reformieren
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | re-for-mie-ren |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (8)
- Englisch (7)
- Estnisch (4)
- Finnisch (13)
- Französisch (4)
- Griechisch (3)
- Italienisch (3)
- Lettisch (4)
- Litauisch (4)
- Niederländisch (8)
- Polnisch (4)
- Portugiesisch (5)
- Rumänisch (5)
- Schwedisch (8)
- Slowakisch (5)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (8)
- Tschechisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
reformieren |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
реформираме
Aber eines sollte klar sein : wir müssen unsere Energieproduktion reformieren und stattdessen auf erneuerbare Energien vertrauen , und wir müssen es jetzt tun .
Но едно нещо трябва да бъде ясно : необходимо е да реформираме нашето производство на енергия и вместо това да разчитаме на възобновяеми източници на енергия - трябва да го направим веднага .
|
reformieren |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
реформират
Die Kombination dieser beiden Entwicklungen wird unweigerlich zu erhöhten Steuerbelastungen zukünftiger Generationen führen , wenn wir die Rentensysteme nicht umfassend reformieren .
Двете тенденции в комбинация неминуемо ще доведат до увеличаване на данъчното бреме за бъдещите поколения , освен ако пенсионните системи не се реформират коренно .
|
reformieren |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
реформира
Eine der naheliegendsten Handlungsarten ist in Zukunft die Notwendigkeit , den EU-Haushaltsplan zu reformieren und sicherzustellen , dass die nationalen Haushaltspläne stärker mit den Gemeinschaftszielen übereinstimmen .
Една от най-очевидните форми на действие в бъдеще е необходимостта да се реформира бюджетът на ЕС и да се осигури националните бюджети да бъдат повече в съответствие с общите цели .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
reformieren |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
reformere
Diese Aufgabe hat die OSZE nicht erfüllt , und deshalb sollten wir in unsere Überlegungen auch die Frage einbeziehen , wie man diese OSZE-Weiterentwicklung reformieren kann .
OSCE har ikke varetaget denne opgave , og derfor bør vi også inddrage det spørgsmål i vores overvejelser , hvordan man kan reformere denne OSCE-videreudvikling .
|
reformieren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
at reformere
|
reformieren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
reformerer
Wir reformieren unsere Justizausbildung und stärken den Schutz der Menschenrechte durch die Weiterbildung unserer Strafverfolgungsbeamten .
Vi reformerer vores retlige uddannelsessystem og styrker beskyttelsen af menneskerettighederne ved at efteruddanne vores politiembedsmænd .
|
zu reformieren |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
reformere
|
zu reformieren |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
at reformere
|
zu reformieren . |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
at reformere
|
Wir müssen unsere Regierungsprozesse reformieren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vi skal reformere vores regeringsprocesser
|
Sie muss sich reformieren . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Den må gennemføre reformer .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
reformieren |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
to reform
|
reformieren |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
reform
Aufgrund dieser Überlegungen haben wir die Struktur der Besoldung überprüft , um veraltete Regelungen aufzuspüren und wenn nötig zu reformieren .
With these considerations in mind we have reviewed the structure of pay and rewards in order to identify and , where necessary , reform the outdated elements .
|
reformieren |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
reform the
|
zu reformieren |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
to reform
|
zu reformieren . |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
to reform
|
Sie muss sich reformieren |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
It has to reform
|
Sie muss sich reformieren . |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
It has to reform .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
reformieren |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
reformida
Ich sehe , dass die türkische Bevölkerung wirklich die Herausforderung annimmt und hart daran arbeitet , ihre eigene Gesellschaft zu reformieren .
Ma näen , et türklased astuvad tõepoolest katsumusele vastu ja teevad palju tööd , et oma ühiskonda reformida .
|
reformieren |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
reformima
Wir müssen die Gemeinsame Agrarpolitik reformieren , und wir müssen nicht nur unseren Landwirten , sondern auch denen in der Dritten Welt faire Bedingungen anbieten .
Me peame reformima ühist põllumajanduspoliitikat ja tagama võrdsed võimalused mitte ainult oma talunikele , vaid ka arengumaailma talunikele .
|
reformieren |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
reformimiseks
Und solange wir uns noch nicht in einer Rezession befinden , ist es höchste Zeit , den Wohlfahrtsstaat angemessen zu reformieren .
Ja kuigi me ei ole veel majanduslanguse veerel , on viimane aeg võtta kohaseid meetmeid heaoluriigi reformimiseks .
|
zu reformieren |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
reformida
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
reformieren |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
uudistaa
Zweitens muss das Europäische Parlament selbst seine Arbeitsmethoden reformieren .
Toiseksi Euroopan parlamentin pitää uudistaa omia työtapojaan .
|
reformieren |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
uudistettava
Wir müssen schleunigst die Gemeinsame Agrarpolitik reformieren , denn auch in Europa gibt es Millionen Landwirte , die an Armut leiden . Und wir müssen so schnell wie möglich eine internationale Konferenz einberufen , die bestimmte Entscheidungen trifft und die aus dieser Diskussion und diesem Problem bestimmte Schlussfolgerungen zieht .
Yhteistä maatalouspolitiikkaa on uudistettava välittömästi , koska myös Euroopassa miljoonat viljelijät kärsivät köyhyydestä . Heti tilaisuuden tullen on kutsuttava koolle kansainvälinen konferenssi , jossa tehdään tietyt päätökset ja tietyt johtopäätökset tästä keskustelusta ja tästä ongelmasta .
|
reformieren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
uudistuttava
Öffentliche Unternehmen müssen sich reformieren .
Julkisten yritysten on uudistuttava .
|
reformieren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
uudistamaan
Auch wenn es zutrifft , dass einige Staaten die öffentlichen Finanzen nicht rechtzeitig zu reformieren vermochten oder nicht dazu im Stande waren , rechtfertigt doch die schwierige Konjunkturlage heute eine Unterstützung der Wirtschaftstätigkeit , einschließlich einer zeitweiligen Überschreitung der 3 % - Regel .
Toisaalta , vaikka useat valtiot eivät olekaan osanneet tai pystyneet uudistamaan julkista talouttaan ajoissa , suhdanteen vakavuus oikeuttaa nyt toiminnan tukemisen , myös kolmen prosentin säännön väliaikaisen ylityksen .
|
reformieren . |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
uudistaa
|
zu reformieren |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
uudistaa
|
zu reformieren |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
uudistamaan
|
Sie muss sich reformieren |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Sen on uudistuttava
|
Wir müssen unsere Regierungsprozesse reformieren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Meidän on uudistettava hallinnollisia prosessejamme
|
Natürlich müssen sie sich reformieren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Varmasti niissä tarvitaan uudistuksia
|
Sie muss sich reformieren . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Sen on uudistuttava .
|
Das TRIPS-Übereinkommen ist zu reformieren |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
TRIPS-sopimusta on uudistettava
|
Öffentliche Unternehmen müssen sich reformieren |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Julkisten yritysten on uudistuttava
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
reformieren |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
réformer
Das Europäische Parlament zeigt zumindest eine gewisse Initiative und will seine Arbeit reformieren , damit wir unsere ehrgeizigen Ziele verwirklichen können .
Le Parlement européen , au moins , fait preuve d’initiative et cherche à réformer son mode de fonctionnement de manière à pouvoir appliquer ces objectifs ambitieux .
|
reformieren , |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
réformer
|
zu reformieren |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
réformer
|
Sie muss sich reformieren . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Elle doit se réformer .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
reformieren |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
μεταρρυθμίσουμε
Heute erklärt man uns , die Vorräte würden groß sein , sie würden zu teuer , die Getreidebauern bereicherten sich immer noch , und nach Meinung von Herrn Sturdy sollte man die Reform reformieren .
Σήμερα , μας εξηγούν ότι τα αποθέματα θα είναι σημαντικά , ότι κοστίζουν ακριβά , ότι οι παραγωγοί σιτηρών θησαυρίζουν συνεχώς και ο κ . Sturdy λέει ότι πρέπει να μεταρρυθμίσουμε τη μεταρρύθμιση .
|
reformieren |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
να μεταρρυθμίσουμε
|
reformieren |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
μεταρρύθμιση
Heute erklärt man uns , die Vorräte würden groß sein , sie würden zu teuer , die Getreidebauern bereicherten sich immer noch , und nach Meinung von Herrn Sturdy sollte man die Reform reformieren .
Σήμερα , μας εξηγούν ότι τα αποθέματα θα είναι σημαντικά , ότι κοστίζουν ακριβά , ότι οι παραγωγοί σιτηρών θησαυρίζουν συνεχώς και ο κ . Sturdy λέει ότι πρέπει να μεταρρυθμίσουμε τη μεταρρύθμιση .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
reformieren |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
riformare
60 Jahre nach dem Krieg und der Gründung der Vereinten Nationen ist es an der Zeit , dem Multilateralismus neuen Schwung zu verleihen und das System der Vereinten Nationen zu reformieren , das unverzichtbar für die Sicherheit der Welt , für die harmonische Entwicklung aller Nationen und die Festigung des Friedens ist .
A sessant ’ anni dalla fine della guerra e dalla fondazione dell ’ ONU è venuto il momento di dare un nuovo impulso al multilateralismo e di riformare il sistema delle Nazioni Unite , che è indispensabile per la sicurezza del mondo , lo sviluppo armonioso di tutte le nazioni e il consolidamento della pace .
|
zu reformieren |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
riformare
|
reformieren . |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
riformare
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
reformieren |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
reformēt
Die Europäische Union sollte auch in Bezug auf all jene , die mit dem neuen Staat bei der Herkules-Aufgabe , diesen Teil Afrikas zu reformieren , partnerschaftlich zusammenarbeiten werden , die Führungsrolle übernehmen .
Eiropas Savienībai ir jākļūst arī par vadoni visiem tiem , kas veidos partnerību ar jauno valsti nolūkā izpildīt Hērakla pienākumu - reformēt šo Āfrikas daļu .
|
reformieren |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
reformējam
Ein weiterer Bereich , in dem Handlungsbedarf besteht , ist die Form der neuen Gemeinsamen Agrarpolitik ( GAP ) , die wir derzeit reformieren .
Vēl viena joma , kurā jārīkojas , ir jaunā kopējā lauksaimniecības politika ( KLP ) , ko mēs pašlaik reformējam .
|
zu reformieren |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
reformēt
|
reformieren . |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
reformēt
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
reformieren |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
reformuoti
Sie können nicht zuhause argumentieren , dass sie einen Wandel in der Politik herbeiführen wollen - das politische Leben aufräumen und reformieren wollen - , und doch Jahr für Jahr für eine Annahme dieser unzulänglichen Jahresabschlüsse stimmen .
Negalima leisti , kad jie savo šalyse deklaruotų , jog nori įvesti pokyčių politikoje - ją išvalyti ir reformuoti , ir tuo pat metu kasmet balsuotų už tokias reikalavimų neatitinkančias finansines ataskaitas .
|
reformieren |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
pertvarkyti
Es hebt ganz offenkundig die Schwachstellen des griechischen Asylsystems hervor , übermittelt in einer Zeit , in der sich Griechenland anschickt , sein Asylsystem zu reformieren und gleichzeitig andere Arten von Initiativen zu ergreifen aber auch eine klare Botschaft .
Žinoma , juo ne tik išryškinami Graikijos prieglobsčio sistemos trūkumai , bet ir pareiškiama griežta pozicija tada , kai Graikija pradeda pertvarkyti savo prieglobsčio sistemą ir kartu imtis kitokių iniciatyvų .
|
reformieren . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
reformuoti savo
|
zu reformieren |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
reformuoti
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
reformieren |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
hervormen
Er hat es nicht geschafft , unsere Volkswirtschaften und Arbeitsplätze vor dem unfairen globalen Wettbewerb zu schützen ; den europäischen Ländern zu helfen , die Krise zu überstehen ; das Finanzsystem zu reformieren , um ungezügelten Spekulationen Einhalt zu gebieten ; Demokratie zu sichern ; Nahrungsmitteleigenversorgung zu gewährleisten ; und den immer größer werdenden Industrieabbau unserer Länder zu drosseln .
Hij is er niet in geslaagd onze economieën en banen te beschermen tegen oneerlijke mondiale concurrentie ; Europese landen te helpen een uitweg te vinden uit de crisis ; het financieel stelsel te hervormen om ongebreidelde speculatie in te tomen ; de democratie te waarborgen ; bij de voedselvoorziening voor zelfvoorzienendheid te zorgen ; en de versnelde de-industrialisatie van onze landen te beteugelen .
|
reformieren |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
hervormen .
|
reformieren und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
hervormen en
|
zu reformieren |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
te hervormen
|
reformieren . |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
hervormen .
|
zu reformieren |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
hervormen
|
Sie muss sich reformieren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
De Unie moet zichzelf hervormen
|
Öffentliche Unternehmen müssen sich reformieren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Overheidsondernemingen moeten zich hervormen
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
reformieren |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
zreformować
Die Fähigkeit aller EU-Mitgliedstaaten , zu den richtigen Bedingungen an den internationalen Märkten Kredite aufzunehmen , die Stabilität des gesamten globalen Finanzsystems und die Effektivität der Krisenprävention hängen davon ab , wie erfolgreich wir die Finanzbewertung reformieren können .
Warunki , na jakich państwa członkowskie UE będą mogły pożyczać pieniądze na międzynarodowych rynkach , a także stabilność całego światowego systemu finansowego i skuteczność zapobiegania kryzysom będą zależeć od tego , na ile skutecznie uda nam się zreformować system oceny finansowej .
|
reformieren |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
reformować
Wir werden den Haushalt reformieren , wir werden uns auf Wachstum und Beschäftigung konzentrieren , und wir werden uns mit den Themen Energie und Klimawandel beschäftigen .
Będziemy reformować budżet , skupimy się na wzroście i miejscach pracy , zajmiemy się energetyką i zmianami klimatu .
|
reformieren |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
zreformowania
Es ist auch wahr , dass dies eher ein bereichsübergreifendes Thema für die Kommission ist , und es gibt in anderen EU-Initiativen sehr relevante Vorschläge , einschließlich etwa der länderspezifischen Empfehlungen , die wir erst heute veröffentlicht haben , sehr wichtige Hinweise auf die Notwendigkeit , Bildungspolitiken zu reformieren und die Ergebnisse der Ausbildungs - und Weiterbildungssysteme in verschiedenen Mitgliedstaaten zu verbessern , um den Inhalt von Bildung und Weiterbildung besser mit den Bedürfnissen des Arbeitsmarktes zu verbinden .
Prawdą jest też , że dla Komisji jest to bardziej horyzontalny problem , a w innych inicjatywach UE znalazły się bardzo adekwatne wnioski , w tym na przykład konkretne zalecenia dla poszczególnych państw , jakie właśnie dziś opublikowaliśmy ; są to bardzo ważne odniesienia do konieczności zreformowania strategii kształcenia oraz poprawy funkcjonowania systemów kształcenia i szkolenia w poszczególnych państwach członkowskich w celu lepszego dopasowania istoty kształcenia i szkolenia do potrzeb rynku pracy .
|
zu reformieren |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
zreformować
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
reformieren |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
reformar
Herr Präsident ! Man kann wohl sagen , daß wir die Strukturfonds in letzter Sekunde reformieren .
Senhor Presidente , pode dizer-se , de facto , que é por um triz que estamos a reformar os Fundos Estruturais .
|
reformieren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
de reformar
|
zu reformieren |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
reformar
|
reformieren . |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
reformar
|
Sie muss sich reformieren . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Tem de se reformar .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
reformieren |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
reformeze
Sie können nicht zuhause argumentieren , dass sie einen Wandel in der Politik herbeiführen wollen - das politische Leben aufräumen und reformieren wollen - , und doch Jahr für Jahr für eine Annahme dieser unzulänglichen Jahresabschlüsse stimmen .
Aceştia nu pot susţine acasă că doresc să aducă o schimbare în politică - să primenească şi să reformeze politica - şi totuşi , an după an , să voteze pentru acceptarea acestor conturi sub standard .
|
reformieren |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
reformăm
Drittens stimme ich zu , dass wir unsere Vertretung nach außen reformieren müssen .
În al treilea rând , sunt de acord cu faptul că trebuie să reformăm reprezentarea noastră externă .
|
reformieren |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
reforma
Bei diesen Zusammenkünften kam es zu vielen unerschütterlichen Erklärungen und formellen Zusagen , die internationalen Finanzinstitutionen zu reformieren , das Steuerwesen zu reformieren und Abgaben auf internationale Finanztransaktionen einzuführen .
La aceste reuniuni s-au făcut multe declarații ferme și angajamente oficiale de a reforma instituțiile financiare internaționale , de a reforma sistemele fiscale , de a introduce taxe pe tranzacțiile financiare internaționale .
|
Markt reformieren |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
că reformăm piața
|
zu reformieren |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
reformeze
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
reformieren |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
reformera
Die Sorge um spekulative Engagements zu Lasten der realen Wirtschaft , aber auch die überschießende Volatilität der Märkte durch die enorme Zunahme der Transaktionsvolumina in diversen Finanzprodukten machen es notwendiger denn je , die internationale Finanzarchitektur zu reformieren .
Oron för spekulativa engagemang till förfång för den verkliga ekonomin , men även marknadernas överskjutande volatilitet genom den enorma ökningen av transaktionsvolymerna i diverse finansiella produkter , gör det mer nödvändigt än någonsin att reformera det internationella finansiella systemet .
|
zu reformieren |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
reformera
|
reformieren . |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
reformera
|
zu reformieren |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
att reformera
|
zu reformieren . |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
reformera
|
Wir müssen unsere Regierungsprozesse reformieren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vi måste reformera våra styrelseförfaranden
|
Sie muss sich reformieren . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Den måste reformeras .
|
Öffentliche Unternehmen müssen sich reformieren |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Offentliga företag måste reformeras
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
reformieren |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
reformovať
Die Wahrheit ist , dass ein großer Teil des Finanzsektors , insbesondere die Investmentbanken , sich immer noch reformieren muss , nachdem durch die Finanzkrise Schwachstellen offengelegt wurden .
Je pravda , že väčšia časť finančného sektora , najmä investičné banky , sa musí reformovať v dôsledku nedostatkov , ktoré odhalila finančná kríza .
|
reformieren |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
zreformovať
Wir müssen die Gemeinsame Agrarpolitik reformieren , und wir müssen nicht nur unseren Landwirten , sondern auch denen in der Dritten Welt faire Bedingungen anbieten .
Potrebujeme zreformovať spoločnú poľnohospodársku politiku a musíme uzavrieť čestnú dohodu nielen s našimi vlastnými farmármi , ale aj s tými v rozvojovom svete .
|
reformieren |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
reformu
Die einzig existierende Ausnahme gilt für Mitgliedstaaten , die ihre Rentensysteme reformieren , so wie es die Kommission wünscht .
Jediná existujúca výnimka platí pre členské štáty vykonávajúce dôchodkovú reformu podľa želaní Komisie .
|
zu reformieren |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
reformovať
|
reformieren . |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
reformovať
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
reformieren |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
reformirati
Griechenland muss seinen Teil beitragen , seine Versprechungen einhalten und seine Politik reformieren .
Grčija mora prispevati svoj del , spoštovati svoje obljube in reformirati svoje politike .
|
reformieren |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
reformi
Eine der naheliegendsten Handlungsarten ist in Zukunft die Notwendigkeit , den EU-Haushaltsplan zu reformieren und sicherzustellen , dass die nationalen Haushaltspläne stärker mit den Gemeinschaftszielen übereinstimmen .
Ena najočitnejših oblik ukrepanja v prihodnosti je potreba po reformi proračuna EU in zagotovitev , da bodo nacionalni proračuni bolj usklajeni s skupnimi cilji .
|
Markt reformieren |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
tudi reformo evropskega
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
reformieren |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
reformar
Zunächst wurde uns gesagt , wir hätten unsere Gemeinsame Agrarpolitik zu reformieren , um einen Erfolg der Verhandlungen zu ermöglichen .
Primero se nos dijo que teníamos que reformar nuestra política agrícola común si las negociaciones habían de tener una oportunidad de que fueran positivas .
|
reformieren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
reformarse
Die Generalversammlung hat sich nicht reformieren können , und der Sicherheitsrat ist ein reiner Anachronismus .
La Asamblea General ha sido incapaz de reformarse a sí misma y el Consejo de Seguridad es totalmente anacrónico .
|
zu reformieren |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
reformar
|
reformieren , |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
reformar
|
reformieren . |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
reformar
|
zu reformieren . |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
reformar
|
Sie muss sich reformieren |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Tiene que reformarse
|
Sie muss sich reformieren . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Tiene que reformarse .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
reformieren |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
reformovat
Nur mit der neuen Verfassung kann die türkische Regierung das Land reformieren , die Trennung zwischen Religion und Staat und die Rechtsstaatlichkeit verankern und so neues Vertrauen der Bürger gewinnen .
Nová ústava je jediná možnost , jak může turecká vláda reformovat zemi , zabezpečit oddělení náboženství od státu a vytvořit právní stát s cílem získat novou důvěru veřejnosti .
|
reformieren . |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
reformovat
|
zu reformieren |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
k reformě
|
Häufigkeit
Das Wort reformieren hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 47458. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.00 mal vor.
⋮ | |
47453. | durchgängige |
47454. | Umbrien |
47455. | Alpina |
47456. | Spielerlexikon |
47457. | außerplanmäßigen |
47458. | reformieren |
47459. | Simplicissimus |
47460. | steinernes |
47461. | Vaterschaft |
47462. | Themenbereich |
47463. | Berufungsgericht |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- abzuschaffen
- stärken
- Reformen
- festigen
- durchzusetzen
- abschaffen
- revidieren
- Bestreben
- umzusetzen
- beschnitt
- legitimieren
- konsolidieren
- schwächen
- stärkte
- zentralisieren
- gründen
- propagieren
- verankern
- Reformbemühungen
- verhandeln
- Religionsfrage
- instrumentalisieren
- Schulwesen
- Reformmaßnahmen
- befürwortete
- Staatswesen
- zuzugestehen
- Zugeständnisse
- klerikale
- abschaffte
- erstrebte
- Adelsprivilegien
- erließ
- aufforderte
- anstrebten
- gestärkte
- festschrieb
- Geistlichkeit
- absolutistischen
- ermutigen
- schaffenden
- Staatsordnung
- hinzuarbeiten
- erörtern
- Handelsfreiheit
- ausarbeiten
- anzugehen
- Bestrebungen
- emanzipieren
- mitzutragen
- erließen
- abzielte
- aufzugreifen
- aufgeklärte
- Bestrebung
- Machtbalance
- absolutistische
- Verwaltungssystem
- einigende
- erwirken
- Regierungsform
- stabilisieren
- anerkenne
- Staatsfinanzen
- Wirtschaftspolitisch
- Besitzstände
- Staatswesens
- Machtverhältnisse
- akzeptierte
- billigte
- Staatskirchentum
- einzuwirken
- einzudämmen
- motivieren
- Vormachtstellung
- Reform
- befürworteten
- geeinte
- einzuberufen
- plädierte
- zubilligte
- zuwiderlief
- Selbstregierung
- einmischten
- Machtpositionen
- klerikalen
- konstituieren
- anzutasten
- legitimierte
- ständische
- nachdrücklich
- aufzuweichen
- annektieren
- Religionsfragen
- überkommene
- Legitimität
- Feudalsystem
- erstarkende
- Reformversuche
- hinauslief
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu reformieren
- reformieren und
- zu reformieren und
- reformieren . Die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ʀefɔʁˈmiːʀən
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Emporen
- wären
- säkularen
- Unteroffizieren
- widerfahren
- amtieren
- Prozeduren
- synchronisieren
- primären
- etablieren
- konsumieren
- Signaturen
- unsichtbaren
- charakterisieren
- Motoren
- Skulpturen
- Möhren
- angefahren
- Horen
- lokalisieren
- Tieren
- transferieren
- akzeptieren
- Kommentaren
- Spielfiguren
- Pionieren
- Koniferen
- reagieren
- Legionären
- dirigieren
- kommunizieren
- exportieren
- durchqueren
- repräsentieren
- Initiatoren
- intervenieren
- bohren
- eskalieren
- rekrutieren
- argumentieren
- Wertpapieren
- schwören
- regieren
- Rezeptoren
- Wehren
- berühren
- Korsaren
- abwehren
- Gladiatoren
- Projektoren
- Frakturen
- finanzieren
- legendären
- spazieren
- hörbaren
- ihren
- symbolisieren
- ehren
- Flügeltüren
- kandidieren
- deren
- minimieren
- Ventilatoren
- Loren
- Organisatoren
- kultivieren
- produzieren
- infizieren
- Trakturen
- diskutieren
- modularen
- Juroren
- Missionaren
- Türen
- kassieren
- klassifizieren
- leeren
- Heeren
- originären
- Oszillatoren
- Zaren
- notieren
- implementieren
- elitären
- Spielwaren
- restaurieren
- Rektoren
- Lichtjahren
- mehren
- Mooren
- Charakteren
- Transformatoren
- rühren
- Wirbeltieren
- Hektaren
- relativieren
- aktivieren
- transformieren
- vereinbaren
- präsentieren
Unterwörter
Worttrennung
re-for-mie-ren
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- reformierenden
- reformierender
- reformierendes
- reformierende
- reformierend
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Film |
|
|
Mathematik |
|
|
Ortenburg |
|
|
Abt |
|
|
Jurist |
|