatten auf sie fallen zu
  • viele Crossdresser , die sich in die Öffentlichkeit wagen , versuchen durchzukommen , führen sie im Gegensatz
Roman
  • Text und Melodie ) 1995 : Neue Schritte wagen ( Schritt für Schritt hilf mir , Herr
  • heißt ’s Brücken bauen , wir wollen es wagen und aufwärt ’s schau ’n . Der MGV
  • 9 . Jahrhundert , Ökumenische Fassung 1973 Vertrauen wagen dürfen wir getrost , Text und Melodie :
  • Bass ) : Auf ihn magst du es wagen Aria ( Tenor ) : Wenn auch gleich
Deutschland
  • Erziehung unter der Vision von " mehr Demokratie wagen " beabsichtigt , muß er zugleich politisch für
  • von 1969 ( „ Wir wollen mehr Demokratie wagen “ ) und Kaiser Wilhelms Erklärung vor dem
  • Zivilcourage und schrieb unter dem Motto „ Demokratie wagen - Zivilcourage zeigen “ einen Preis aus ,
  • dem als Motto in seinem Buch Mehr Gerechtigkeit wagen vorangestellten Wort Willy Brandts : „ Alles politische
Theologe
  • . Bund Verlag Detlef Wetzel : Mehr Gerechtigkeit wagen . Der Weg eines Gewerkschafters . HOFFMANN UND
  • Hans-Detlef Peter ( Hrsg . ) : Vertrauen wagen . Evangelischer Kirchentag in der DDR . Selbstverlag
  • Sächsische Verfassungsmedaille . Fritz Hähle : Neue Wege wagen . Als Christ in politischer Verantwortung . SCM
  • Jürgen Luibl : Erinnern , um Neues zu wagen . Europäische Gedächtniskulturen . Evangelische Perspektiven , Erlangen
Band
  • in Buenos Aires mitunter kaum auf die Straße wagen konnten . Doch er arbeitete weiter und komponierte
  • aufgehoben , so dass das Cuarteto einen Neuanfang wagen konnte . Geprägt war diese Zeit vor allem
  • ermutigte sie , sich auch an Architekturprojekte zu wagen . So realisierte sie ab 1925 auf einem
  • vor einem größeren Publikum als der Gemeindekirche zu wagen . Boyle ist unverheiratet und war vor ihrer
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK