Bedeutung
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Bedeutungen |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Be-deu-tung |
Nominativ |
die Bedeutung |
die Bedeutungen |
---|---|---|
Dativ |
der Bedeutung |
der Bedeutungen |
Genitiv |
der Bedeutung |
den Bedeutungen |
Akkusativ |
die Bedeutung |
die Bedeutungen |
Singular | Plural |
Übersetzungen
-
Bulgarisch (19)
-
Dänisch (19)
-
Englisch (12)
-
Estnisch (16)
-
Finnisch (11)
-
Französisch (15)
-
Griechisch (15)
-
Italienisch (15)
-
Lettisch (15)
-
Litauisch (15)
-
Niederländisch (14)
-
Polnisch (10)
-
Portugiesisch (13)
-
Rumänisch (16)
-
Schwedisch (13)
-
Slowakisch (20)
-
Slowenisch (12)
-
Spanisch (17)
-
Tschechisch (16)
-
Ungarisch (13)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Bedeutung |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
значение
![]() ![]() |
Bedeutung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
значението
![]() ![]() |
Bedeutung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
важно
![]() ![]() |
wirtschaftliche Bedeutung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
икономическо значение
|
deren Bedeutung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
чието значение
|
sozio-ökonomischer Bedeutung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
социално-икономическо значение
|
geopolitischer Bedeutung |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
геополитическо значение
|
strategische Bedeutung |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
|
strategischer Bedeutung |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
стратегическо значение
|
neue Bedeutung |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
ново значение
|
Bedeutung und |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
значение и
|
wirtschaftlicher Bedeutung |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
икономическо значение
|
Die Bedeutung |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
|
größere Bedeutung |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
по-голямо значение
|
grundlegender Bedeutung |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
значение
|
politischer Bedeutung |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
политическо значение
|
Bedeutung für |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
значение за
|
Bedeutung sind |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
са от
|
die Bedeutung |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
значението на
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Bedeutung |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
betydning
![]() ![]() |
Bedeutung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
afgørende
![]() ![]() |
Bedeutung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
betydningen
![]() ![]() |
neue Bedeutung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ny betydning
|
symbolischer Bedeutung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
symbolsk betydning
|
Bedeutung nicht |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
betydning ikke
|
gleiche Bedeutung |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
samme betydning
|
zunehmende Bedeutung |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
stigende betydning
|
symbolische Bedeutung |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
symbolsk betydning
|
soziale Bedeutung |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
sociale betydning
|
strategischen Bedeutung |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
strategiske betydning
|
wirtschaftlicher Bedeutung |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
økonomisk betydning
|
wachsende Bedeutung |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
stigende betydning
|
historische Bedeutung |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
historiske betydning
|
politische Bedeutung |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
politiske betydning
|
Bedeutung und |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
betydning og
|
strategische Bedeutung |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
strategiske betydning
|
wirtschaftlichen Bedeutung |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
økonomiske betydning
|
wirtschaftliche Bedeutung |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
økonomiske betydning
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Bedeutung |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
importance
![]() ![]() |
Bedeutung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
important
![]() ![]() |
geostrategische Bedeutung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
geostrategic importance
|
symbolischer Bedeutung |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
symbolic importance
|
wirtschaftlicher Bedeutung |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
economic importance
|
neue Bedeutung |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
new significance
|
strategischer Bedeutung |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
strategic importance
|
Bedeutung beimessen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
attach
|
wirtschaftliche Bedeutung |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
economic importance
|
strategische Bedeutung |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
strategic importance
|
seine Bedeutung |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
its importance
|
Bedeutung und |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
importance and
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Bedeutung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
tähtsust
![]() ![]() |
Bedeutung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
tähtis
![]() ![]() |
Bedeutung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
oluline
![]() ![]() |
Bedeutung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tähtsusega
![]() ![]() |
Bedeutung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
jaoks
![]() ![]() |
geopolitischer Bedeutung |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
geopoliitilise tähtsusega
|
politische Bedeutung |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
poliitilist tähtsust
|
strategischer Bedeutung |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
strateegilise tähtsusega
|
Bedeutung der |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
tähtsust
|
strategische Bedeutung |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
strateegilist tähtsust
|
die Bedeutung |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
tähtsust
|
Bedeutung . |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
.
|
strategischer Bedeutung |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
strateegiliselt
|
Bedeutung von |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
tähtsust
|
Bedeutung des |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
tähtsust
|
Die Bedeutung |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Bedeutung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
merkitys
![]() ![]() |
Bedeutung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
tärkeää
![]() ![]() |
Bedeutung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
merkitystä
![]() ![]() |
Bedeutung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
tärkeä
![]() ![]() |
Bedeutung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kannalta
![]() ![]() |
Bedeutung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
erittäin
![]() ![]() |
neue Bedeutung |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
uuden merkityksen
|
strategischer Bedeutung |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
strategisesti
|
symbolische Bedeutung |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
symbolinen merkitys
|
wirtschaftliche Bedeutung |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
taloudellista merkitystä
|
politische Bedeutung |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
poliittinen merkitys
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Bedeutung |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
l'importance
![]() ![]() |
Bedeutung |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
importance
![]() ![]() |
ihrer Bedeutung |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
leur importance
|
strategischer Bedeutung |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
importance stratégique
|
Bedeutung dieses |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
l'importance
|
die Bedeutung |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
l'importance
|
Bedeutung der |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
l'importance
|
der Bedeutung |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
l'importance
|
Bedeutung dieser |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
l'importance
|
politischer Bedeutung |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
importance politique
|
Bedeutung einer |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
l'importance d'une
|
politische Bedeutung |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
signification politique
|
Die Bedeutung |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
L'importance
|
Bedeutung des |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
l'importance du
|
strategische Bedeutung |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
l'importance stratégique
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Bedeutung |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
σημασία
![]() ![]() |
Bedeutung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
σημασίας
![]() ![]() |
Bedeutung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
τη σημασία
|
strategische Bedeutung |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
στρατηγική σημασία
|
wirtschaftliche Bedeutung |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
οικονομική σημασία
|
historische Bedeutung |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
ιστορική σημασία
|
politische Bedeutung |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
πολιτική σημασία
|
strategischer Bedeutung |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
στρατηγικής σημασίας
|
große Bedeutung |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
μεγάλη σημασία
|
Bedeutung und |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
σημασία και
|
besondere Bedeutung |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
ιδιαίτερη σημασία
|
symbolische Bedeutung |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
συμβολική σημασία
|
die Bedeutung |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
τη σημασία
|
politischer Bedeutung |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
πολιτική σημασία
|
Bedeutung von |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
σημασία των
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Bedeutung |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
importanza
![]() ![]() |
Bedeutung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
l'importanza
![]() ![]() |
Bedeutung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
fondamentale
![]() ![]() |
seiner Bedeutung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
sua importanza
|
strategischer Bedeutung |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
importanza strategica
|
deren Bedeutung |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
cui importanza
|
politischer Bedeutung |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
rilevanza politica
|
Die Bedeutung |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
|
ihrer Bedeutung |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
sua importanza
|
wirtschaftlicher Bedeutung |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
importanza economica
|
die Bedeutung |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
l'importanza
|
politische Bedeutung |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
significato politico
|
besondere Bedeutung |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
particolare importanza
|
Bedeutung beigemessen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
importanza
|
Bedeutung dieses |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
l'importanza
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Bedeutung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
nozīmi
![]() ![]() |
Bedeutung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
nozīme
![]() ![]() |
Bedeutung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
svarīgi
![]() ![]() |
Bedeutung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
svarīga
![]() ![]() |
Bedeutung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ļoti
![]() ![]() |
Bedeutung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
būtiski
![]() ![]() |
neue Bedeutung |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
jaunu nozīmi
|
große Bedeutung |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
lielu nozīmi
|
strategische Bedeutung |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
stratēģisko nozīmi
|
Bedeutung der |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
nozīmi
|
strategischer Bedeutung |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
stratēģiska nozīme
|
strategischer Bedeutung |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
stratēģiski
|
Bedeutung des |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
nozīmi
|
die Bedeutung |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
nozīmi
|
strategische Bedeutung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
stratēģiskā
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Bedeutung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
svarbą
![]() ![]() |
Bedeutung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
svarbu
![]() ![]() |
Bedeutung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
svarbus
![]() ![]() |
Bedeutung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
labai
![]() ![]() |
Bedeutung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
yra
![]() ![]() |
Bedeutung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
svarbi
![]() ![]() |
ihre Bedeutung |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
jų svarbą
|
strategischer Bedeutung |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
strategiškai
|
Bedeutung von |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
svarbą
|
die Bedeutung |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
svarbą
|
Bedeutung der |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
svarbą
|
Bedeutung des |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
svarbą
|
Bedeutung sind |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
svarbūs
|
Bedeutung , |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
svarbu
|
Bedeutung . |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Bedeutung |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
belang
![]() ![]() |
Bedeutung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
belangrijk
![]() ![]() |
Bedeutung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
betekenis
![]() ![]() |
politischer Bedeutung |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
politiek belang
|
symbolische Bedeutung |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
symbolische betekenis
|
strategischer Bedeutung |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
strategisch belang
|
historische Bedeutung |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
historische betekenis
|
politische Bedeutung |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
politieke betekenis
|
Die Bedeutung |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Het belang
|
strategische Bedeutung |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
strategisch belang
|
an Bedeutung |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
steeds belangrijker
|
Bedeutung und |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
belang en
|
Bedeutung dieser |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
belang van deze
|
Bedeutung sind |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
belang zijn
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Bedeutung |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
znaczenie
![]() ![]() |
Bedeutung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
znaczenia
![]() ![]() |
wachsenden Bedeutung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
rosnącego znaczenia
|
seine Bedeutung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
jego znaczenie
|
Die Bedeutung |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Znaczenie
|
strategische Bedeutung |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
strategiczne znaczenie
|
neue Bedeutung |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
nowe znaczenie
|
der Bedeutung |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
znaczenia
|
strategischer Bedeutung |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
znaczenie strategiczne
|
Bedeutung dieses |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
znaczenie tego
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Bedeutung |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
importância
![]() ![]() |
europäischer Bedeutung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
importância europeia
|
eigene Bedeutung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
própria importância
|
dessen Bedeutung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
cuja importância
|
strategische Bedeutung |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
importância estratégica
|
wirtschaftlicher Bedeutung |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
importância económica
|
ihrer Bedeutung |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
sua importância
|
strategischer Bedeutung |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
importância estratégica
|
deren Bedeutung |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
cuja importância
|
politische Bedeutung |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
significado político
|
Bedeutung dieses |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
importância deste
|
historischer Bedeutung |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
importância histórica
|
Die Bedeutung |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
A importância
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Bedeutung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
importanţa
![]() ![]() |
Bedeutung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
importanţă
![]() ![]() |
Bedeutung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
importanța
![]() ![]() |
besondere Bedeutung |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
deosebită
|
geostrategischer Bedeutung |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
importanţă geostrategică
|
die Bedeutung |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
importanţa
|
der Bedeutung |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
importanța
|
politischer Bedeutung |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
importanţă politică
|
Bedeutung dieser |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
importanţa
|
Bedeutung dieser |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
importanţa acestei
|
strategische Bedeutung |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
importanţa strategică
|
Bedeutung des |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
importanţa
|
Bedeutung der |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
importanţa
|
Die Bedeutung |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Importanța
|
Die Bedeutung |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Importanţa
|
strategischer Bedeutung |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
importanţă strategică
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Bedeutung |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
betydelse
![]() ![]() |
Bedeutung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vikt
![]() ![]() |
Bedeutung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
viktigt
![]() ![]() |
sozialer Bedeutung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
social betydelse
|
wachsende Bedeutung |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
växande betydelse
|
sozialen Bedeutung |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
sociala betydelse
|
symbolische Bedeutung |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
symbolisk betydelse
|
wirtschaftlicher Bedeutung |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
ekonomisk betydelse
|
strategischer Bedeutung |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
strategisk betydelse
|
größere Bedeutung |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
större betydelse
|
wirtschaftliche Bedeutung |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
ekonomiska betydelse
|
Bedeutung und |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
betydelse och
|
strategischen Bedeutung |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
strategiska betydelsen
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Bedeutung |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
význam
![]() ![]() |
Bedeutung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
dôležitosť
![]() ![]() |
Bedeutung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
dôležité
![]() ![]() |
wenig Bedeutung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
malý význam
|
geostrategischer Bedeutung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
geostrategický význam
|
soziale Bedeutung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
sociálny význam
|
geopolitischen Bedeutung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
geopolitickej dôležitosti
|
geostrategische Bedeutung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
geostrategický význam
|
praktische Bedeutung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
praktický význam
|
symbolische Bedeutung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
symbolický význam
|
strategischen Bedeutung |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
strategický význam
|
wirtschaftliche Bedeutung |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
hospodársky význam
|
neue Bedeutung |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
nový význam
|
strategische Bedeutung |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
strategický význam
|
politische Bedeutung |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
politický význam
|
strategischer Bedeutung |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
strategický význam
|
kulturelle Bedeutung |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
kultúrny význam
|
besondere Bedeutung |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
osobitný význam
|
politischer Bedeutung |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
politického významu
|
geopolitischer Bedeutung |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
geopolitický význam
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Bedeutung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
pomen
![]() ![]() |
Bedeutung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
pomena
![]() ![]() |
Bedeutung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pomembnost
![]() ![]() |
Bedeutung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pomembno
![]() ![]() |
Bedeutung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pomembna
![]() ![]() |
vordringliche Bedeutung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
prednostna naloga
|
entsprechende Bedeutung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ustrezen pomen
|
politische Bedeutung |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
politični pomen
|
strategische Bedeutung |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
strateški pomen
|
Die Bedeutung |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
|
politischer Bedeutung |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
političnega pomena
|
die Bedeutung |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
pomen
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Bedeutung |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
importancia
![]() ![]() |
historische Bedeutung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
importancia histórica
|
praktische Bedeutung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
importancia práctica
|
dessen Bedeutung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
cuya importancia
|
wirtschaftliche Bedeutung |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
importancia económica
|
strategische Bedeutung |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
importancia estratégica
|
ihre Bedeutung |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
su importancia
|
politischer Bedeutung |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
importancia política
|
Die Bedeutung |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
La importancia
|
strategischer Bedeutung |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
importancia estratégica
|
Bedeutung des |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
importancia del
|
deren Bedeutung |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
cuya importancia
|
wirtschaftlicher Bedeutung |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
importancia económica
|
Bedeutung und |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
importancia y
|
große Bedeutung |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
gran importancia
|
die Bedeutung |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
la importancia
|
ihrer Bedeutung |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
su importancia
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Bedeutung |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
význam
![]() ![]() |
Bedeutung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
důležité
![]() ![]() |
Bedeutung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
významu
![]() ![]() |
Bedeutung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
zásadní
![]() ![]() |
symbolische Bedeutung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
symbolický význam
|
geostrategische Bedeutung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
geostrategický význam
|
praktische Bedeutung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
praktický význam
|
größere Bedeutung |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
větší význam
|
strategische Bedeutung |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
strategický význam
|
politische Bedeutung |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
politický význam
|
Bedeutung beimessen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
přikládat
|
Die Bedeutung |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Význam
|
strategischer Bedeutung |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
strategický význam
|
besondere Bedeutung |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
zvláštní význam
|
die Bedeutung |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
význam
|
Bedeutung des |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
význam
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Bedeutung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
fontos
![]() ![]() |
Bedeutung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
fontosságát
![]() ![]() |
Bedeutung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
szempontjából
![]() ![]() |
Bedeutung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
jelentőségét
![]() ![]() |
Bedeutung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
alapvető
![]() ![]() |
Bedeutung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
fontosságú
![]() ![]() |
geopolitischer Bedeutung |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
geopolitikai jelentőséggel
|
politische Bedeutung |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
politikai jelentőséggel
|
strategische Bedeutung |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
stratégiai jelentőségét
|
große Bedeutung |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
nagy jelentőséget
|
Bedeutung der |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
fontosságát
|
Die Bedeutung |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
jelentősége
|
die Bedeutung |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
fontosságát
|
Häufigkeit
Das Wort Bedeutung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 530. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 148.07 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- beigemessen
- besondere
- entscheidender
- Stellenwert
- wichtige
- Vielfalt
- insbesondere
- wirtschaftlicher
- Qualität
- wichtiger
- wesentliche
- wichtigste
- bedeutend
- besonderer
- bedeutsam
- bedeutende
- Entstehung
- symbolische
- Eigenheit
- Akzeptanz
- Ursprung
- Bezug
- Sonderstellung
- Verbreitung
- beherrschende
- besonders
- Prosperität
- bedeutsamer
- Nutzen
- Glaubwürdigkeit
- ausschlaggebender
- Wichtiger
- Priorität
- wichtigen
- historische
- hervorgehobene
- Vielfältigkeit
- hinsichtlich
- allgemeine
- Ausrichtung
- Besondere
- strategischer
- bestimmende
- jeher
- Nützlichkeit
- Belebung
- unmittelbare
- Eigenständigkeit
- bestimmend
- herausgebildet
- traditionelle
- vorherrschende
- allgemein
- Ähnlichkeit
- wesentlicher
- Einbindung
- vieler
- Aufwertung
- Zusammenhang
- bedeutendere
- großer
- hier
- Produktivität
- Besonderen
- hauptsächliche
- Grundlage
- etabliert
- wichtiges
- lokaler
- Charakteristika
- zurückzuführen
- Zweckbestimmung
- besonderen
- vielfältigen
- Aufgabe
- Hochblüte
- dominierende
- Fundierung
- vielfach
- Bedeutend
- historisch
- bedeutendem
- zusammenhängt
- Grenzen
- Dominanz
- bezüglich
- keine
- bewahrt
- Brauchbarkeit
- sprachliche
- rein
- Insbesondere
- Hemmnis
- bedeutendste
- maßgebend
- vielfältige
- dürfte
- Epoche
- wichtigster
- unentbehrliche
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die Bedeutung
- Bedeutung der
- an Bedeutung
- Bedeutung des
- Bedeutung für
- von Bedeutung
- der Bedeutung
- Die Bedeutung
- Bedeutung ist
- Bedeutung für die
- große Bedeutung
- großer Bedeutung
- die Bedeutung der
- Bedeutung . Die
- die Bedeutung des
- Die Bedeutung der
- Bedeutung , die
- Bedeutung , da
- Die Bedeutung des
- Bedeutung für den
- Bedeutung . In
- Bedeutung der Stadt
- Bedeutung für das
- Bedeutung ist die
- von Bedeutung ist
- große Bedeutung für
- an Bedeutung . Die
- der Bedeutung des
- der Bedeutung der
- Bedeutung ist der
- großer Bedeutung für
- und Bedeutung der
- besonderer Bedeutung ist
- Bedeutung des Begriffs
- ihre Bedeutung für
- Bedeutung des Wortes
- großer Bedeutung ist
- Von Bedeutung ist
- ihrer Bedeutung für
- große Bedeutung für die
- Bedeutung . In der
- seine Bedeutung für
- und Bedeutung des
- von Bedeutung . Die
- Bedeutung des Namens
- an Bedeutung . In
- ihre Bedeutung für die
- die Bedeutung der Stadt
- wirtschaftliche Bedeutung der
- großer Bedeutung für die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
bəˈdɔɪ̯tʊŋ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Anleitung
- Holzverarbeitung
- Ausweitung
- Wertung
- Auswertung
- Oberleitung
- Schülerzeitung
- Verbreitung
- Vorbereitung
- Aufbereitung
- Tageszeitung
- Begleitung
- Andeutung
- Bauleitung
- Umdeutung
- Abarbeitung
- Schulleitung
- Wortbedeutung
- Leitung
- Bewertung
- Ableitung
- Bearbeitung
- Deutung
- Einleitung
- Abwertung
- Datenverarbeitung
- Wasserleitung
- Entwertung
- Abendzeitung
- Sonntagszeitung
- Rennleitung
- Rohrleitung
- Verwertung
- Verarbeitung
- Überarbeitung
- Textverarbeitung
- Aufwertung
- Ausbreitung
- Ausbeutung
- Umleitung
- Fahrleitung
- Zubereitung
- Boulevardzeitung
- Zeitung
- Kunststoffverarbeitung
- Aufarbeitung
- Richtung
- Ausrottung
- Abtreibung
- Körperhaltung
- Bewirtung
- Festung
- Vermarktung
- Gewaltenteilung
- Vermietung
- Schaltung
- Abzweigung
- Abschreibung
- Spaltung
- Vergeltung
- Beschriftung
- Rechtschreibung
- Gestaltung
- Erwartungshaltung
- Abdichtung
- Blutvergiftung
- Übertreibung
- Stiftung
- Vermutung
- Standardabweichung
- Verteilung
- Lebensgestaltung
- Enthauptung
- Geltung
- Lebenserwartung
- Entscheidung
- Normalverteilung
- Ausschaltung
- Dienstleistung
- Täuschung
- Reibung
- Beschreibung
- Scheidung
- Zellteilung
- Einteilung
- Anfechtung
- Pflanzengattung
- Menschwerdung
- Haftung
- Entgleisung
- Vergiftung
- Ausbuchtung
- Stadtverwaltung
- Begutachtung
- Ausstattung
- Behauptung
- Inneneinrichtung
- Instandhaltung
- Himmelsrichtung
- Nord-Süd-Richtung
Unterwörter
Worttrennung
Be-deu-tung
In diesem Wort enthaltene Wörter
Be
deutung
Abgeleitete Wörter
- Bedeutungen
- Bedeutungslosigkeit
- Bedeutungsverlust
- Bedeutungswandel
- Bedeutungsebenen
- Bedeutungsgehalt
- Bedeutungszuwachs
- Bedeutungsverschiebung
- Bedeutungstheorie
- Bedeutungsfeld
- Bedeutungsträger
- Bedeutungsebene
- Bedeutungsinhalt
- Bedeutungsunterschied
- Bedeutungs
- Bedeutungslehre
- Bedeutungserweiterung
- Bedeutungsnuancen
- Bedeutungsumfang
- Bedeutungsgewinn
- Bedeutungsspektrum
- Bedeutungsperspektive
- Bedeutungsunterschiede
- Bedeutungsinhalte
- Bedeutungsübertragung
- Bedeutungszusammenhang
- Bedeutungsänderung
- Bedeutungsverschiebungen
- Bedeutungsentwicklung
- Bedeutungsgeschichte
- Bedeutungsaspekte
- Bedeutungsvarianten
- Bedeutungsfelder
- Bedeutungsvielfalt
- Bedeutungsvoll
- Bedeutungswandels
- Bedeutungsverlustes
- Bedeutungsverengung
- Bedeutungstheorien
- Bedeutungszunahme
- Bedeutungswechsel
- Bedeutungsanalyse
- Bedeutungswörterbuch
- Bedeutungsganzheit
- Bedeutungsbeziehung
- Bedeutungsgleichheit
- Bedeutungsrückgang
- Bedeutungszusammenhänge
- Bedeutungsüberschuss
- Bedeutung-Text-Modell
- Bedeutungsbeschreibung
- Bedeutungszuschreibungen
- Bedeutungskomponente
- Bedeutungsträgern
- Bedeutungseinheit
- Bedeutungseinheiten
- Bedeutungsforschung
- Bedeutungsveränderung
- Bedeutungsunterscheidung
- Bedeutungsverschlechterung
- Bedeutungsdifferenzierung
- Bedeutungsrahmen
- Bedeutungsstrukturen
- Bedeutungskern
- Bedeutungsschwund
- Bedeutungswandlungen
- Bedeutungserklärung
- Bedeutungssteigerung
- Bedeutungsähnlichkeit
- Bedeutungszusammenhängen
- Bedeutungsnuance
- Bedeutungswandlung
- Bedeutungsdimension
- Bedeutungsinhalten
- Bedeutungskomponenten
- Bedeutungsschwere
- Bedeutungszuweisung
- Bedeutung.
- Bedeutungsmöglichkeiten
- Bedeutungsunterschieden
- Bedeutungsumkehr
- Bedeutungsklassen
- Bedeutungspostulate
- Bedeutungskontext
- Bedeutungsvariante
- Bedeutungsverlusts
- Bedeutungsgehalte
- Bedeutungsfunktion
- Bedeutungsschwerpunkt
- Bedeutungsrelativismus
- Bedeutungsfülle
- Bedeutungsfeldern
- Bedeutungserklärungen
- Bedeutungsstruktur
- Bedeutungszuweisungen
- Bedeutungserfassung
- Bedeutungsausweitung
- Bedeutungskategorie
- Bedeutungsaushandlung
- Bedeutungsgruppen
- Bedeutungsgruppe
- Bedeutungsaspekt
- Bedeutungseigenschaften
- Bedeutungsumfeld
- Bedeutungselement
- Bedeutungsmuster
- Bedeutungsrichtungen
- Bedeutungsgleich
- Bedeutungsveränderungen
- Bedeutungsverbesserung
- Bedeutungsentlehnung
- Bedeutungsunterscheidungen
- Bedeutungsverwandtschaft
- Bedeutungsbeziehungen
- Bedeutungskonstitution
- Bedeutungsänderungen
- Bedeutungsgehalts
- Bedeutungselementen
- #Bedeutung
- Bedeutung_Frege
- Bedeutungskonstruktion
- Bedeutungsbreite
- Bedeutungsbestandteil
- Bedeutungsvermittlung
- Bedeutungsleitungen
- Bedeutungsbereich
- Bedeutungsparameter
- Bedeutungsschichten
- Bedeutungshintergrund
- Bedeutungsgewebe
- Ur-Bedeutung
- Bedeutungsaufschwung
- Bedeutungsgröße
- Bedeutungsfeldes
- Bedeutungsverhältnis
- Bedeutungsübergang
- Bedeutungsverluste
- Bedeutungsteil
- Bedeutungssinn
- Bedeutungsschattierungen
- Bedeutungsraum
- Bedeutungstiefe
- Bedeutungsgeschichtliche
- Bedeutungsanspruch
- Bedeutungsvoller
- Bedeutungsräume
- Bedeutungszeichen
- Bedeutungsübernahme
- Bedeutungsproduktion
- Bedeutungseinengung
- Bedeutungsfacetten
- Bedeutungsschicht
- Bedeutungsbeschreibungen
- Bedeutungssysteme
- Bedeutungsmustern
- Bedeutungswörterbücher
- Bedeutungsmerkmal
- Oblast-Bedeutung
- Bedeutungskontexten
- Bedeutungssystemen
- Bedeutungswissen
- Bedeutungslinien
- Bedeutungsbereichen
- Bedeutungsfindung
- Bedeutungsdimensionen
- Bedeutungskomplex
- Bedeutungseinschränkung
- Bedeutungszuschreibung
- Bedeutungslos
- Bedeutungshof
- Bedeutungsminderung
- Bedeutungswert
- Bedeutungsgrad
- Bedeutungsverengungen
- Bedeutungswort
- Bedeutungsidentität
- Bedeutungsanteil
- Bedeutungsweisen
- Bedeutungsgegensatz
- Bedeutungserteilung
- Bedeutungsindustrie
- Bedeutungsklasse
- Bedeutungsangabe
- Bedeutungszuordnungen
- Bedeutungskonkurrenz
- Bedeutungsnuancierung
- Bedeutungsintention
- Bedeutungskategorien
- Bedeutungsangaben
- Bedeutungsumfangs
- Gewichts/Bedeutung
- Bedeutungsexplikation
- Bedeutungsdifferenzen
- Bedeutungshintergrunds
- Bedeutungsformen
- Bedeutungsbestimmung
- Bedeutungssetzung
- Bedeutungsverfremdungen
- Bedeutungsgewichten
- Bedeutungsanstieg
- Bedeutungszusammenhangs
- Funktion/Bedeutung
- Bedeutungserprobung
- Bedeutungsmanagement
- Bedeutungsfestlegungen
- Bedeutungsgebungen
- Bedeutungsspektrums
- Bedeutungsbestandteile
- Bedeutungsentnahme
- Bedeutungsfäden
- Bedeutungsherkunft
- Bedeutungsgefüge
- Bedeutungsrepräsentation
- Bedeutungsabfall
- Bedeutungskunde
- Bedeutungsschwerpunkte
- Bedeutungsgehalten
- Bedeutungsmaßstab
- Bedeutungsbegriffs
- Bedeutungsaspekts
- Bedeutungspotential
- Bedeutungsmöglichkeit
- Bedeutungswörter
- Bedeutungsinhalts
- Bedeutungsmerkmalen
- Bedeutungsfigur
- Bedeutungsrelationen
- Bedeutungsintuition
- Bedeutungsabhängigkeit
- Bedeutungseinstufung
- Bedeutungsfaktoren
- Bedeutungsschattierung
- Bedeutungsübertragungen
- Bedeutungsschub
- Bedeutungsspiel
- Bedeutungsnetz
- Bedeutungslose
- Bedeutungshofs
- Bedeutungsarmut
- Bedeutungsverfall
- Bedeutungsausdehnung
- Bedeutungsprägnanz
- Rajon-Bedeutung
- Bedeutungsspannung
- Bedeutung.Diese
- Kennziffer/Bedeutung
- Bedeutungshorizont
- Bedeutungsvolle
- Bedeutungserweiterungen
- Bedeutungsbegriff
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
KB:
- Kulturgüter von nationaler Bedeutung
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Stadt |
|
|
Stadt |
|
|
Sprache |
|
|
Sprache |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Politiker |
|
|
Theologe |
|
|
Deutschland |
|
|
Gemeinde |
|
|
Chemie |
|
|
Gattung |
|
|
Philosoph |
|
|
Physik |
|
|
Titularbistum |
|
|
Mathematik |
|
|
Software |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|