Häufigste Wörter

wahren

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung wah-ren

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
wahren
 
(in ca. 21% aller Fälle)
истинските
de Allerdings sollten wir uns daran erinnern , dass die Rhetorik der Partei der " wahren Finnen " , die sich gegen die Rettung Portugals ausgesprochen hatte , nicht jener ähnlicher hätte sein können , die von den führenden deutschen Politikern vor einem Jahr , kurz bevor Griechenland die Unterstützung erhielt , propagiert wurde .
bg Въпреки това трябва да бъде припомнено , че реториката на партията на истинските финландци , която беше против включването в спасяването на Португалия , не би могла да бъде по-подобна на онази , която се използваше от основните политически лидери в Германия преди година , малко преди да бъде предоставена помощта на Гърция .
wahren europäischen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
истинските европейски
die wahren
 
(in ca. 70% aller Fälle)
истинските
Deutsch Häufigkeit Dänisch
wahren
 
(in ca. 11% aller Fälle)
sande
de Es stimmt , dass die wahren Opfer der Liberalisierung des Textilsektors , wie Frau Lucas richtig sagte , die ärmsten Länder , die am wenigsten entwickelten Länder sind , weil diese Erzeugnisse mit geringem technologischen Gehalt , wie Baumwoll-T-Shirts produzieren .
da Det er korrekt , at de sande ofre for tekstilsektorens liberalisering er de fattigste lande og de mindst udviklede lande , sådan som fru Lucas så rigtigt sagde . Og det er netop , fordi de fremstiller produkter med ringe teknologisk indhold , f.eks . bomulds-t-shirts .
wahren
 
(in ca. 11% aller Fälle)
virkelige
de Bringen wir den Mut auf , die wahren Probleme anzusprechen und sie zu lösen !
da Lad os vise mod til at tage de virkelige problemer op og løse dem !
wahren
 
(in ca. 8% aller Fälle)
bevare
de Parallel dazu muss man natürlich , wenn wir unsere Ernährungsunabhängigkeit wahren wollen , die Einfuhren einerseits den gleichen Sicherheitsregeln unterwerfen und andererseits in bestimmten Fällen Abgaben erheben , die der Aufrechterhaltung der Erzeugung in den europäischen Ländern dienen .
da Samtidig må vi , hvis vi vil bevare vores uafhængighed på fødevareområdet , dels sikre , at importerede varer er underkastet de samme sikkerhedsforskrifter - hvilket i øvrigt burde være en selvfølge - og dels i visse tilfælde pålægge importerede varer afgifter , som gør det muligt at opretholde produktionen i medlemslandene .
wahren
 
(in ca. 6% aller Fälle)
egentlige
de Ausgehend von einer klaren und richtigen Diagnose führt der Berichterstatter rational die wahren Ursachen der gegenwärtigen europäischen Rezession auf und leitet daraus eine entsprechende Therapie ab .
da Med udgangspunkt i en rigtig og dækkende diagnose opregner ordføreren med præcision de egentlige årsager til den nuværende recession i Europa og anviser med konsekvens den påkrævede behandling .
wahren Absichten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
egentlige hensigter
Das Subsidiaritätsprinzip ist zu wahren
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Nærhedsprincippet må fastholdes
Deutsch Häufigkeit Englisch
wahren
 
(in ca. 8% aller Fälle)
real
de Jedoch vertritt der Europäische Rat die Interessen der Mehrheit der Bevölkerung der EU ebenso wenig , wie die verschiedenen Regierungen die wahren Interessen ihrer eigenen Bevölkerung in ihrer Gesamtheit vertreten .
en The European Council , though , no more represents the interests of the majority of the EU 's population than the various governments represent the real interests of their own peoples .
wahren
 
(in ca. 6% aller Fälle)
maintain
de In diesen Fragen und Grundsätzen sollten alle europäischen Länder größtmögliche Einheit und Geschlossenheit wahren .
en And on these issues and principles all European countries must maintain the strongest and firmest possible unity .
wahren
 
(in ca. 4% aller Fälle)
safeguard
de Ich möchte mich lediglich meinen Vorrednern anschließen und an einen politischen Grundsatz erinnern , der besagt , daß Umsicht uns niemals zu Verrätern machen wird . Deshalb hege ich eine enorme Wertschätzung für die Solidarität und Entschlossenheit des Haushaltsausschusses , der es uns ermöglicht hat , die Interessen des Parlaments als Institution zu wahren .
en I simply want to express my agreement with the words of previous rapporteurs and remind you of a political rule : prudence will never make us traitors , and therefore I very much appreciate the solidarity and resolution of the Committee on Budgets , which has allowed us to safeguard the interests of this Parliament as an institution .
wahren
 
(in ca. 4% aller Fälle)
preserve
de Seit acht Jahren hungern sie das irakische Volk aus , und zwar in Wirklichkeit , um damit ihre Ölinteressen zu wahren .
en They have been starving the Iraqi people for nigh on eight years , and in reality are doing so to preserve their oil interests .
wahren Interessen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
real interests
wahren Ursachen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
real causes
wahren Absichten
 
(in ca. 47% aller Fälle)
true intentions
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Das Subsidiaritätsprinzip ist zu wahren
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Subsidiaarsuse põhimõttest tuleks kinni pidada
Deutsch Häufigkeit Finnisch
wahren
 
(in ca. 8% aller Fälle)
todellisia
de In der derzeitigen politischen Situation muss unsere Politik mehr denn je direkt auf die wahren Bedürfnisse der Bürger eingehen .
fi Nykyisessä poliittisessa ilmapiirissä on entistäkin tärkeämpää , että toimintaohjelmamme vastaavat välittömästi kansalaisten todellisia tarpeita .
wahren
 
(in ca. 7% aller Fälle)
todelliset
de Zum einen mahnen wir eine offene und ehrliche Aussprache über die wahren Hintergründe im Zusammenhang mit den bei der Durchführung der MED-Programme zutage getretenen Unregelmäßigkeiten und Betrügereien an , die auf das Konto der Kommission gehen ; zum anderen erwarten wir , daß das Parlament die ihm von den Bürgern Europas übertragenen Befugnisse konsequent ausübt ; denn es besteht doch wohl kein Zweifel daran , daß in dieser Affäre letztendlich der Bürger betrogen wurde .
fi Odotamme toisaalta sitä , että säännönvastaisuuksiin ja komission tehtäviin kuuluvaan MED-ohjelmien toteuttamiseen liittyvät todelliset kysymykset tuodaan avoimesti esiin , ja toisaalta sitä , että parlamentti käyttää jämäkästi Euroopan kansalaisiin liittyviä valtuuksiaan , sillä eikö loppujen lopuksi juuri kansalaisia ole petetty tässä asiassa ?
wahren
 
(in ca. 5% aller Fälle)
todellisen
de Nichts davon hat noch irgendetwas zu tun mit dem wahren Geist von Europa , und wir werden diese Fehlentwicklungen nicht mittragen .
fi Tällä ei ole mitään tekemistä todellisen eurooppalaisuuden hengen kanssa , emmekä me tue tällaista oikullista kehitystä .
die wahren
 
(in ca. 100% aller Fälle)
todelliset
Das bringt den wahren Gesundheitsschutz
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Se tarjoaa terveydelle todellista suojaa
Wir müssen Verhältnismäßigkeit wahren .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Kyse on suhteellisuudesta .
Deutsch Häufigkeit Französisch
wahren
 
(in ca. 14% aller Fälle)
véritables
de In diesem Kontext beleuchtet der Bericht von Herrn Deprez verschiedene Versäumnisse und benennt die wahren Probleme im Hinblick auf den Einsatz der Soforteinsatzteams für Grenzsicherungszwecke .
fr Dans ce contexte , le rapport de M. Deprez souligne les différentes lacunes et aborde les véritables problèmes entourant le déploiement d'équipes d'intervention rapide aux frontières .
wahren
 
(in ca. 7% aller Fälle)
véritable
de In diesem Bericht , einer wahren Apologie des Gemeinschaftsrechts , geht es nämlich darum , die einzelstaatlichen Richter stärker einzubeziehen und ihnen bei der Durchsetzung des Gemeinschaftsrechts mehr Verantwortung zu übertragen .
fr En effet ce rapport , véritable pamphlet en faveur du droit communautaire , sollicite une participation plus étroite et une responsabilisation plus grande des juges nationaux dans la mise en œuvre du droit communautaire .
wahren
 
(in ca. 7% aller Fälle)
préserver
de Ich denke , dass wir uns entscheiden müssen , ob wir eine universelle und globale Vision präsentieren oder stattdessen den Beitrag und die Identität jedes Einzelnen wahren möchten .
fr Je pense que nous devons décider s ' il vaut mieux présenter une vision universaliste et globaliste ou , au contraire , préserver la contribution et l'identité de chacun .
die wahren
 
(in ca. 62% aller Fälle)
les véritables
Deutsch Häufigkeit Italienisch
wahren
 
(in ca. 9% aller Fälle)
salvaguardare
de Wir müssen Rohstoffinteressen und geopolitische Interessen wahren , gleichzeitig aber sehen , dass es sich hier nicht um Kolonien , sondern um Partner handelt , die ihre eigenen Interessen und ihre eigene Würde haben und endlich in dieser Würde anerkannt werden müssen .
it Abbiamo il dovere di salvaguardare gli interessi commerciali e geopolitici , nonché renderci conto che questi paesi non sono colonie , ma partner , con i loro interessi e la loro dignità , che meritano sia finalmente riconosciuta .
wahren
 
(in ca. 4% aller Fälle)
vera
de Die nationalen Kräfte sind die Zukunft Europas , des wahren Europas , des Europas der Völker und souveränen Nationen , der Identitäten und Traditionen , wie aus dem Namen unserer Fraktion hervorgeht .
it Le forze nazionali sono il futuro dell ' Europa , quella vera , quella dei popoli e delle nazioni sovrane , quella delle identità e delle tradizioni , come dimostra il nostro gruppo .
wahren
 
(in ca. 4% aller Fälle)
mantenere
de Bei der Ankündigung der Kandidaturen versuchte man nicht einmal , den Schein zu wahren .
it Durante l'annuncio delle candidature non vi è stato nemmeno un tentativo di mantenere le apparenze .
wahren
 
(in ca. 4% aller Fälle)
vere
de Wir wissen jedoch , dass dies nicht die wahren Gründe waren , denn gegenüber anderen Drittstaaten , mit denen sie Abkommen geschlossen haben , und bei privaten Abkommen mit verschiedenen Reedern , einige davon aus der Europäischen Union , wurde dieser Maßstab nicht angelegt .
it Sappiamo ormai che non erano queste le vere motivazioni , in quanto gli stessi criteri non hanno trovato applicazione nei confronti di altri paesi terzi con cui hanno stipulato accordi , né negli accordi privati con vari operatori , di cui alcuni provenienti dall ' Unione Europea .
wahren
 
(in ca. 4% aller Fälle)
veri
de Herr Präsident , der in Dublin vorgestellte Rahmenvertrag und übrigens auch das gemeinsame deutsch-französische Schreiben gehen den wahren Problemen aus dem Wege , und sie treiben die Regierungskonferenz nur noch weiter in die föderalistische Richtung , die keine Lösungen herbeiführt und die von den Bürgern nicht gewollt ist .
it Signor Presidente , il trattato-quadro presentato a Dublino e , peraltro , la lettera comune francotedesca evitano di affrontare i veri problemi e non fanno altro che spingere sempre più la CIG lungo la strada del federalismo che non risolve nulla e che i cittadini non vogliono .
wahren Ursachen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
vere cause
die wahren
 
(in ca. 59% aller Fälle)
le vere
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Das bringt den wahren Gesundheitsschutz
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Tas nodrošinās patiesu veselības aizsardzību
Das Subsidiaritätsprinzip ist zu wahren
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Jāievēro subsidiaritātes princips
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Das Subsidiaritätsprinzip ist zu wahren
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Privalu laikytis subsidiarumo principo
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
wahren
 
(in ca. 9% aller Fälle)
ware
de schriftlich . ( PT ) Trotz der " politisch korrekten " Sprache kann der Bericht nicht über die wahren Absichten der EU mit den derzeitigen Wirtschaftspartnerschaftsabkommen ( WPA ) , vor allem mit den Ländern Afrikas , der Karibik und des Pazifischen Raums ( AKP ) hinwegtäuschen .
nl Ondanks het " politiek correcte ” taalgebruik slaagt het verslag er niet in om de ware intenties van de Europese Unie te verhullen die schuilgaan achter de huidige economische partnerschapsovereenkomsten ( EPO 's ) met de landen in Afrika , het Caribisch gebied en de Stille Oceaan ( ACS ) .
wahren
 
(in ca. 8% aller Fälle)
werkelijke
de Das ist immer noch ein erreichbares Ziel , auch wenn das derzeitige Wirtschaftsklima dem wahren Potenzial Schaden zufügt .
nl Dat is nog steeds een haalbare doelstelling , ook al doet het huidige economische klimaat afbreuk aan het werkelijke potentieel .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
wahren
 
(in ca. 11% aller Fälle)
prawdziwego
de schriftlich . - ( PT ) Wer noch Zweifel am wahren Sinn , Anspruch und Geltungsbereich des so genannten Vertrags von Lissabon hatte , muss nur die Entschließungen zur " ESVP " ( der Europäischen Sicherheits - und Verteidigungspolitik ) und " GASP " ( der Gemeinsamen Außen - und Sicherheitspolitik ) gründlich durchlesen , die von der Mehrheit dieses Hauses angenommen wurde , und diese Zweifel verschwinden .
pl na piśmie . - ( PT ) Jeżeli istnieją jakieś wątpliwości co do prawdziwego znaczenia ambicji lub zakresu tak zwanego traktatu " lizbońskiego ” , należy po prostu dokładnie przeczytać rezolucję w sprawie " EPBiO ” ( europejskiej polityki bezpieczeństwa i obrony ) i " WPZiB ” ( wspólnej polityki zagranicznej i bezpieczeństwa ) , przyjętą przez większość tej Izby , by te wątpliwości znikły .
wahren Ursachen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
prawdziwych przyczyn
wahren Wert
 
(in ca. 67% aller Fälle)
prawdziwej wartości
wahren Sozialterrorismus
 
(in ca. 56% aller Fälle)
prawdziwego terroryzmu społecznego .
unsere Würde wahren
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Zachowajmy powagę izby .
Das Subsidiaritätsprinzip ist zu wahren
 
(in ca. 72% aller Fälle)
Należy przestrzegać zasady pomocniczości
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
wahren
 
(in ca. 17% aller Fälle)
verdadeiros
de Dies sind die wahren Herausforderungen , die meiner Meinung am 24 . und 25 . Oktober in Pörtschach behandelt werden müssen .
pt São estes os verdadeiros desafios que desejo ver abordados em Pörtschach , a 24 e 25 de Outubro próximos .
wahren
 
(in ca. 6% aller Fälle)
preservar
de Wir müssen alles in unserer Macht Stehende tun , um dieses Gleichgewicht zu wahren .
pt Devemos fazer tudo o que estiver ao nosso alcance para preservar esse equilíbrio .
wahren
 
(in ca. 6% aller Fälle)
salvaguardar
de Wir müssen Rohstoffinteressen und geopolitische Interessen wahren , gleichzeitig aber sehen , dass es sich hier nicht um Kolonien , sondern um Partner handelt , die ihre eigenen Interessen und ihre eigene Würde haben und endlich in dieser Würde anerkannt werden müssen .
pt Temos de salvaguardar interesses relacionados com as matérias-primas e interesses geopolíticos , mas , ao mesmo tempo , devemos ter em mente que não se trata aqui de colónias , mas de parceiros , com os seus próprios interesses e a sua própria dignidade , que merecem ver finalmente reconhecida .
wahren
 
(in ca. 4% aller Fälle)
manter
de Wir haben auch das nötige Gleichgewicht zu wahren zwischen den Rechten der Reisenden , ihrer Sicherheit und vor allem der Sicherheit der Luftfahrt angesichts der neuen terroristischen Bedrohung , der jeder in Europa und der ganzen Welt ausgesetzt ist .
pt Temos igualmente de manter o necessário equilíbrio entre os direitos dos passageiros , a sua segurança e , principalmente , a segurança das viagens aéreas no novo contexto de actos terroristas que ameaçam todas as pessoas na Europa e , também , no mundo em geral .
wahren
 
(in ca. 3% aller Fälle)
verdadeiras
de Außerdem möchte ich Ihre Aufmerksamkeit auf die Tatsache lenken , daß wir es hier zwar mit einer ökonomischen Katastrophe zu tun haben , daß aber die wahren ökologischen Katastrophen uns noch bevorstehen .
pt Gostaria igualmente de chamar a vossa atenção para o facto de se verificar , sem margem para dúvida , uma catástrofe económica , mas as verdadeiras catástrofes ecológicas estão ainda para vir .
Die wahren
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Os verdadeiros
wahren Interessen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
verdadeiros interesses
die wahren
 
(in ca. 48% aller Fälle)
os verdadeiros
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
unsere Würde wahren
 
(in ca. 77% aller Fälle)
păstrăm demnitatea .
Das Subsidiaritätsprinzip ist zu wahren
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Principiul subsidiarității trebuie respectat
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
wahren
 
(in ca. 15% aller Fälle)
verkliga
de Was ich wissen möchte : Was sind die Gründe für die ständige Verharmlosung des wahren Ausmaßes dieser menschlichen Tragödie ?
sv Jag skulle vilja fråga vilka skälen är till att den verkliga omfattningen av denna mänskliga tragedi tonas ned ?
wahren
 
(in ca. 5% aller Fälle)
parlamentets
de Selbstverständlich wahren wir als Parlament die Interessen unserer Bürger , aber unseren Bürgern ist auch daran gelegen , in einer stabilen internationalen Umgebung zu leben , in der menschliche Sicherheit angestrebt wird .
sv Naturligtvis bevakar vi från parlamentets sida våra medborgares intressen , men det ligger också i våra medborgares intresse att leva i en stabil internationell omgivning där man eftersträvar mänsklig värdighet .
wahren Interessen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
verkliga intressen
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
wahren
 
(in ca. 12% aller Fälle)
zachovať
de Die Europäische Union muss bleiben , Baroness Ashton , und Ihre Interventionen müssen weitergeführt werden und ihr europäisches Gesicht wahren , genauso wie Sie es selbst gesagt haben .
sk Európska únia musí zostať , pani barónka Ashtonová , a vaše zásahy musia byť nepretržité a musia si zachovať svoju európsku tvár , ako ste sama povedali .
wahren
 
(in ca. 8% aller Fälle)
skutočné
de Infolge der Situation in Griechenland hat sich eine Kampagne gebildet , die von einigen Leuten auf andere Länder auszudehnen versucht wird . Das ist verabscheuungswürdig und enthüllt die wahren Ziele der Hauptprotagonisten , zu denen die Europäische Kommission selbst und einige der Hauptwirtschaftsmächte der EU gezählt werden müssen .
sk Kampaň , ktorá sa rozpútala v dôsledku situácie v Grécku , ktorú sa teraz niektorí ľudia snažia rozšíriť na ďalšie krajiny , je odsúdeniahodná a odhaľuje skutočné ciele jej hlavných protagonistov , ku ktorým treba prirátať samotnú Európsku komisiu a niektoré hlavné hospodárske mocnosti EÚ .
wahren
 
(in ca. 6% aller Fälle)
skutočných
de Dieser Fall hat einen Präzedenzfall geschaffen , der die wahren Befürworter Europas schwächt und die Euroskeptiker stärkt .
sk Tento prípad vytvoril precedens , ktorý oslabuje postavenie skutočných zástancov Európy a posilňuje euroskeptikov .
Das Subsidiaritätsprinzip ist zu wahren
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Zásada subsidiarity musí byť dodržaná
uns unsere Würde wahren .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Zachovajme si dôstojnosť .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
wahren
 
(in ca. 9% aller Fälle)
državami
de Was wir nun wollen , ist : die Integrität des europäischen Binnenmarkts erhalten , Protektionismus vermeiden und die Solidarität unter den Mitgliedstaaten wahren , damit die Arbeitsplätze in der Automobilindustrie gerettet werden können .
sl Da bi ohranili delovna mesta v avtomobilski industriji , hočemo zdaj ohraniti integriteto evropskega notranjega trga , se izogniti protekcionizmu in ohraniti solidarnost med državami članicami .
wahren Wert
 
(in ca. 100% aller Fälle)
resnično vrednost
uns unsere Würde wahren .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ohranimo dostojanstvo .
Das Subsidiaritätsprinzip ist zu wahren
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Treba je spoštovati načelo subsidiarnosti
Deutsch Häufigkeit Spanisch
wahren
 
(in ca. 8% aller Fälle)
verdaderos
de Wir müssen uns 2011 zu einer grundlegenden neuen Partnerschaft verpflichten , die auf einer radikalen Neubeurteilung darüber basiert , wo die wahren Interessen beider Parteien liegen .
es Lo que debemos hacer es dedicar el año 2011 a establecer una nueva y auténtica asociación basada en una reevaluación radical de los verdaderos intereses de ambas partes .
wahren
 
(in ca. 6% aller Fälle)
preservar
de Diese Zahlung muss verstärkt in Berggebiete und bestimmte andere Gebiete fließen , um die biologische Vielfalt in der Landwirtschaft zu wahren , diese Tierarten in empfindlichen Gebieten zu erhalten und das Land auf natürliche Weise zu bewirtschaften - ein wichtiger Beitrag zum Umweltschutz und zur Prävention von Waldbränden in Südeuropa .
es Ese pago debe reforzarse en las zonas montañosas y en otras regiones específicas , con el fin de preservar la diversidad biológica en la agricultura , proteger a esos animales en zonas sensibles y hacer un uso natural del suelo : una importante contribución para la defensa del medio ambiente y la prevención de incendios forestales en países de Europa meridional .
wahren
 
(in ca. 4% aller Fälle)
reales
de Der Bericht , in dem die bedingte Notwendigkeit , eine angemessene Bodenständigkeit in den öffentliche Finanzen sicherzustellen , um das Vertrauen in den Finanz - und den Realmarkt zu wahren , berücksichtigt wird , steht im perfekten Einklang mit dem letzten von der italienischen Regierung angenommenen Haushaltsplan , der darauf abzielt , das Defizit unter den Schwellenwert von 3 % zu senken .
es El informe , en el que se reconoce la necesidad imperiosa de asegurar la solidez adecuada en las finanzas públicas para mantener la confianza en los mercados financieros y reales , está en perfecta consonancia con el último presupuesto aprobado por el Gobierno italiano , que tiene como objetivo reducir el déficit por debajo del umbral del 3 % .
Die wahren
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Los auténticos
wahren Interessen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
verdaderos intereses
wahren Absichten
 
(in ca. 79% aller Fälle)
verdaderas intenciones
wahren Ursachen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
verdaderas causas
die wahren
 
(in ca. 43% aller Fälle)
los verdaderos
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
wahren
 
(in ca. 18% aller Fälle)
skutečný
de Die vorgeschlagenen Maßnahmen bewegen sich im Rahmen dieser Politik , sodass die wahren Gründe hinter diesen Problemen versteckt werden : der Konfrontationskurs der EU .
cs Opatření , která předkládá , jsou v rámci této politiky , takže zakrývají skutečný důvod , který stojí za problémy : konfrontační politika EU .
Das Subsidiaritätsprinzip ist zu wahren
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Musí být dodržena zásada subsidiarity
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
wahren
 
(in ca. 45% aller Fälle)
valódi
de Gestern wie heute gibt es jedoch nur einen wahren Beweggrund : Handelskonzessionen zu erlangen , von denen vor allem die großen europäischen Importeure profitieren .
hu Tegnap és ma is ugyanaz a valódi szándék : olyan kereskedelmi engedmények elérése , amelyek elsősorban a nagy európai importőrök számára jelentenek előnyt .

Häufigkeit

Das Wort wahren hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 6287. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 11.48 mal vor.

6282. Lübecker
6283. Turner
6284. römisch-katholische
6285. Aufschwung
6286. Railroad
6287. wahren
6288. Teufel
6289. Techniken
6290. Ältere
6291. behauptet
6292. Garden

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • zu wahren
  • den wahren
  • der wahren
  • die wahren
  • einer wahren
  • wahren und
  • einer wahren Begebenheit
  • des wahren
  • dem wahren
  • zu wahren und
  • wahren Geschichte
  • wahren Begebenheiten
  • auf wahren Begebenheiten
  • einer wahren Geschichte
  • der wahren Geschichte
  • wahren . Die
  • zu wahren . Die
  • wahren und zu
  • wahren und die
  • wahren Geschichte des
  • wahren Begebenheit beruht
  • wahren Begebenheit , die
  • wahren Begebenheit und
  • wahren Geschichte der
  • wahren Begebenheit aus

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈvaːʀən

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

wah-ren

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • bewahren
  • aufzubewahren
  • aufbewahren
  • Bewahren
  • verwahren
  • Aufbewahren
  • unwahren
  • bewahrenden
  • verwahrenden
  • gewahren
  • Verwahren
  • wahrenden
  • gesichtswahrenden
  • identitätswahrenden
  • bewahrendes
  • Unwahren
  • wahrendes
  • Bewahrenden
  • fristwahrenden

Eigennamen

Personen

  • Karl Heinz Wahren

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

  • WOZ:
    • Wahre Ortszeit

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Waxolutionists Die Wahren Abenteuer Sind Im Kopf
Thomas D / André Heller Die Wahren Abenteuer Sind Im Kopf
Amon Düül 2 Dem Guten_ Schönen_ Wahren

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • Tempodrom
  • Unglücksraben
  • accident-prone
  • Boom
  • zu
  • den 1920er-Jahren wurden österreichische und ausländische Produktionen in wahren „ Filmpalästen “ , zu welchen sich einige
  • Hollywood-Produktionen zu sehen bekamen , erlebten sie einen wahren Quantensprung in der Qualität . Die führenden europäischen
  • veranstaltete . Das konsternierte Publikum wurde mit einem wahren Bombardement aus kreischenden Gitarrenverstärkern , hämmernden Schlagzeugattacken und
  • schnell heranwachsenden echten Rallycross-Spezialisten abgelöst wurden . Die wahren Erfinder des Rallycross waren der für das ITV
Film
  • Rudolf Koch zum Druckgewerbe , wo er seinen wahren Beruf sah . Im Jahre 1906 trat Koch
  • Legende um Göbel , die ihn zum „ wahren Erfinder der Glühlampe “ machte . Der gemeinsame
  • Dr. Beatrice Wagner beschrieb er anhand von 10 wahren Geschichten , was heute immer noch immer zu
  • verfasst , sondern schützen durch seinen Namen ihre wahren Autoren . Band 2 stammt von Victor Serge
Film
  • meisten Studenten vor lauter Büffeln kaum noch den wahren Sinn des Engineerings begreifen wollen . Rancho und
  • da Genie selbst nicht erlernbar , sondern dem wahren Künstler angeboren ist . Wie sich Genie selbst
  • unnötig ist , ist auch bei der „ wahren Kunst “ nichts Unnötiges . Vielmehr harmonieren unzählige
  • , ist ein Schluss aus einem bekannten , wahren Obersatz und einem glaubwürdigen , aber ungewissen Untersatz
Film
  • Privilegen besitzen , und sehen Männer als die wahren Opfer . Warren Farrell artikulierte in seinem Buch
  • Mutter von Cary Grant spielt , war im wahren Leben gerade mal gut sieben Jahre älter als
  • Mutter von Claude Rains spielt , war im wahren Leben gerade einmal vier Jahre älter als dieser
  • seine Mutter spielt . Ironischerweise war sie im wahren Leben fünf Jahre jünger als Hawtrey . Abgesehen
Film
  • Stanley Tucci Lucky Luciano verkörpert 1991 : Die wahren Bosse ( OT : Mobsters ) mit Patrick
  • .039305 Peter Osborne : Skandal Royal - Die wahren Hintergründe . VPM 1992 , ISBN 3-8118-3922-5 Leslie
  • 3-426-27079-X Peter Osborne : Skandal Royal - Die wahren Hintergründe . VPM 1992 , ISBN 3-8118-3922-5 Leslie
  • Autumn Chiklis ( Cassidy Mackey ) ist im wahren Leben die Tochter von Michael Chiklis ( Vic
Film
  • es darum geht , ein altes Gesicht zu wahren und dann zu lernen , es zu verlieren
  • kurz vor Tagesanbruch , um das Überraschungsmoment zu wahren und trotzdem bald das Tageslicht nutzen zu können
  • zu fotografieren , weil das helfen würde die wahren Verantwortlich zur Strecke zu bringen . Ein von
  • Internet-Partisanen handeln , wenn sie ihr eigenes Gesicht wahren wollen . So bringen sie ein multinationales Unternehmen
Film
  • Der Film sowie das Buch basieren auf einer wahren Begebenheit , die sich 1993 in Florida zugetragen
  • nächste Jahr . Der Film beruht auf einer wahren Begebenheit und berichtet von einer Gruppe Zisterzienser-Mönche (
  • . Der 2006 veröffentlichte Film beruht auf einer wahren Begebenheit und handelt vom längstdauernden Mafiaprozess in den
  • dem Jahr 2000 , dessen Handlung auf einer wahren Begebenheit aus dem Jahr 1991 beruht . Das
Film
  • Kurtisane kritisch hinterfragt . Als Mohan von ihrer wahren Identität erfährt , weist er sie verächtlich zurück
  • im Haus bewegen . So findet er Nathanaels wahren Namen heraus . Auch ahnt der junge Magier
  • sind angetan . ‚ Deutschland hat soeben den wahren Superstar geboren ‘ , schwärmt ein Nutzer namens
  • Ich-Erzähler , von dem der Leser nie seinen wahren Namen erfährt und von dem er lediglich weiß
Philosophie
  • der Instrumentenbau in Bezug auf die Banhu einen wahren Entwicklungsschub . Einige neue Varianten wie die Mittelton-Banhu
  • Beginn der 90er , ein familienfreundliches Bild zu wahren , zu begründen . Aus dem gleichen Grund
  • . In den 1990er Jahren erfuhren Tätowierungen einen wahren Modetrend . Vor allem sogenannte Tribal-Tattoos erlebten hier
  • der Auskiesung haben sich die Seen zu einem wahren Vogelparadies entwickelt . In dem Schutzgebiet leben zum
Philosophie
  • betrifft die global-skeptische These " Es gibt keine wahren Aussagen " . Diese Aussage kann retorsiv widerlegt
  • sich bereits eine Bestimmung der Aussage und der wahren oder falschen Aussage findet . Platon unterscheidet (
  • Argument selbst oder das gültige Argument inklusive seiner wahren Prämissen , dies wird auch Beweis genannt .
  • Vorverständnis davon , was eine Aussage zu einer wahren Aussage macht . Die Bedeutung einer Aussage zeigt
Philosophie
  • Jahrhundert zu einem Element , um den „ wahren Gegenstand “ der Religionswissenschaft zu bestimmen . So
  • also der Auffassung , dass es den einen wahren Ausgangspunkt , die erste Philosophie oder den Archimedischen
  • naturalistisch-eliminativen These , dass die Semantik in einer wahren Beschreibung der Welt keinen Platz habe . Müller
  • , falschen Aussagen zu Caesar und objektiven , wahren . Mit dieser Methode ist Brecht der historischen
Deutschland
  • Dennoch wollte das Archiv nach außen parteipolitische Neutralität wahren , wie sie auch mit den genannten Stiftungsvorsitzenden
  • Juden immer öfter nicht nur als Feinde des wahren Glaubens , sondern auch als innenpolitische Verbündete äußerer
  • der die Konfliktparteien ihre Standpunkte vortrugen . Die wahren Hintergründe des Aufstandes traten dabei immer mehr zutage
  • , um den Orden in seiner Gesamtheit zu wahren . Doch die Gegensätze zwischen den Parteien waren
Deutschland
  • “ ) , sondern richtet sich nach ihrem wahren wirtschaftlichen Zweck . Daher werden Vergütungen für besondere
  • , um die Stabilität des Euro-Währungsgebiets insgesamt zu wahren . Die Gewährung aller erforderlichen Finanzhilfen im Rahmen
  • “ ) , sondern richtet sich nach ihrem wahren wirtschaftlichen Zweck . Keine Zinsen sind daher Vergütungen
  • den gebotenen angemessenen Einfluss auf die Aufgabenerfüllung zu wahren . Unter der Bezeichnung BOT ( Build ,
Christentum
  • Synagoga zugeneigt . Die Synagoga hingegen hat den wahren Messias nicht erkannt . Um ihre Niederlage zu
  • und erkannte JHWH nach erfolgloser Befragung als den wahren „ Retter Israels “ an ( 1Sam 14,39
  • die Juden erst den Menschen Jesus als den wahren Messias erkennen lassen ; später solle man sie
  • Stellen im Koran angelehnt , wo zwischen den wahren Gläubigen , die um den Preis den ewigen
Theologe
  • . Hierzu gehören das Werk Vier Bücher vom wahren Christentum des Theologen Johann Arndt ( 1555-1621 )
  • Jakob Gerhard Engels . Von der Macht eines wahren Jüngers Jesu . Brunnen Verlag ( Gießen )
  • Jakob Gerhard Engels - Von der Macht eines wahren Jüngers Jesu . 3 . überarbeitete Auflage ,
  • von Johann Arndts Werk „ Vier Bücher vom wahren Christentum “ beeinflusste Buch wurde von Philipp Jacob
Statistik
  • enthalten 95 % der so geschätzten Intervalle den wahren Mittelwert , also den durchschnittlichen Tagesabsatz an Spülmittelflaschen
  • , enthielten 95 % der berechneten Intervalle den wahren Wert der Gesamtpopulation . Anders ausgedrückt : die
  • sich folgendes Bild : Die Zahl der gemessenen wahren Koinzidenzen steigt zunächst mit der Dosis an .
  • Feldern liefert immer eine recht gute Näherung der wahren Entfernung . Der Fehler beträgt maximal 15,5 %
HRR
  • zwischen Valangin , das seine Unabhängigkeit gegenüber Neuenburg wahren wollte und sich deshalb an den Bischof von
  • die Rechte der Bretagne gegenüber der Krone zu wahren hatte . Dieses sogenannte Parlement , das in
  • Friesen unterstützt , um sein altes Handelsgebiet zu wahren . In diesen Kriegen leisteten die Vitalienbrüder gute
  • gehörte konnte noch einige Zeit seine innere Autonomie wahren . Kaiser Peter stattete die Stände im Nystädter
Fußballspieler
  • . Dies führte dann gegen Australien zu einem wahren Torfestival , an dessen Ende ein 4:3 -
  • Cyganiewicz hieß und Pole war . In einem wahren Marathonkampf unterlag er diesem routinierten Mann nach 1
  • wurde . Unter ihm startete die Mannschaft einen wahren Lauf und setzte sich kurzzeitig sogar an die
  • zum Finale in seine Heimat . In einem wahren Herzschlagfinale schien er für knapp zwei Minuten als
Politiker
  • dem Bund der Freimaurer in den Logen Zur wahren Eintracht und Zur Wahrheit an . Ihm zu
  • Freimaurerlogen an ( Zum heiligen Joseph , Zur wahren Eintracht , Zur Wahrheit ) . Im Alter
  • Wahrheit und Einigkeit sowie der Wiener Loge Zur wahren Eintracht . Ihm zu Ehren wurde durch Baron
  • . Er war Mitglied der Wiener Freimaurerlogen Zur wahren Eintracht und Zur Wahrheit . }
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK