Signaturen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Signatur |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Si-gna-tu-ren |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (6)
- Englisch (4)
- Estnisch (2)
- Finnisch (4)
- Französisch (2)
- Griechisch (3)
- Italienisch (3)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (8)
- Schwedisch (6)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (5)
- Tschechisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Wir sollten elektronische Signaturen einführen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Трябва да получим електронен подпис
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Signaturen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
signaturer
Im Vorschlag der Kommission wird die Notwendigkeit der gleichwertigen rechtlichen Anerkennung elektronischer und handschriftlicher Signaturen anerkannt .
Kommissionens forslag anerkender behovet for at sikre den retlige anerkendelse af elektroniske signaturer , som har samme gyldighed som håndskrevne signaturer .
|
Signaturen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
elektroniske signaturer
|
Elektronische Signaturen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Elektroniske signaturer
|
Signaturen und |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
signaturer og
|
elektronische Signaturen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
elektronisk signatur
|
elektronische Signaturen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
elektroniske signaturer
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Signaturen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
signatures
Man soll nun nicht anfangen , mehr Erfordernisse an elektronische Signaturen zu stellen , als man schon normalerweise bei den handschriftlichen Signaturen tut .
We should not start subjecting electronic signatures to more stringent requirements than are normally applied to handwritten signatures .
|
Signaturen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
electronic signatures
|
Elektronische Signaturen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Electronic signatures
|
Elektronische Signaturen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Electronic
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Signaturen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
elektronallkirja
Wir sollten elektronische Signaturen einführen .
Peaksime nõudma elektronallkirja kasutamist .
|
Wir sollten elektronische Signaturen einführen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Peaksime nõudma elektronallkirja kasutamist
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Signaturen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
allekirjoitusten
Elektronische Signaturen sind ein wichtiges Mittel zur Gewährleistung der Authentizität in der elektronischen Welt der Zukunft .
Sähköisten allekirjoitusten käyttö on tärkeä keino taata autenttisuus tulevaisuuden sähköisessä maailmassa .
|
Signaturen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
allekirjoitukset
Elektronische Signaturen sollen dem Verbraucher die Sicherheit geben , die notwendig ist , um ihn zur Beteiligung an der elektronischen Geschäftstätigkeit zu bewegen .
Sähköiset allekirjoitukset ovat hyvin tärkeitä , sillä ne tuovat kuluttajille varmuutta ja kannustavat heitä osallistumaan sähköiseen kaupankäyntiin .
|
Elektronische Signaturen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Sähköiset allekirjoitukset
|
Wir sollten elektronische Signaturen einführen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Meidän pitäisi saada elektroninen allekirjoitus
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Signaturen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
signatures électroniques
|
Elektronische Signaturen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Signatures électroniques
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Signaturen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
υπογραφές
Die Richtlinie sollte zu einem harmonisierten rechtlichen Rahmen innerhalb der Gemeinschaft beitragen , indem sie gewährleistet , daß elektronische Signaturen genauso rechtlich anerkannt werden wie handgeschriebene Signaturen .
Η οδηγία πρέπει να συμβάλλει σε ένα εναρμονισμένο νομικό πλαίσιο στην Κοινότητα , εξασφαλίζοντας ότι οι ηλεκτρονικές υπογραφές αναγνωρίζονται , νομικώς , με τον ίδιο τρόπο που αναγνωρίζονται οι ιδιόχειρες υπογραφές .
|
Elektronische Signaturen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Ηλεκτρονικές υπογραφές
|
elektronische Signaturen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
ηλεκτρονικές υπογραφές
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Signaturen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
firme elettroniche
|
Elektronische Signaturen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Firme elettroniche
|
elektronische Signaturen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
firme elettroniche
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Wir sollten elektronische Signaturen einführen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Ir jāievieš elektroniskais paraksts
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Wir sollten elektronische Signaturen einführen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Turime reikalauti elektroninio parašo
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Signaturen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
elektronische handtekeningen
|
Signaturen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
handtekeningen
Elektronische Signaturen
Elektronische handtekeningen
|
Elektronische Signaturen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Elektronische handtekeningen
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Signaturen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
interoperacyjnością
( RO ) Ich möchte fragen , welche Maßnahmen die Kommission vorsieht , damit die Mitgliedstaaten die Konvention des Europarates über Cyberkriminalität annehmen und umsetzen können , welchen Aktionsplan die Kommission zur besseren Bekämpfung der Cyberkriminalität vorsieht und welche Maßnahmen Sie für die Interoperabilität elektronischer Signaturen vorsehen .
( RO ) Chciałabym zapytać , jakie działania Komisja zamierza podjąć , by państwa członkowskie mogły przyjąć konwencję Rady Europy o cyberprzestępczości , jaki plan działania rozważa Komisja w celu poprawy sytuacji i zwalczania cyberprzestępczości i jakie środki bierze pod uwagę w związku z interoperacyjnością podpisu cyfrowego .
|
Wir sollten elektronische Signaturen einführen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Powinniśmy uzyskać podpis elektroniczny
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Signaturen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
assinaturas electrónicas
|
Signaturen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
assinaturas
Elektronische Signaturen machen den elektronischen Geschäftsverkehr sicherer , und darauf kommt es an .
As assinaturas electrónicas garantem a segurança do comércio electrónico , e isso é muito importante .
|
Signaturen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
electrónicas
Elektronische Signaturen machen den elektronischen Geschäftsverkehr sicherer , und darauf kommt es an .
As assinaturas electrónicas garantem a segurança do comércio electrónico , e isso é muito importante .
|
Signaturen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
assinaturas digitais
|
Signaturen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
assinaturas electrónicas .
|
Elektronische Signaturen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Assinaturas electrónicas
|
elektronischen Signaturen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
assinaturas electrónicas
|
elektronische Signaturen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
assinaturas electrónicas
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Signaturen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
signaturer
Ich denke , daß das ein wichtiger Schritt wäre , um das Vertrauen der Menschen in digitale Signaturen und generell in die elektronische Kommunikation zu stärken .
Jag tror att det skulle vara ett viktigt steg för att stärka människornas förtroende för digitala signaturer och generellt för den elektroniska kommunikationen .
|
Signaturen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
underskrifter
Ziel muß es sein , daß grenzüberschreitend elektronische Signaturen Anerkennung finden , daß heißt , international ein kompatibler Rahmen geschaffen wird .
Det måste vara vårt mål att gränsöverskridande elektroniska underskrifter skall erkännas , att det alltså internationellt sett skapas en överensstämmande ram .
|
Signaturen und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
signaturer och
|
elektronische Signaturen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
elektroniska signaturer
|
Elektronische Signaturen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Elektroniska signaturer
|
Elektronische Signaturen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Elektroniska underskrifter
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Wir sollten elektronische Signaturen einführen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Potrebovali by sme elektronický podpis
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Wir sollten elektronische Signaturen einführen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Pridobiti bi morali elektronski podpis
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Signaturen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
firmas electrónicas
|
elektronische Signaturen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
firmas electrónicas
|
Elektronische Signaturen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Firma electrónica
|
Elektronische Signaturen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Firmas electrónicas
|
Elektronische Signaturen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Firma
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
elektronische Signaturen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
elektronické podpisy
|
Wir sollten elektronische Signaturen einführen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Měli bychom mít elektronické podpisy
|
Häufigkeit
Das Wort Signaturen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 40469. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.22 mal vor.
⋮ | |
40464. | anzufertigen |
40465. | Winkelmann |
40466. | Hatch |
40467. | Ausmusterung |
40468. | Collagen |
40469. | Signaturen |
40470. | beruhende |
40471. | Symposien |
40472. | erwog |
40473. | Gemeindewappens |
40474. | Landtagspräsident |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Metadaten
- Archivierung
- Datenbanken
- Bilddaten
- Signatur
- Druckvorlagen
- Druckvorlage
- Datenquellen
- Daten
- Wasserzeichen
- Geodaten
- Fotokopien
- Auswertung
- Übermittlung
- Papierform
- biometrischen
- Datensammlungen
- Computerprogrammen
- Suchmaschinen
- biometrischer
- Dokumentes
- Objekten
- Funktionalitäten
- biometrische
- Dokuments
- Protokollierung
- Schaubilder
- tabellarischer
- Geobasisdaten
- Speicherung
- automatisierten
- Datenbasis
- Datenspeicher
- elektronischen
- abgespeichert
- Auslesen
- IP-Adressen
- Wiedergabe
- Zertifikates
- abgeglichen
- IP-Adresse
- Zertifikaten
- Erstellung
- Karteikarten
- Datenstrom
- Informationen
- Entschlüsselung
- Vervielfältigungen
- Spezifikationen
- ausgewertet
- auszuwerten
- Dokumente
- Protokollen
- auswerten
- kopiert
- tabellarischen
- gespeichert
- Programmcode
- Formulars
- elektronischer
- validiert
- Prüfzeichen
- Benutzers
- zugreifen
- archivierten
- Kalenderdaten
- Standardisierte
- Zertifikate
- E-Mail-Adresse
- Inhalte
- Lochkarten
- Switches
- übermittelten
- Bankverbindung
- Zuordnungen
- korrekten
- Strichzeichnungen
- Tabellenform
- nachbearbeitet
- Anwendungsfälle
- anonymisierte
- Lichtbild
- Standardisierung
- Abgleich
- angezeigten
- Auftragsabwicklung
- Fälschen
- fotorealistische
- Karteien
- Fotoalben
- Patentschriften
- Absenders
- Modems
- Datensammlung
- Drucksachen
- Erzeugen
- Prüfen
- auflisten
- Abschriften
- Datenübermittlung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- elektronische Signaturen
- digitale Signaturen
- Signaturen und
- Signaturen auf
- den Signaturen
- von Signaturen
- Signaturen der
- digitalen Signaturen
- die Signaturen
- der Signaturen
- und Signaturen
- Signaturen des
- elektronischer Signaturen
- Signaturen von
- elektronischen Signaturen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ziɡnaˈtuːʀən
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Emporen
- wären
- säkularen
- Unteroffizieren
- widerfahren
- amtieren
- Prozeduren
- synchronisieren
- primären
- etablieren
- konsumieren
- unsichtbaren
- charakterisieren
- Motoren
- Skulpturen
- Möhren
- angefahren
- Horen
- lokalisieren
- Tieren
- transferieren
- akzeptieren
- Kommentaren
- Spielfiguren
- Pionieren
- Koniferen
- reagieren
- Legionären
- dirigieren
- kommunizieren
- exportieren
- reformieren
- durchqueren
- repräsentieren
- Initiatoren
- intervenieren
- bohren
- eskalieren
- rekrutieren
- argumentieren
- Wertpapieren
- schwören
- regieren
- Rezeptoren
- Wehren
- berühren
- Korsaren
- abwehren
- Gladiatoren
- Projektoren
- Frakturen
- finanzieren
- legendären
- spazieren
- hörbaren
- ihren
- symbolisieren
- ehren
- Flügeltüren
- kandidieren
- deren
- minimieren
- Ventilatoren
- Loren
- Organisatoren
- kultivieren
- produzieren
- infizieren
- Trakturen
- diskutieren
- modularen
- Juroren
- Missionaren
- Türen
- kassieren
- klassifizieren
- leeren
- Heeren
- originären
- Oszillatoren
- Zaren
- notieren
- implementieren
- elitären
- Spielwaren
- restaurieren
- Rektoren
- Lichtjahren
- mehren
- Mooren
- Charakteren
- Transformatoren
- rühren
- Wirbeltieren
- Hektaren
- relativieren
- aktivieren
- transformieren
- vereinbaren
- präsentieren
Unterwörter
Worttrennung
Si-gna-tu-ren
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Signaturenlehre
- Signaturenlexikon
- Signaturengruppe
- OpenPGP-Signaturen
- Signaturenkunde
- Signaturenliste
- Original-Signaturen
- Planeten-Signaturen
- Epochen-Signaturen
- EEG-Signaturen
- Signaturenmaßstab
- XML-Signaturen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Software |
|
|
Software |
|
|
Film |
|
|
Kartografie |
|
|
Deutschland |
|
|
Quedlinburg |
|
|
Koroplast |
|
|
Schriftsteller |
|
|
Informatik |
|
|
Mathematik |
|
|
Töpfer |
|
|
Physik |
|