Häufigste Wörter

Rahmen

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular
Genus maskulinum (männlich)
Worttrennung Rah-men
Nominativ der Rahmen
die Rahmen
Dativ des Rahmens
der Rahmen
Genitiv dem Rahmen
den Rahmen
Akkusativ den Rahmen
die Rahmen
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Rahmen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
рамка
de Wir müssen uns aber auch über den finanziellen Rahmen klar werden , in dem die Beziehungen zu Brasilien festgelegt werden .
bg Трябва да сме също така съвършено ясни за финансовата рамка , в която ще се определят отношенията с Бразилия .
Rahmen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
рамките
de Welche bewährten Verfahren wurden insbesondere im Rahmen der Arbeit des Expertinnennetzes " Frauen in Führungspositionen in Politik und Wirtschaft ” ermittelt ?
bg Кои добри практики са се отличили по-специално в рамките на функционирането на Европейската мрежа на жените при процедурите на взимане на решения от политическо и икономическо естество ?
Dieser Rahmen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Тази рамка
verbindlichen Rahmen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
задължителна рамка
Rahmen nicht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
рамка не
klaren Rahmen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ясна рамка
gemeinsamen Rahmen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
обща рамка
politischen Rahmen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
политическа рамка
strategischen Rahmen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
стратегическа рамка
Rahmen für
 
(in ca. 81% aller Fälle)
рамка за
europäischen Rahmen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
европейска рамка
richtigen Rahmen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
правилната рамка
allgemeinen Rahmen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
общата рамка
diesem Rahmen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
тази рамка
institutionellen Rahmen
 
(in ca. 60% aller Fälle)
институционална рамка
den Rahmen
 
(in ca. 60% aller Fälle)
рамката
einen Rahmen
 
(in ca. 54% aller Fälle)
рамка
rechtlichen Rahmen
 
(in ca. 51% aller Fälle)
правна рамка
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Rahmen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
rammerne
de Die Schritte in Richtung stärkerer Liberalisierung und Deregulierung des Welthandels , werden im Bericht weder verurteilt noch abgelehnt ; die EU fördert diese Entwicklung , sei es im Rahmen der Welthandelsorganisation ( WTO ) oder im Rahmen unzähliger bilateraler Abkommen .
da Men den indeholder hverken fordømmelse af eller indvendinger mod denne udvikling i retning af forøget liberalisering og deregulering af verdenshandelen , som EU går ind for , hverken inden for rammerne af WTO eller utallige bilaterale aftaler .
Rahmen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
inden
de Es wäre sinnvoll , ein Instrument der Gemeinschaft zu schaffen , das die Grundsätze des Übereinkommens von Wien über die internationalen Kaufverträge übernimmt , und im Rahmen des dritten Pfeilers eine Initiative zu fördern , deren Ziel die Erlangung des Vollstreckungsrechts für unbezahlte Schulden ist .
da Det ville være godt at skabe et fællesskabsinstrument , som overtager principperne i Wien-konventionen vedrørende internationale købekontrakter samt at fremme et initiativ inden for den tredje søjle med det formål at etablere et eksekutionsgrundlag for inddrivelse af ubetalte fordringer .
Rahmen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ramme
de Hier muss Europa seinen Beitrag zur Diversifizierung und Modernisierung der Produktionsprozesse in Lateinamerika leisten , zu dem Pläne für den Technologietransfer und für den Aufbau von Kapazitäten gehören , und so das bestmögliche Umfeld für Investitionen in einem vergleichbaren Rahmen der Rechtssicherheit für die lateinamerikanische Integration und , als höchstes Ziel all dieser Aufgaben , für die Ausmerzung von Armut , Ungleichheit und Ausgrenzung schaffen .
da Til dette formål skal Europa yde sit bidrag til diversificeringen og moderniseringen af produktionsprocesser i Latinamerika med planer for teknologioverførsel og kapacitetsopbygning , hvorved der skabes den bedst mulige kontekst for investering inden for en sammenlignelig sikker retslig ramme i latinamerikansk integration og , som kulmination på alt dette , udryddelse af fattigdom , ulighed og udstødelse .
Rahmen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
forbindelse
de Ich verspreche Ihnen , dass wir im Rahmen des künftigen Kohäsionsfonds auf diese bessere Ausgewogenheit achten werden .
da Jeg kan love , at vi i forbindelse med den fremtidige Samhørighedsfond vil sikre en bedre balance på dette felt .
Rahmen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
rammer
de Das ZIS-Übereinkommen fällt zweifellos in diesen Rahmen .
da TIS-konventionen falder klart inden for disse rammer .
Rahmen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
inden for
Dieser Rahmen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Denne ramme
institutionelle Rahmen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
institutionelle ramme
politischer Rahmen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
politisk ramme
makroökonomischen Rahmen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
makroøkonomisk ramme
gemeinsamen Rahmen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
fælles ramme
internationalen Rahmen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
internationale rammer
neue Rahmen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
nye ramme
einen Rahmen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
en ramme
allgemeine Rahmen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
generelle rammer
allgemeinen Rahmen
 
(in ca. 57% aller Fälle)
generelle rammer
politischen Rahmen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
politisk ramme
Rahmen für
 
(in ca. 50% aller Fälle)
ramme for
Deutsch Häufigkeit Englisch
Rahmen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
framework
de Ich möchte Sie fragen , abgesehen vom gesetzlichen Rahmen und der Ausweitung des Mandats von ENISA , welche Maßnahmen beabsichtigt die Kommission zu ergreifen , um ihre führende Rolle zur Gewährleistung der Sicherheit im Internet zu verstärken ?
en I would like to ask you , apart from the legislative framework and extending ENISA 's mandate , what measures is the Commission intending to take to enhance its leading role in guaranteeing cybersecurity ?
Rahmen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
within
de Deshalb ist es meiner Meinung nach notwendig , ein internationales System zur Bekämpfung der Vogelgrippe und im Rahmen dieses Systems ein Netz von Forschungsinstituten und Labors für die Früherkennung aufzubauen .
en That is why I think it is necessary to develop an international system to fight avian flu and to create , within the framework of this system , a network of scientific and research institutes and early detection laboratories .
vertraglichen Rahmen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
contractual framework
demokratischen Rahmen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
democratic framework
verbindlichen Rahmen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
binding framework
klaren Rahmen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
clear framework
integrierten Rahmen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
integrated framework
regionalen Rahmen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
regional framework
stabilen Rahmen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
stable framework
begrenzten Rahmen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
limited framework
ethischen Rahmen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ethical framework
institutionellen Rahmen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
institutional framework
strategischen Rahmen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
strategic framework
Dieser Rahmen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
This framework
multilateralen Rahmen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
multilateral framework
internationalen Rahmen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
international framework
konstitutionellen Rahmen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
constitutional framework
wirtschaftlichen Rahmen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
economic framework
kohärenten Rahmen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
coherent framework
makroökonomischen Rahmen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
macroeconomic framework
allgemeinen Rahmen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
general framework
institutionelle Rahmen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
institutional framework
gemeinsamen Rahmen
 
(in ca. 87% aller Fälle)
common framework
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Rahmen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
raames
de Dazu zählt ein Aufruf zu besser koordinierten internationalen Maßnahmen als Reaktion auf die durch die steigenden Nahrungsmittelpreise entstandene Krise , insbesondere im Rahmen der Vereinten Nationen und der G8 ; ferner Unterstützung für eine offene Handelspolitik , rasche Reaktionen bei kurzfristigem humanitärem Bedarf sowie die Ermutigung zu gezielten Hilfsmaßnahmen , um die Landwirtschaft in den Entwicklungsländern anzukurbeln .
et See hõlmab üleskutset paremini koordineeritud rahvusvaheliseks reageeringuks kerkivatest toiduainete hindadest põhjustatud kriisile , seda eriti ÜRO ja G8 rühma raames ; toetust avatud kaubanduse poliitikatele ; kiiret reageerimist kohestele lühiajalistele humanitaarvajadustele ning sihipärase abi julgustamist , et edendada põllumajandust arengumaades .
Rahmen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
.
de Insgesamt habe ich für diesen Bericht gestimmt , da Irland einen Antrag auf Hilfe und die Inanspruchnahme des EU-Solidaritätsfonds gestellt hat , um auf eine Katastrophe zu reagieren , die im November 2009 durch schwere Überschwemmungen verursacht wurde , und weil dieses Hochwasser vielen Wohnhäusern , landwirtschaftlichen Betrieben , Straßen und Wasserversorgungsnetzen beträchtliche Schäden zufügte . Ferner , weil die Finanzhilfe im Rahmen des Fonds den irischen Behörden ermöglichen wird , einige der Kosten auszugleichen , die bei der Bewältigung der Notlage entstanden sind .
et kirjalikult . - ( PT ) Ma hääletasin selle raporti poolt , kuna Iirimaa on esitanud abitaotluse Euroopa Liidu solidaarsusfondi kasutuselevõtuks katastroofi tõttu , mis tõi 2009 . aasta novembris kaasa suured üleujutused ning need üleujutused põhjustasid tõsist kahju paljudele kodumajapidamistele , põllumajandusettevõtjatele , sõiduteedele ja veevärgile . Fondist eraldatav rahaline abi annab Iirimaa kohalikele omavalitsustele võimaluse katta mõningaid hädaolukorra lahendamisel tekkinud kulusid .
Rahmen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
raamistik
de Das Schwarze Meer würde sich hier als geografischer Rahmen anbieten , wobei auch Russland und die Türkei eine Aufgabe ausfüllen sollten .
et Must meri oleks siinkohal hea geograafiline raamistik , mis mängib rolli nii Venemaal kui Türgis .
Rahmen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
raamistiku
de Nach meinem Dafürhalten wurde auf dem EU-Afrika-Gipfel ein Rahmen für die Gespräche über die Steuerung der Migration geschaffen , die bislang auf verschiedenen EU-Afrika-Konferenzen geführt wurden .
et Võib öelda , et ELi-Aafrika tippkohtumine lõi raamistiku kõigile rände juhtimist käsitlevatele kõnelustele , mida on peetud mitmetel Aafrika ja Euroopa Liidu vahelistel konverentsidel .
Rahmen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
raamistikku
de Die Schengen-Zusammenarbeit ist jetzt in den rechtlichen und institutionellen Rahmen der Europäischen Union einbezogen und umfasst 25 Schengen-Mitgliedstaaten , zu denen drei Staaten gehören , die Teil des EWR sind : Norwegen , Island und die Schweiz .
et Schengeni koostöö on nüüdseks integreeritud Euroopa Liidu õiguslikku ja institutsioonilise raamistikku ning selles osaleb 25 Schengeni liikmesriiki ning kolm EMPga assotsieerunud riiki : Norra , Island ja Šveits .
Rahmen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
raamistikus
de Die ALDE-Fraktion unterstützt eine enge Zusammenarbeit in diesem Bereich vollkommen . Allerdings müssen die Grundrechte , einschließlich der Privatsphäre , dabei gewahrt und in einem demokratischen und transparenten Rahmen gefördert werden .
et ALDE fraktsioon toetab täielikult tihedat koostööd kõnealuses valdkonnas , kuid sealjuures tuleb austada põhivabadusi , sealhulgas privaatsust , ning see peab toimuma demokraatlikus ja läbipaistvas raamistikus .
Dieser Rahmen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
See raamistik
allgemeineren Rahmen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
üldisemasse
allgemeinen Rahmen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
üldine raamistik
politischen Rahmen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
poliitilise raamistiku
gemeinsamen Rahmen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
ühist raamistikku
diesem Rahmen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
  • Selles raamistikus
  • selles raamistikus
im Rahmen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
raames
Rahmen für
 
(in ca. 40% aller Fälle)
raamistik
institutionelle Rahmen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
institutsiooniline raamistik
einen Rahmen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
raamistik
Rahmen des
 
(in ca. 38% aller Fälle)
raames
Rahmen für
 
(in ca. 32% aller Fälle)
raamistiku
einen Rahmen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
raamistiku
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Rahmen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
puitteissa
de Außerdem hat der Rat in seinen Schlussfolgerungen die laufende Reform der FAO begrüßt , die von allen Mitgliedstaaten der Organisation im Rahmen des Konferenzausschusses konstruktiv umgesetzt wird .
fi Lisäksi neuvosto ilmaisi päätelmissään tyytyväisyytensä FAO : n meneillään olevaan uudistukseen , jota kaikki järjestön jäsenvaltiot toteuttavat rakentavasti konferenssin komitean puitteissa .
Rahmen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
.
de Lassen Sie mich anmerken , daß die Kommission sofort auf die Entscheidung des europäischen Bürgerbeauftragten vom 28 . Juli 1999 reagiert hat , die dieser im Rahmen seiner auf eigene Initiative durchgeführten Untersuchung getroffen hatte .
fi Olisi syytä panna merkille , että uusi komissio reagoi välittömästi Euroopan oikeusasiamiehen oma-aloitteisessa tutkimuksessaan 28 . heinäkuuta 1999 tekemään säännöstöä koskevaan päätökseen .
Rahmen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
:
de Die Abhängigkeit von dem Willen der USA , im Rahmen der NATO als Polizist in europäischen Krisenregionen aufzutreten , zeigt nicht nur die Schwäche der bisherigen europäischen Position , sondern ist auch auf Dauer für die USA eine beinahe unzumutbare Belastung .
fi Se , että olemme riippuvaisia USA : n tahdosta toimia NATOn puitteissa poliisina eurooppalaisilla kriisialueilla , ei pelkästään osoita Euroopan tähänastisen aseman heikkoutta , vaan se on myös jatkuvasti lähes kestämätön rasitus USA : lle .
Rahmen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
yhteydessä
de Abschließend möchte ich bei dieser Gelegenheit Ihrem Ausschuß für Haushaltskontrolle für die beachtenswerte Arbeit danken , die er jedes Jahr im Rahmen der Entlastung verrichtet , und zwar nicht nur zugunsten des Europäischen Parlaments , sondern der gesamten Europäischen Union .
fi Lopuksi käytän tilaisuutta hyväkseni ja kiitän talousarvion valvontavaliokuntaa siitä erinomaisesta työstä , jota se tekee joka vuosi vastuuvapauden myöntämisen yhteydessä , eikä vain parlamentin , vaan koko Euroopan unionin hyväksi .
Rahmen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
,
de Die sogenannte " humanitäre Hilfe " der EU spielt eine immer größere Rolle im Rahmen dessen , was zunehmend als die EU-Außenpolitik definiert wird .
fi EU : n niin sanotulla " humanitaarisella avulla " ei ole merkityksetön rooli siinä , mikä yhä useammin määritellään ulkopolitiikaksi .
gemeinsamen Rahmen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
yhteisen kehyksen
allgemeinen Rahmen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
yleiset puitteet
diesem Rahmen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
  • näissä puitteissa
  • Näissä puitteissa
Rahmen .
 
(in ca. 67% aller Fälle)
puitteet .
institutionelle Rahmen
 
(in ca. 57% aller Fälle)
institutionaalinen kehys
politischen Rahmen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
poliittinen kehys
rechtlichen Rahmen
 
(in ca. 53% aller Fälle)
oikeudellinen kehys
Rahmen für
 
(in ca. 52% aller Fälle)
puitteet
Deutsch Häufigkeit Französisch
Rahmen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
cadre
de In diesem Rahmen sollen mit der Initiative für Wachstum und Beschäftigung besondere Maßnahmen zur Unterstützung arbeitsplatzschaffender kleiner und mittlerer Unternehmen entwickelt werden . Darauf haben Herr Chanterie und Frau Ghilardotti soeben hingewiesen .
fr Dans ce cadre , l'initiative « croissance et emploi » s ' attache à développer des actions spécifiques en faveur des petites et moyennes entreprises créatrices d'emplois , M. Chanterie et Mme Ghilardotti l'ont signalé tout à l'heure .
Rahmen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
le cadre
demokratischen Rahmen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
cadre démocratique
klaren Rahmen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
cadre clair
Dieser Rahmen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ce cadre
politischen Rahmen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
cadre politique
allgemeinen Rahmen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
cadre général
institutionellen Rahmen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
cadre institutionnel
institutionelle Rahmen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
cadre institutionnel
neuen Rahmen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
nouveau cadre
strategischen Rahmen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
cadre stratégique
Rahmen eines
 
(in ca. 66% aller Fälle)
cadre d'un
multilateralen Rahmen
 
(in ca. 64% aller Fälle)
cadre multilatéral
gemeinsamen Rahmen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
cadre commun
europäischen Rahmen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
cadre européen
Rahmen einer
 
(in ca. 53% aller Fälle)
cadre d'une
einen Rahmen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
un cadre
diesem Rahmen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
ce cadre
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Rahmen
 
(in ca. 47% aller Fälle)
πλαίσιο
de Im Rahmen der Arbeiten dieses dritten runden Tisches werden die bestmöglichen Verfahren , die optimalen Praktiken für die Finanzierung der Gründung und des Starts von Unternehmen herausgearbeitet , insbesondere von Unternehmen mit guten Entwicklungschancen , die für die Einführung an einer europäischen Börse in Frage kommen .
el Στο πλαίσιο των εργασιών αυτής της Τρίτης Στρογγυλής Τράπεζας θα προσδιορισθούν οι καλύτερες δυνατές πρακτικές , οι βέλτιστες πρακτικές για την χρηματοδότηση της δημιουργίας και το ξεκίνημα των επιχειρήσεων , ιδιαίτερα εκείνων των επιχειρήσεων με δυνατότητες υψηλής ανάπτυξης που θα μπορούσαν να είναι υποψήφιες για εισαγωγή σε ένα ευρωπαϊκό χρηματιστήριο .
Rahmen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
στο πλαίσιο
Rahmen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
πλαίσια
de Der Bericht ist vielmehr im Rahmen meiner Zuständigkeit eine Fragestellung und der Versuch einer ersten Antwort , wie man die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Industrie stärken kann , damit das Gesundheitswesen in der Union und damit natürlich auch die Interessen der Verbraucher in diesem Bereich besser geschützt werden können .
el H έκθεση , στα πλαίσια της αρμοδιότητάς μου , αποτελεί μάλλον υποβολή ερωτημάτων και προσπάθεια να δοθεί μια πρώτη απάντηση στο πώς μπορεί κανείς να ενισχύσει την ανταγωνιστικότητα της ευρωπαϊκής βιομηχανίας , ώστε ο τομέας της υγείας στην Ένωση , και συνεπώς και τα συμφέροντα των καταναλωτών στον τομέα αυτό , να μπορέσουν να προστατευθούν καλύτερα .
rechtliche Rahmen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
νομικό πλαίσιο
verbindlichen Rahmen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
δεσμευτικό πλαίσιο
multilateralen Rahmen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
πολυμερές πλαίσιο
strategischen Rahmen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
στρατηγικό πλαίσιο
institutionellen Rahmen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
θεσμικό πλαίσιο
Der Rahmen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Το πλαίσιο
institutionelle Rahmen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
θεσμικό πλαίσιο
europäischen Rahmen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
ευρωπαϊκό πλαίσιο
allgemeinen Rahmen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
γενικό πλαίσιο
neuen Rahmen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
νέο πλαίσιο
Rahmen und
 
(in ca. 78% aller Fälle)
πλαίσιο και
einen Rahmen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
ένα πλαίσιο
gemeinsamen Rahmen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
κοινό πλαίσιο
Rahmen für
 
(in ca. 63% aller Fälle)
πλαίσιο για
politischen Rahmen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
πολιτικό πλαίσιο
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Rahmen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
quadro
de Außerdem wird erklärt , daß der allgemeine Rahmen die erforderliche finanzielle Unterstützung zur Verfügung stellen muß , um hohe Qualität sowie effektive Kontroll - und Inspektionsmethoden zum Schutz der Verbraucher und ihrer Gesundheit sicherzustellen .
it Analogamente , si sottolinea che il quadro generale deve permettere di disporre delle sovvenzioni finanziarie necessarie per assicurare una qualità elevata e metodi di controllo ed ispezione efficaci in relazione alla tutela e alla salute dei consumatori .
Rahmen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ambito
de Wir brauchen einen Rahmen für unser künftiges Vorgehen , weil mich die finanzielle Belastung durch frühere Rahmenprogramme mit Sorge erfüllt .
it Per l' avvenire dobbiamo disporre di un ambito per il nostro modus operandi perché mi preoccupa l' onere finanziario dei programmi quadro antecedenti .
integrierten Rahmen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
quadro integrato
Dieser Rahmen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tale quadro
institutionellen Rahmen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
quadro istituzionale
strategischen Rahmen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
quadro strategico
multilateralen Rahmen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
quadro multilaterale
allgemeinen Rahmen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
quadro generale
verbindlichen Rahmen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
quadro vincolante
makroökonomischen Rahmen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
quadro macroeconomico
politischen Rahmen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
quadro politico
gemeinsamen Rahmen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
quadro comune
neuen Rahmen
 
(in ca. 68% aller Fälle)
nuovo quadro
einen Rahmen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
un quadro
europäischen Rahmen
 
(in ca. 57% aller Fälle)
quadro europeo
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Rahmen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de Vizepräsident der Kommission . - Die europäische Politik für Forschung und Innovation hat ihren Rahmen im Wesentlichen im VII . Forschungsrahmenprogramm , das sich über die Jahre 2007 bis 2013 erstreckt , im Programm für Wettbewerbsfähigkeit und Innovation , das sich über denselben Zeitraum erstreckt , und in den Kohäsionsfonds , die sich ebenfalls über denselben Zeitraum erstrecken .
lv Eiropas pētniecības un jauninājumu politikas pamatā faktiski ir Septītā pētniecības pamatprogramma , kas paredzēta laika periodam no 2007 . līdz 2013 . gadam , Konkurētspējas un jauninājumu pamatprogramma , kas izveidota tam pašam laika periodam , un kohēzijas fondi , kas tāpat attiecas uz šo pašu periodu .
Rahmen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
saskaņā
de Die Kommission hat im Rahmen des Verhandlungssonderausschusses bereits eine Aussprache mit den Mitgliedstaaten begonnen , um die Verhandlungsstrategie für die zweite Phase festzulegen .
lv Komisija jau ir uzsākusi debates ar dalībvalstīm saskaņā ar īpašo sarunu komiteju , lai konkretizētu sarunu stratēģiju otrajai kārtai .
Rahmen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ietvaros
de Sie werden sich falls erforderlich auch dafür entscheiden können , an den Maßnahmen mitzuwirken , die im Rahmen dieses künftigen Mechanismus ergriffen werden , wie es einige bereits im Rahmen der derzeitigen vorläufigen Mechanismen getan haben .
lv Tās varēs , ja nepieciešams , izlemt piedalīties darbībās , kas tiks īstenotas šā nākotnes mehānisma kontekstā , kā dažas to jau ir izdarījušas pašreizējo pagaidu mehānismu ietvaros .
haushaltspolitischen Rahmen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
budžeta struktūrām
Im Rahmen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
.
Rahmen der
 
(in ca. 12% aller Fälle)
.
Rahmen des
 
(in ca. 11% aller Fälle)
.
im Rahmen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
ietvaros
im Rahmen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
saskaņā ar
im Rahmen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
saistībā ar
im Rahmen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ar
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Rahmen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
pagal
de Aus diesem Grunde entstand der Gedanke einer verstärkten Zusammenarbeit im Rahmen des neuen Vertrags von Lissabon .
lt Todėl taip kilo ši tvirtesnio bendradarbiavimo pagal naująją Lisabonos sutartį idėja .
Rahmen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de Die Debatte über den Rechtsrahmen , der nach 2013 eingesetzt werden muss , geht weiter , und das Europäische Parlament wird sich in dieser Frage weiterhin darum bemühen , einen wirksamen und verantwortungsvollen Rahmen für die Agrarmärkte zu schaffen .
lt Diskusijos dėl rinkos reguliavimo mechanizmo , kuris turės būti sukurtas po 2013 m. , tęsiasi ir Europos Parlamentas dės pastangas , kad būtų sukurtas veiksmingo ir patikimo žemės ūkio rinkų veikimo pagrindas .
Rahmen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
sistemą
de Im Dezember 2008 stimmte der Europäische Rat einem europäischen Konjunkturprogramm zu , um einen kohärenten Rahmen für Aktionen auf EU-Ebene sowie für Maßnahmen jedes Mitgliedstaats unter Berücksichtigung der jeweiligen konkreten Bedingungen zu bieten .
lt 2008 m. gruodžio mėn . Europos Vadovų Taryboje pritarta Europos ekonominio atkūrimo planui , nustatant išsamią veiksmų sistemą Sąjungos lygmeniu ir valstybių narių priemones atsižvelgiant į individualias sąlygas jose .
institutionellen Rahmen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
institucinę sistemą
rechtlichen Rahmen
 
(in ca. 49% aller Fälle)
teisinę sistemą
Im Rahmen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Pagal
Rahmen der
 
(in ca. 16% aller Fälle)
.
Im Rahmen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
.
im Rahmen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
pagal
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Rahmen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
kader
de Im Rahmen der Strategie Europa 2020 hat die Europäische Union sich zum Ziel gesetzt , die Mittel für Forschungs - und Innovationsaktivitäten bis zum Jahr 2020 auf einen Betrag zu erhöhen , der 3 % des BIP entspricht .
nl In het kader van de EU 2020-strategie heeft de Europese Unie zich ten doel gesteld het budget voor O&I op te voeren tot 3 procent van het bbp in 2020 .
Rahmen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
het kader
Rahmen bietet
 
(in ca. 100% aller Fälle)
kader biedt
diesen Rahmen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
dit kader
Dieser Rahmen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Dit kader
europäischen Rahmen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Europees kader
strategischen Rahmen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
strategisch kader
einen Rahmen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
een kader
Rahmen und
 
(in ca. 75% aller Fälle)
kader en
geeigneten Rahmen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
geschikt kader
Rahmen ist
 
(in ca. 71% aller Fälle)
kader is
neuen Rahmen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
nieuw kader
institutionellen Rahmen
 
(in ca. 61% aller Fälle)
institutioneel kader
kohärenten Rahmen
 
(in ca. 60% aller Fälle)
samenhangend kader
politischen Rahmen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
politiek kader
diesem Rahmen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
dit kader
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Rahmen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
ramach
de Ich unterstütze im Rahmen des Kapitels " Personen " die " Marie-Curie-Maßnahmen " , die für die berufliche Laufbahn von Forschern sehr wertvoll sind und würdige den Nutzen der " gemeinsamen Technologieinitiativen " ( GTI ) für die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Industrie .
pl Popieram działania " Maria Curie ” w ramach programu " Ludzie ” , które są bardzo cenne z punktu widzenia kariery naukowców ; w sprawozdaniu stwierdza się też , że wspólne inicjatywy technologiczne ( WIT ) przyczyniają się do konkurencyjności przemysłu europejskiego .
Rahmen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
ramy
de Wir begrüßen die Weiterentwicklung der Europäischen Nachbarschaftspolitik zur Ostpartnerschaft und zur Union für den Mittelmeerraum , damit den beteiligten Partnern zwei funktionsfähige und zuverlässige Rahmen zur Verfügung stehen .
pl Z zadowoleniem przyjmujemy dalszy rozwój europejskiej polityki sąsiedztwa poszerzonej o partnerstwo wschodnie i Unię dla Śródziemnomorza , co daje partnerom dwojakie skuteczne i solidne ramy .
Rahmen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ram
de Ebenso bitte ich Sie , Ihre entscheidenden Vorhaben im Rahmen des Rahmenwerks zu den Handelsschutzinstrumenten in unserem Ausschuss für internationalen Handel vorzustellen und auch ernsthaft mit den Abgeordneten zu diskutieren .
pl Zwracam się również do pana z wnioskiem o przedstawienie najistotniejszych propozycji dotyczących ram dla instrumentów ochrony handlu Komisji Handlu Zagranicznego oraz przeprowadzenie poważnej dyskusji z Parlamentem przed ich zastosowaniem .
Rahmen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Ich danke Ihnen , Frau Präsidentin , und ich danke besonders dem Parlament für die hohe Qualität dieser Aussprache und für alle Beiträge , die es im Rahmen dieser Aussprache geleistet hat .
pl Dziękuję , pani przewodnicząca , i dziękuje Parlamentowi w szczególności za wysoki poziom tej debaty i za wszystkie wystąpienia przedstawione podczas tej debaty .
institutionelle Rahmen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ramy instytucjonalne
Dieser Rahmen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ramy te
diesem Rahmen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
tych ramach
Rahmen und
 
(in ca. 71% aller Fälle)
ramy i
politischen Rahmen
 
(in ca. 59% aller Fälle)
ramy polityczne
Rahmen für
 
(in ca. 52% aller Fälle)
ramy
rechtlichen Rahmen
 
(in ca. 49% aller Fälle)
ramy prawne
den Rahmen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
ramy
Im Rahmen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
W ramach
institutionellen Rahmen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
ramy instytucjonalne
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Rahmen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
quadro
de Der Richtlinienentwurf der Kommission über einen gemeinsamen Rahmen für elektronische Signaturen ist als positiv zu bewerten und ein großer Schritt in die richtige Richtung .
pt A proposta da directiva no sentido de um quadro comum relativo às assinaturas digitais representa uma medida positiva e um grande passo na direcção certa .
Rahmen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
âmbito
de Herr Präsident , man versichert uns mit schöner Regelmäßigkeit , daß die im Rahmen der gemeinsamen europäischen Sicherheits - und Verteidigungspolitik ergriffenen Maßnahmen der Festigung der NATO dienen .
pt - ( EN ) Senhor Presidente , asseguramnos com regularidade que as medidas levadas a cabo no âmbito da política de segurança e defesa comum se destinam a reforçar a NATO .
Rahmen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
no âmbito
demokratischen Rahmen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
quadro democrático
strategischen Rahmen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
quadro estratégico
internationalen Rahmen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
quadro internacional
europäischen Rahmen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
quadro europeu
einem Rahmen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
num quadro
makroökonomischen Rahmen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
quadro macroeconómico
gemeinsamen Rahmen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
quadro comum
politischen Rahmen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
quadro político
institutionellen Rahmen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
quadro institucional
allgemeinen Rahmen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
quadro geral
Dieser Rahmen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Este quadro
multilateralen Rahmen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
quadro multilateral
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Rahmen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
cadrul
de Sie muss außerdem der neuen Verordnung und dem Rahmen der neuen GFP folgen . Dies gilt insbesondere bezüglich der Frage regionaler Variierung der Maßnahmen .
ro Aceasta trebuie să se raporteze și la noul regulament și la cadrul noii PCP , în special cu privire la variațiile regionale ale măsurilor .
Rahmen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
cadru
de Dänemarks Aktionsplan , 951 Menschen zu helfen , die von 45 Unternehmen im Bereich der Herstellung von Maschinen und Ausrüstungsgeräten in der kleinen Region Nordjylland entlassen wurden , fällt unter denselben Rahmen .
ro Planul de acțiune al Danemarcei de a ajuta 951 de persoane concediate din 45 de întreprinderi active în industria fabricării mașinilor și echipamentelor din mica regiune Nordjylland se încadrează în același cadru .
Rahmen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
un cadru
Dieser Rahmen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Acest cadru
multilateralen Rahmen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
cadru multilateral
haushaltspolitischen Rahmen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
cadrele bugetare
diesem Rahmen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
acest cadru
allgemeinen Rahmen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
cadru general
Rahmen eines
 
(in ca. 65% aller Fälle)
cadrul unui
politischen Rahmen
 
(in ca. 58% aller Fälle)
cadru politic
institutionellen Rahmen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
cadru instituţional
Rahmen für
 
(in ca. 39% aller Fälle)
un cadru
Im Rahmen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
În cadrul
Rahmen für
 
(in ca. 32% aller Fälle)
cadru
einen Rahmen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
un cadru pentru
einen Rahmen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
un cadru
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Rahmen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
ramen
de Die Arbeiten werden auch von uns finanziert im Rahmen von PHARE und anderen beitrittsspezifischen Finanzierungsprogrammen .
sv Denna verksamhet finansieras av oss inom ramen för Phare och andra till anslutningsprocessen knutna finansieringsprogram .
Rahmen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
inom
de Ich kann auch schon ankündigen , daß im Rahmen der Kommission eine Task-Force eingerichtet wurde , an der ECHO , die GD I-B und die GD VIII beteiligt sind , und deren Auftrag es ist , die Reaktion der Europäischen Union bzw . zumindest der Kommission auf diese Katastrophe in Bangladesch zu koordinieren .
sv Jag kan också säga att det har inrättats en task-force inom kommissionens ram , som involverar ECH , GD IB och GD VIII , och som har i uppgift att garantera samordningen av Europeiska unionens svar , eller åtminstone kommissionens svar , på katastrofen i Bangladesh .
Rahmen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ramen för
Rahmen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ram
de Das Hauptziel der Kontrollreform ist , sicherzustellen , dass die GFP-Regeln eingehalten werden , indem ein neuer harmonisierter Rahmen geschaffen wird , der die Mitgliedstaaten und die Kommission in die Lage versetzen wird , ihrer Verantwortung vollständig nachzukommen .
sv Huvudsyftet med kontrollsystemet är att garantera respekt för reglerna i den gemensamma fiskeripolitiken genom att bygga upp en ny ram av normer som gör det möjligt för medlemsstaterna och kommissionen att fullt ut ta sitt ansvar .
Rahmen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
inom ramen
politischen Rahmen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
politisk ram
gemeinsamen Rahmen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
gemensam ram
strategischen Rahmen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
strategisk ram
institutionelle Rahmen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
institutionella ramen
Dieser Rahmen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Denna ram
einen Rahmen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
en ram
Rahmen für
 
(in ca. 67% aller Fälle)
ram för
Rahmen zu
 
(in ca. 60% aller Fälle)
ram .
Rahmen ,
 
(in ca. 57% aller Fälle)
ram
diesem Rahmen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
denna ram
Rahmen und
 
(in ca. 55% aller Fälle)
ram och
neuen Rahmen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
ny ram
europäischen Rahmen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
europeisk ram
rechtlichen Rahmen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
rättsliga ramen
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Rahmen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
rámci
de Im Gegenteil , wir schaffen damit eine Reihe von Lücken in dem Schutz , den wir als Bürger im Rahmen unserer nationalen Verfassung und unserer gemeinsamen europäischen Menschenrechte genießen .
sk Naopak , vytvoríme mnoho problémov týkajúcich sa ochrany , ktorú ako občania využívame na základe svojich vnútroštátnych ústav a v rámci našich spoločných európskych ľudských práv .
Rahmen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
rámec
de Wie intensiv die heutige Aussprache auch gewesen sein mag , ich glaube , es gab einige Punkte , über die wir uns alle einig sind : Es sollte einen gemeinsamen europäischen Rahmen geben , wir sollten auf jeder Ebene alles dafür tun , um das höchste Sicherheitsniveau zu gewährleisten , und wir sollten das alles auf eine transparente Art und Weise tun und die größtmögliche Öffentlichkeit sicherstellen .
sk Takže napriek tomu , že dnešná rozprava bola možno intenzívna , boli tam spoločné body , na ktorých sa podľa mňa všetci zhodneme : mal by existovať spoločný európsky rámec , mali by sme na každej úrovni robiť všetko preto , aby sme zaistili čo najvyššiu úroveň bezpečnosti , a toto všetko by sme mali robiť transparentne a zabezpečiť maximálne zverejnenie .
Rahmen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Ich stimme für diesen Bericht unter dem Vorbehalt , dass die Angelegenheit weiter diskutiert werden muss , um so einen verbesserten rechtlichen Rahmen zu erzielen .
sk Hlasujem za túto správu s námietkou , že sa musí ďalej o veci rokovať , aby sme mali lepší právny rámec .
Rahmen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
v rámci
Rahmen unseres
 
(in ca. 100% aller Fälle)
rámci nášho
Rahmen ermöglicht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
rámec umožňuje
Dieser Rahmen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tento rámec
richtigen Rahmen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
správny rámec
gemeinsamen Rahmen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
spoločný rámec
politischen Rahmen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
politický rámec
institutionelle Rahmen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
inštitucionálny rámec
Rahmen und
 
(in ca. 84% aller Fälle)
rámec a
gesetzlichen Rahmen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
právny rámec
allgemeinen Rahmen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
všeobecný rámec
haushaltspolitischen Rahmen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
rozpočtové rámce
Der Rahmen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Rámec
rechtlichen Rahmen
 
(in ca. 61% aller Fälle)
právny rámec
diesem Rahmen
 
(in ca. 59% aller Fälle)
tomto rámci
Rahmen ,
 
(in ca. 58% aller Fälle)
rámec ,
strategischen Rahmen
 
(in ca. 57% aller Fälle)
strategický rámec
neuen Rahmen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
nový rámec
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Rahmen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
okviru
de Andere Vorschläge , die im Rahmen der laufenden Kohäsionsprogramme umgesetzt werden könnten , sind beispielsweise die folgenden :
sl Drugi predlogi , ki jih je mogoče izvesti v okviru obstoječih kohezijskih programov , so na primer :
Rahmen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
okvir
de ( IT ) Frau Präsidentin , meine Damen und Herren , gestatten Sie mir , Frau Präsidentin , dass ich dem Haushaltsausschuss für seine Arbeit danke , der bezüglich der Bedürfnisse des landwirtschaftlichen Sektors versucht hat , einen globalen Rahmen von Ressourcen zu schaffen , um die Frage bezüglich der Milchbauern und der Milch zu klären , die heute sicher in vielen europäischen Ländern Anlass zur Besorgnis gibt .
sl ( IT ) Gospa predsednica , gospe in gospodje , dovolite mi , gospa predsednica , da se Odboru za proračun zahvalim za njegovo delo , ki si je v zvezi s potrebami kmetijskega sveta prizadeval zagotoviti globalni okvir sredstev , da bi rešil vprašanje proizvajalcev mleka in samega mleka , ki danes zagotovo povzroča veliko skrbi mnogim evropskih državam .
Rahmen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ki
de Meiner Ansicht nach sollten wir im besonderen Fall von Syrien , wie auch der Türkei , im Rahmen der wohl im Laufe der nächsten Tage aufgestellten Strategien unter anderem die Anwendung von Druckmitteln fordern .
sl Menim , da bi morali v zvezi s Sirijo , pa tudi Turčijo , pozvati , naj načrt , ki se , kot slišimo , pripravlja v teh dneh , ob drugih ukrepih vključuje tudi pritisk na ti dve državi .
Rahmen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
v okviru
Rahmen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
da
de Weiterhin stimme ich zu , dass die Initiative im Rahmen der GAP belassen werden sollte , so wie es die Kommission vorschlägt .
sl Poleg tega se strinjam , da pobuda ostane znotraj okvira SKP , kot to predlaga Komisija .
erforderlichen Rahmen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
potreben okvir
kohärenten Rahmen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
skladen okvir
Dieser Rahmen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ta okvir
rechtlichen Rahmen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
pravni okvir
Der Rahmen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Okvir
klaren Rahmen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
jasen okvir
europäischen Rahmen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
evropski okvir
institutionellen Rahmen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
institucionalni okvir
strategischen Rahmen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
strateški okvir
institutionelle Rahmen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
institucionalni okvir
Rahmen für
 
(in ca. 74% aller Fälle)
okvir za
politischen Rahmen
 
(in ca. 72% aller Fälle)
politični okvir
angemessenen Rahmen
 
(in ca. 63% aller Fälle)
ustrezen okvir
haushaltspolitischen Rahmen
 
(in ca. 57% aller Fälle)
proračunskimi okviri držav
den Rahmen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
okvir
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Rahmen
 
(in ca. 54% aller Fälle)
marco
de Im Rahmen der Regierungskonferenz , im Rahmen der Zuständigkeiten der Kommission würde ich mich nachdrücklich dafür einsetzen , daß die im Institutionengefüge - einer der Stärken des schöpferischen Genies Jean Monnet - festgelegten Prärogativen der Kommission gewahrt bleiben .
es En el marco de la Conferencia Intergubernamental , en el de las competencias de la Comisión , me batiré con energía para que las prerrogativas de la Comisión , tal como están concebidas en el equilibrio institucional que fue una de las fuerzas del genio creador de Jean Monnet , queden preservadas .
Rahmen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
el marco
ethischen Rahmen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
marco ético
vertraglichen Rahmen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
marco contractual
politischen Rahmen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
marco político
Dieser Rahmen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Este marco
gemeinsamen Rahmen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
marco común
institutionellen Rahmen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
marco institucional
konstitutionellen Rahmen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
marco constitucional
strategischen Rahmen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
marco estratégico
institutionelle Rahmen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
marco institucional
neuen Rahmen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
nuevo marco
multilateralen Rahmen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
marco multilateral
haushaltspolitischen Rahmen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
marcos presupuestarios
allgemeinen Rahmen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
marco general
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Rahmen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
rámci
de Die erste war die Erweiterung der Rahmenrichtlinie 90/435/EG über das gemeinsame Steuersystem von Mutter - und Tochtergesellschaften durch die Richtlinie 2003/123/EG des Rates , die wirtschaftliche und rechtliche Doppelbesteuerung von grenzüberschreitendem Dividendenverkehr im Rahmen der Gemeinschaft beseitigt .
cs Nejprve při rozšíření rámce směrnice 90/435/ES o společném systému zdanění mateřských a dceřiných společností směrnicí Rady 2003/123/ES , která eliminuje ekonomické a právní dvojí zdanění přeshraničních toků dividend v rámci skupiny Společenství .
Rahmen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
rámec
de Ziel dieses Verordnungsvorschlags ist , den rechtlichen Rahmen für die europäische Tourismusstatistik zu aktualisieren und optimal zu gestalten , aber es besteht Sorge dahingehend , dass der Vorschlag nicht die Schaffung von Tourismus-Satellitenkonten ( TSA ) vorsieht .
cs Cílem návrhu nařízení je vytvořit nový právní rámec pro evropské statistiky cestovního ruchu , ale existují obavy , že návrh nestanoví zavedení satelitních účtů cestovního ruchu .
Rahmen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de schriftlich . - ( PT ) Die Allgemeine Kommission für die Fischerei im Mittelmeer ( GFCM ) hat im Rahmen ihrer jährlichen Sitzungen Empfehlungen angenommen .
cs písemně . - ( PT ) Generální komise pro rybolov ve Středozemním moři ( GFCM ) schválila na svých výročních zasedáních řadu doporučení .
europäischen Rahmen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
evropský rámec
Rahmen ermöglicht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
rámec umožňuje
Dieser Rahmen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tento rámec
diesem Rahmen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
tomto rámci
gemeinsamen Rahmen
 
(in ca. 87% aller Fälle)
společný rámec
Rahmen .
 
(in ca. 86% aller Fälle)
rámec .
rechtlichen Rahmen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
právní rámec
rechtliche Rahmen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Právní rámec
Rahmen für
 
(in ca. 72% aller Fälle)
rámec pro
politischen Rahmen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
politický rámec
allgemeinen Rahmen
 
(in ca. 64% aller Fälle)
obecný rámec
Rahmen dieses
 
(in ca. 64% aller Fälle)
rámci tohoto
neuen Rahmen
 
(in ca. 58% aller Fälle)
nový rámec
den Rahmen
 
(in ca. 57% aller Fälle)
rámec
institutionellen Rahmen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
institucionální rámec
haushaltspolitischen Rahmen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
rozpočtové rámce
strategischen Rahmen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
strategický rámec
einen Rahmen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
rámec pro
neuen Rahmen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
novým rámcem
im Rahmen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
v rámci
haushaltspolitischen Rahmen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
rozpočtové rámce členských
einen Rahmen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
rámec
Im Rahmen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
V rámci
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Rahmen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
keretében
de Der Bericht über das " Gender Mainstreaming " im Rahmen der Arbeit der Ausschüsse und Delegationen ist einer der regelmäßigen Berichte des Ausschusses für die Rechte der Frau und Gleichstellung der Geschlechter , den ich zu zwei Gelegenheiten während der Wahlperiode dem Parlament vorstellen durfte .
hu A bizottságok és küldöttségek munkája keretében a nemek közötti egyenlőség érvényesítéséről szóló jelentés a Nőjogi és Esélyegyenlőségi Bizottság rendes jelentéseinek egyike , melyet a törvényhozási időszak során már két alkalommal volt szerencsém ismertetni a Parlament előtt .
Rahmen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
hogy
de Ich stimme der Meinung des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten zu , dass es von größter Bedeutung für das Parlament ist , seine Vorrechte vollständig und rechtzeitig in Anspruch nehmen zu können , und für die Kommission , das Parlament aktiv über alle Maßnahmen im Hinblick auf Entwürfe , abgeänderte Entwürfe und abschließende Entwürfe zu informieren , die sie im Rahmen des Artikels 291 des Vertrages über die Arbeitsweise der Europäischen Union anzunehmen beabsichtigt , welcher vorsieht , dass in Fällen , in denen einheitliche Bedingungen für die Durchführung rechtsverbindlicher Rechtsakte der Union nötig sind und in denen der Kommission Durchführungsbefugnisse übertragen werden , die Kontrolle bezüglich der Anwendung derartiger Durchführungsbefugnisse durch die Kommission einzig und allein den Mitgliedstaaten obliegt .
hu Egyetértek a Külügyi Bizottság véleményével , miszerint a Parlament számára nagyon fontos , hogy képes legyen előjogainak teljes mértékű és időben történő gyakorlására , a Bizottság pedig aktívan tájékoztassa a Parlamentet valamennyi olyan intézkedéstervezetről , módosított intézkedéstervezetről és végleges intézkedéstervezetről , amelyet az Európai Unió működéséről szóló szerződés 291 . cikke szerint kíván elfogadni . Ez a cikk előírja , hogy ha valamely kötelező erejű jogi aktus végrehajtásának egységes feltételek szerint kell történnie , és a végrehajtási hatásköröket a Bizottságra ruházták , az ilyen végrehajtási hatáskörök Bizottság általi gyakorlását kizárólag a tagállamok ellenőrizhetik .
Rahmen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de Von den fünf Richtlinien , die Sie , Herr Kommissar Frattini , in den kommenden Monaten vorlegen werden , messen wir derjenigen Priorität bei , die einen gemeinsamen Rahmen von Rechten für die Migranten sicherstellt .
hu Frattini biztos úr , az Önök által a következő hónapokban előterjesztendő öt irányelv közül , véleményünk szerint a migránsok jogait biztosító közös keretre vonatkozó a legfontosabb .
Rahmen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
belül
de Ich muss darauf beharren : In diesem Rahmen , auf Basis dieses Konsenses und auf der Grundlage des Abkommens von Maputo sollten wir diese Wahlbeobachtungsmission nicht entsenden .
hu Nyomatékosítom : ezen a kereten belül maradva , e konszenzus értelmében és a maputói megállapodás alapján nem szabadna kirendelnünk ilyen választási megfigyelő missziót .
Rahmen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
keretet
de Die GAP muss Perspektiven und einen stabilen Rahmen bieten , der die Entwicklung der landwirtschaftlichen Erzeugung durch Steigerung der Produktivität und der Wettbewerbsfähigkeit antreibt , sowie dafür sorgt , dass der Markt richtig funktioniert , und dabei strategische Versorgungsunabhängigkeit in allen Hauptproduktionssektoren garantiert .
hu A KAP-nak lehetőségeket és egy stabil keretet kell biztosítania , ami a nagyobb termelékenység és versenyképesség révén elősegíti a fejlesztést és a mezőgazdasági termelést , és biztosítania kell a piac megfelelő működését , ezáltal garantálva a stratégiai ellátási függetlenséget a kulcsfontosságú termelési szektorokban .
institutionelle Rahmen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
intézményi keret
institutionellen Rahmen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
intézményi
politischen Rahmen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
politikai keretet
europäischen Rahmen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
európai keretet
Rahmen für
 
(in ca. 47% aller Fälle)
keretet
im Rahmen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
keretében
Rahmen der
 
(in ca. 22% aller Fälle)
.
Rahmen der
 
(in ca. 16% aller Fälle)
keretében
Im Rahmen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
.
Rahmen des
 
(in ca. 12% aller Fälle)
keretében
Im Rahmen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
A

Häufigkeit

Das Wort Rahmen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 555. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 143.21 mal vor.

550. Schloss
551. Auflage
552. allen
553. Kreis
554. Verein
555. Rahmen
556. Beginn
557. je
558. 31
559. Schweiz
560. Süden

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • im Rahmen
  • Rahmen der
  • im Rahmen der
  • Rahmen des
  • Im Rahmen
  • im Rahmen des
  • Im Rahmen der
  • Rahmen einer
  • im Rahmen einer
  • Rahmen von
  • im Rahmen eines
  • im Rahmen von
  • Im Rahmen des
  • Im Rahmen einer
  • Im Rahmen von
  • Im Rahmen eines

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈʀaːmən

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Rah-men

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Rahmenbedingungen
  • Rahmenhandlung
  • Rahmenprogramm
  • Rahmens
  • Rahmentrommel
  • Rahmenerzählung
  • Rahmenplan
  • Rahmenvereinbarung
  • Rahmenvertrag
  • Rahmentrommeln
  • Rahmenwerk
  • Rahmenabkommen
  • Rahmenkonstruktion
  • Rahmenordnung
  • Rahmenrichtlinien
  • Rahmenprogramms
  • Rahmenkonzept
  • Rahmenplanung
  • Rahmenlehrplan
  • Rahmengesetzgebung
  • Rahmengesetz
  • Rahmenbedingung
  • Rahmenverträge
  • Rahmenbeschluss
  • Rahmengeschichte
  • Rahmenwangen
  • Rahmenantenne
  • Rahmenstruktur
  • Rahmenteile
  • Rahmenveranstaltungen
  • Rahmenbauweise
  • Rahmenthema
  • Rahmenrichtlinie
  • Rahmenprogramme
  • Rahmenvorgaben
  • Rahmenbau
  • Rahmenform
  • Rahmenübereinkommen
  • Rahmenhandlungen
  • Rahmenformen
  • Rahmenabkommens
  • Rahmenkonzeption
  • Rahmenvereinbarungen
  • Rahmengröße
  • Rahmendaten
  • Rahmennummer
  • Rahmengeometrie
  • Rahmenstuck
  • Entgelt-Rahmenabkommen
  • Rahmenbeschlusses
  • Rahmenspezifikation
  • Rahmencurriculum
  • Rahmenbauer
  • Rahmenpersonal
  • Rahmenerzählungen
  • Rahmenkonstruktionen
  • Rahmenpläne
  • Rahmenhöhe
  • Rahmenlehrpläne
  • Rahmenrennen
  • Rahmenkonvention
  • Rahmenantennen
  • Aluminium-Rahmen
  • Rahmengesetzgebungskompetenz
  • Rahmenverträgen
  • Rahmenlehrplänen
  • Rahmenteil
  • Rahmenmaterial
  • Rahmenwerke
  • Rahmenmodell
  • Rahmengliederungen
  • Rahmenvorschriften
  • Rahmenrohr
  • Rahmengesetze
  • Rahmenrohre
  • Rahmenübereinkommens
  • Rahmenerzähler
  • Rahmengrößen
  • Rahmenvertrages
  • Rahmentarifvertrag
  • Rahmenprogrammen
  • Rahmenarchitektur
  • Rahmenproblem
  • Rahmengestell
  • Rahmennovelle
  • Rahmenkompetenz
  • Rahmenbrücke
  • Rahmenprofil
  • Rahmenwasserkasten
  • Rahmenplänen
  • Rahmenintervall
  • Rahmenbedingen
  • Rahmenheck
  • Rahmenbeschlüsse
  • Rahmenenden
  • Rahmenbewilligung
  • Rahmenträger
  • Rahmenempfehlungen
  • EU-Rahmenbeschluss
  • Rahmengestaltung
  • Rahmendreieck
  • Rahmenelemente
  • Rahmenregel
  • Rahmenbauart
  • Rahmencurriculums
  • Rahmenfarbe
  • Rahmenzeichen
  • Rahmenstempel
  • Rahmenlokomotive
  • Rahmenzeichnung
  • Rahmenmontierung
  • Rahmenprofile
  • Rahmenfeld
  • Rahmenschergerät
  • Rahmenlokomotiven
  • Rahmenbestimmungen
  • Rahmenkonzepte
  • Rahmenfelder
  • Rahmenbündel
  • Ethernet-Rahmen
  • Rahmenplatten
  • Rahmensätze
  • Rahmenbruch
  • Rahmenspezifikationen
  • Rahmenprogrammes
  • EDI-Rahmenvertrag
  • Rahmensucher
  • Rahmenterminplan
  • Rahmennummern
  • Rahmenmacher
  • Rahmenbewilligungsgesuch
  • Rahmenübungen
  • Rahmenbetriebsplan
  • Rahmenaufbau
  • Rahmenleisten
  • Rahmenwerks
  • Rahmenstrukturen
  • Rahmenbrüche
  • Rahmenturnier
  • Rahmenkredit
  • A-Rahmen
  • Rahmentheorie
  • Rahmentheorien
  • Rahmenplans
  • Rahmenende
  • Rahmennetz
  • EG-Rahmenrichtlinie
  • Rahmensystem
  • EU-Rahmenprogramm
  • WHO-Rahmenübereinkommen
  • Rahmenbauwerk
  • Rahmenveranstaltung
  • Rahmenharfe
  • Underslung-Rahmen
  • Rahmenanalyse
  • Rahmenfabrik
  • Rahmenkarten
  • H-Rahmen
  • Rahmenmitte
  • X-Rahmen
  • Rahmenkomposition
  • Rahmenteilen
  • DIHK-Rahmenplan
  • Rahmenanlage
  • Rahmengeschichten
  • Rahmenrohren
  • Rahmenbrüchen
  • Rahmensetzung
  • U-Profil-Pressstahl-Rahmen
  • Rahmenmarken
  • U-Profil-Rahmen
  • Monocoque-Rahmen
  • Rahmenwechsel
  • Rahmenimpulsen
  • I-Rahmen
  • Rahmenprogrammanbieter
  • Rahmenfigur
  • Rahmenstudienordnung
  • Rahmenecken
  • Rahmenkunst
  • Rahmenorganisation
  • Rahmenstrophen
  • Rahmendurchmesser
  • Rahmenleiste
  • Rahmenstrategie
  • Rohr-Rahmen
  • Rahmenfeldern
  • Rahmenstoffplan
  • Rahmenregelungen
  • Rahmenthemen
  • Rahmenvers
  • Rahmengeometrien
  • Rahmentragwerk
  • Rahmenlehrplans
  • Rahmenseite
  • Rahmen-Bataillon
  • Rahmenrecht
  • Rahmenlafetten
  • Rahmenterminkalender
  • Rahmen-Bataillone
  • Rahmenelementen
  • Rahmendienstplan
  • Rahmenhändlers
  • Rahmenplanes
  • Rahmenschäden
  • Rahmenkollektivvertrag
  • Rahmenschalung
  • Alu-Rahmen
  • Rahmenentwurf
  • Rahmengerüst
  • Rocaille-Rahmen
  • Rahmengebühr
  • Rahmenkarte
  • Rahmengebühren
  • Rahmengliederung
  • Cinelli-Rahmen
  • Doppelrohr-Rahmen
  • Rahmenvorgabe
  • Rahmen-Richtlinien
  • Rahmenhölzer
  • NATO-Rahmen
  • Rahmenhälften
  • Rahmenerweiterung
  • Rahmenempfehlung
  • Rahmenband
  • Rahmenbaus
  • NCP-Rahmen
  • Rahmentext
  • Rahmennorm
  • U-Rahmen
  • Rahmenbrücken
  • Rahmenuhren
  • Rahmendokument
  • Rahmenregelung
  • Rahmentyp
  • Rahmenkit
  • Rahmenharfen
  • Stahlguss-Rahmen
  • Rahmenoberkante
  • Rahmenbreite
  • Rahmendeckblech
  • Rahmenvertrags
  • Rahmen-Analyse
  • Rahmenbändern
  • Rahmenmachers
  • Rahmenverordnung
  • Rahmenbauers
  • Rahmenregeln
  • Rahmenverstärkungen
  • Rahmenstuckdecken
  • Zeige 200 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

  • Fritz Rahmen
  • Bruno Rahmen
  • Patrick Rahmen

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • Fächer abgelegt hat . Dies ist jedoch im Rahmen eines Aufbaustudiengangs nur an einigen Universitäten ( z.B.
  • liberales war mit Einschränkung zum Teil schon im Rahmen des Bakkalaureats zu erwerben , die volle Lehrbefähigung
  • mindestens drei weitere Jahre , sofern nicht im Rahmen der Facharztausbildung schon anrechenbare Teile der Ausbildung absolviert
  • übliche Disputation als angesehenere der mündlichen Prüfungen im Rahmen eines Promotionsverfahrens gilt , wird von Hochschule zu
Deutschland
  • wir nun an den Rahmen an . Übertragener Rahmen : Diese Nachricht kann jetzt beispielsweise über ein
  • . Eine Reizabschirmung ist ebenfalls sinnvoll . Im Rahmen eines Forschungsauftrages der Firma Parke-Davis bei der Suche
  • mit der ersten gemeinsamen 1 anfangen An den Rahmen ohne Anhang wird nun der Rest angehängt .
  • einzelne Heurige seine eigene kleine Tafel in einen Rahmen einschiebt , solange er „ ausgsteckt hat “
Deutschland
  • Dennoch hat der zunehmende Einsatz von Spezialkräften im Rahmen internationaler humanitärer und infrastruktueller Maßnahmen dazu geführt ,
  • sehen in der Nuklearen Teilhabe , in deren Rahmen Atomwaffen der USA in europäischen NATO-Ländern , einschließlich
  • Gleichzeitig unterstützt die Organisation Mitgliedstaaten und Nichtmitglieder im Rahmen von regionalen Initiativen die Anfälligkeit gegen Korruption zu
  • . Die Europäische Union legt den verbindlichen finanziellen Rahmen für den Haushalt in einem Mehrjahreszeitraum fest .
Deutschland
  • Sinne dieser Vorschrift liegt vor , wenn im Rahmen des betrieblichen Arbeitsablaufs eine Gruppe von Arbeitnehmern eine
  • bestimmt . Die Benützung der Bundesstraßen steht im Rahmen der straßenpolizeilichen und kraftfahrrechtlichen Bestimmungen jedermann offen .
  • für alle Nutzer . Diese Vorschriften werden im Rahmen der Landesgesetze für die Friedhöfe festgelegt , da
  • werden . Im Prinzip dürfen die Regionen im Rahmen der nationalen steuerrechtlichen Bestimmungen über ihre Einnahmen und
Wehrmacht
  • Bewohnern der Region zugutekamen . Die ebenfalls im Rahmen einer groß angelegten Aufstandsbekämpfungsstrategie ins Leben gerufenen paramilitärischen
  • 1945 bis Anfang der fünfziger Jahre in rechtlosen Rahmen gelebt , einige Tausend bis Zehntausend sind unfreiwillig
  • Weltkrieg wurden viele Villenbesitzer im Frühjahr 1953 im Rahmen der Aktion Rose enteignet und die Gebäude dem
  • Namen von elf Opfern der Nazidiktatur . Im Rahmen der Umgestaltung des Stadtparkes , wurden die Betonblöcke
Programmiersprache
  • verwindungssteife
  • Mountainbikes
  • Fahrradtypen
  • Stimmzunge
  • kreisrunden
  • ein Werkzeug als eine Maschine dar . Der Rahmen der Handpresse besteht aus schwerem Gusseisen , in
  • gefertigt . Die ersten Instrumente mit Streben , Rahmen und Anhangplatten aus Metall entstanden , um die
  • Kraftfahrzeug zu bauen . Sie baut auf einem Rahmen oder Fahrgestell auf . Als Rahmen wurden verschiedene
  • hochwertigen Modellen bis zu 50 mm . Der Rahmen besteht in wenigen Fällen aus Metall ( Beispiel
Philosophie
  • Erfahrungsschemata
  • sinnhaft
  • Instinkttheorie
  • Ethik
  • im
  • in materieller Hinsicht an nichts mangelt . Im Rahmen politischer Entscheidungen und Wirkungsweisen wird bislang meist der
  • vor allem physisch bestimmtes Muster , das im Rahmen des grundlegenden Dualismus , wie er religiös in
  • durch Sozialisation erworbenes Verhalten bzw . in engem Rahmen freie Entscheidungen handelt , ist umstritten . Was
  • Gewaltfreiheit ihrer Handlungen betonen , kann das im Rahmen juristischer Würdigungen anders beurteilt werden , da teilweise
HRR
  • Frankreich besetzt und ihm später eingegliedert . Im Rahmen der Belagerung 1521 fiel der mit den kastilischen
  • Unterhändler interniert . 29 . Juli : Im Rahmen des Jülich-Klevischen Erbfolgestreits beginnt die Belagerung von Jülich
  • kaiserlichen Truppen . 18 . April : Im Rahmen einer Reichsexekution beginnt die Belagerung von Kaiserswerth ,
  • Friedrich III . belagerten die Festung 1659 im Rahmen eines weiteren Krieges mit den Gottorfern , konnten
Kaliningrad
  • von Stuttgart in Baden-Württemberg . Die erst im Rahmen der Gebietsreform zum 1 . Januar 1975 neu
  • . Am 1 . Juli 1972 folgten im Rahmen der Gebietsreform die Gemeinden Bug , Gaustadt ,
  • Stadt entstand zum 1 . Januar 1975 im Rahmen der Gebietsreform in Nordrhein-Westfalen , als die (
  • sich von „ Talheim “ ab . Im Rahmen der kommunalen Gebietsreform am 1 . Juli 1969
New Jersey
  • Zollfreilager ) errichtet . Diese sind meist im Rahmen von Donauhäfen , wie Linz , Krems oder
  • eins in Asperen . Beide Forts können im Rahmen einer Radfahr - oder Wanderroute besucht werden .
  • befinden , siehe Gehege in der Technik einen Rahmen mit Sägeblättern ( Sägegatter ) , siehe Gattersäge
  • , aus der ein Wasserfall stürzt . Der Rahmen von Alf Lechner südlich der Seebühne soll die
Rakete
  • ) Saturn ( Rakete ) , Trägersysteme im Rahmen des Apollo-Programms ( 1959-1975 ) Saturn ( Zeitschrift
  • ( 1961-1965 ) Ranger 1 , Sonde im Rahmen des gleichnamigen Raumfahrtprogramms Ranger ( Drohne ) ,
  • Kathryn Dwyer Sullivan unternimmt als erste US-Amerikanerin im Rahmen der Space Shuttle-Mission STS-41-G einen Weltraumausstieg . 1990
  • Kathryn Dwyer Sullivan unternimmt als erste US-Amerikanerin im Rahmen der Space Shuttle-Mission STS-41-G einen Weltraumausstieg . 14
Medizin
  • ) . In der Technik werden Ausfallwahrscheinlichkeiten im Rahmen der Ereigniszeitanalysen untersucht . Morbidität - Erkrankungshäufigkeiten Letalität
  • der Höhe der linken Herzkammer lassen sich im Rahmen einer kardialen Resynchronisationstherapie zur Darstellung interventrikulärer Leitungsverzögerungen nutzen
  • Werte bei klinisch nachgewiesenen Hypoglykämien Hypoglycaemia factitia im Rahmen eines Münchhausen-Syndroms . Relation von C-Peptid zum Nüchtern-Blutzucker
  • rotes entwickeln kann , ist als Metastase im Rahmen einer Leukämie . Wenn allerdings größere Mengen Blut
Iran
  • Clement im August 2004 , als er im Rahmen der sich ausweitenden organisierten Proteste gegen die Zusammenlegung
  • siebenjährigen Amtszeit . In der Folgezeit fand im Rahmen der sogenannten Cricket-Diplomatie eine zaghafte Annäherung an Indien
  • organisieren ließ und anschließend im Oktober 1958 im Rahmen einer autoritären „ Revolution “ selbst die Regierung
  • 1965 auf 13 . Danach jedoch - im Rahmen der zunehmenden Befriedung des Streits um die Konfessionsschulen
Deutsches Kaiserreich
  • 44 , - € / Std . im Rahmen einer seit dem 1 . Juli 2005 geregelten
  • , die derzeit ( August 2013 ) im Rahmen der NSA-Internetüberwachung anfällt beträgt 29 PetaBytes pro Tag
  • 2004 Am 10 . Dezember 2004 wurden im Rahmen des Large-Herbivore-Network-Projektes fünf Wisente , drei Kühe und
  • . Am 15 . April 1975 erschien im Rahmen der jährlich ausgegebenen Jugendmarken eine 103 als Motiv
Berlin
  • wurde bereits ein kurzer Abschnitt der Emscher im Rahmen der Bundesgartenschau in Dortmund renaturiert . Das zentrale
  • Deutz zum neu gegründeten Stadtbezirk Innenstadt . Im Rahmen der Stadtentwicklung kam es seit den 1990er-Jahren zu
  • der Innenstadtbereich Rosenstraße / Grüne Straße wurde im Rahmen seiner Sanierung 2009 künstlerisch gestaltet . Die vorher
  • umgeht . Von 1976 bis 1979 wurden im Rahmen der Erschließungsarbeiten für die Großsiedlung Marzahn im Gebiet
Physik
  • Kopernikus und Kepler hatten erkannt , dass im Rahmen des heliozentrischen Systems ein Parallaxeneffekt auftreten müsste :
  • kohärent ( ungestört ) . Ein auch im Rahmen der klassischen Physik beschreibbares Experiment , das dazu
  • , um den Phasenübergang zu erreichen . Im Rahmen der statistischen Physik lässt sich mit Hilfe der
  • mit nichtlinearer Induktivität zu tun . In diesem Rahmen jedoch gilt die Beziehung u = Ldi/dt für
Chemiker
  • in den österreichischen Karstregionen im Triester Karst im Rahmen allgemeiner geologischer Aufnahmearbeiten der k.k. geologischen Reichsanstalt durch
  • verschollen . Seit 1991 wird der Neandertaler im Rahmen eines Forschungsprojektes in Zusammenarbeit mit dem Rheinischen Landesmuseum
  • In den Arbeiten des Instituts für Landeskunde im Rahmen des Handbuchs der naturräumlichen Gliederung Deutschlands wurde in
  • einer Gedenktafel an seinem Haus in Großbothen im Rahmen des Programmes „ Historische Stätten der Chemie “
Band
  • Jackson , neben vielen anderen Künstlern , im Rahmen des „ Michael Jackson & Friends “ -
  • drittes Mal nach Wien , wo er im Rahmen der Ultimate-Event-Welttournee gemeinsam mit Liza Minnelli und Sammy
  • sie nach New York City führte . Im Rahmen des Wettbewerbs wurde ein Talentsucher auf Katie Holmes
  • heraus . Ebenfalls 1970 drehte Gerald Thomas im Rahmen der Carry-on … - Filmreihe den Film Carry
Motorrad
  • Finale des Deutscher Bouldercups statt , in dessen Rahmen es seit 2008 auch eine Station des Deutschen
  • Jugend A sowie 2009 und 2010 jeweils im Rahmen der Spielgemeinschaft SG Oeversee-Jarplund-Weding in der weiblichen Jugend
  • seit 1987 der Große Preis von Japan im Rahmen der Formel 1 stattfindet und auf der zwischen
  • 1999 findet in Oberstaufen jährlich im Februar im Rahmen der „ Winter-Triathlon Deutschland Trophy “ die Deutschen
Maler
  • wieder zurück nach Heidelberg . Ihnen folgte im Rahmen eines Tauschgeschäftes 1888 der Codex Manesse ( Große
  • u. a. befreundet . 1988 hielt Walser im Rahmen der Reihe Reden über das eigene Land eine
  • im Dezember 1979 von Michael Lindgren , im Rahmen der Recherche für seine Dissertation , im Fundus
  • Schweiz setzte er sich auch in Schriften im Rahmen einer Gruppe um Romain Rolland und Henri Guilbeaux
Fernsehsendung
  • des Bayerischen Rundfunks 2011 : - Dokumentation im Rahmen der Sendung Schlesien Journal Edith Stein . Eine
  • ) , Sprachkolumne des Autors Bastian Sick im Rahmen der Website Spiegel Online Zwiebelfisch ( Zeitschrift )
  • übereinander ( 1/3-Breite ) in einem 16:9 - Rahmen . Bild im Bild Frank Lausch : Splitscreen
  • Lau von Felix Huby , der auch im Rahmen der Fernsehreihe Tatort verfilmt wurde . Am Blautopf
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK