Häufigste Wörter

uns

Übersicht

Wortart Personalpronomen
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung uns

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
uns
 
(in ca. 24% aller Fälle)
ни
de Dies ist ein bereichsübergreifendes Ziel , und es gibt uns einen größeren Spielraum , um bei der Erlassung , Änderung und Umsetzung von Rechtsvorschriften der EU ehrgeiziger zu sein , aber Artikel 9 garantiert nicht die erwünschten Ergebnisse der politischen Maßnahmen .
bg Това е взаимосвързана цел , която ни дава по-голям простор за по-големи амбиции при създаването , изменянето и прилагането на законодателството на ЕС , но член 9 не гарантира желаните политически резултати .
uns
 
(in ca. 10% aller Fälle)
нас
de Die Unternehmens - oder Körperschaftssteuer ist für uns sehr wichtig , und es ist Sache der Länder selbst , ihren eigenen Steuersatz festzulegen .
bg Корпоративният или фирмен данък е много важен за нас и всяка държава сама трябва да определи размера му .
uns
 
(in ca. 2% aller Fälle)
сме
de Frau Vizepräsidentin / Hohe Vertreterin , in diesem Bericht erteilt Ihnen das Europäische Parlament den Auftrag , Sanktionen gegen Einzelpersonen zu verhängen , die für die von uns wahrgenommenen schweren Menschenrechtsverletzungen verantwortlich sind , und wir haben diese Empfehlung zuvor abgegeben .
bg Госпожо заместник-председател / върховен представител , в този доклад Европейският парламент Ви дава мандат да наложите санкции на лица , отговорни за тежките нарушения на правата на човека , на които сме свидетели , и ние сме отправяли тази препоръка и преди .
uns
 
(in ca. 2% aller Fälle)
това
de Daher haben wir uns entschieden , diese Unterscheidung zu treffen ; was die Substanz des Problems angeht , sind wir mit den anderen Fraktionen jedoch völlig einer Meinung .
bg Ето защо ние решихме да направим това разграничение , но разбира се , по съществото на проблема сме напълно съгласни с другите групи .
erinnerte uns
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ни припомни
uns oft
 
(in ca. 100% aller Fälle)
често ни
Deutsch Häufigkeit Dänisch
uns
 
(in ca. 53% aller Fälle)
os
de Dies sollte meiner Meinung nach auch für uns die Basis sein , von der aus die Europäische Union , unser Europa , mit Elan daran geht , die Visionen Wirklichkeit werden zu lassen .
da Jeg er af den mening , at det også for os bør udgøre den basis , som skal give EU , vores Europa , den fornødne styrke og virkeliggøre drømmen .
uns
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • vi
  • Vi
de Hier macht sich einer der Mängel in unserem Ansatz bemerkbar : Nicht jeder von uns sieht in Belarus ein Problem , das sich vor der eigenen Haustür abspielt , aber genau das ist der Fall .
da Det er en af manglerne ved vores tilgang , at vi ikke alle betragter Belarus som vores baghave , hvilket det er .
uns herum
 
(in ca. 100% aller Fälle)
omkring os
erinnerte uns
 
(in ca. 100% aller Fälle)
mindede os
behalten uns
 
(in ca. 100% aller Fälle)
forbeholder os
Deutsch Häufigkeit Englisch
uns
 
(in ca. 41% aller Fälle)
us
de Die Maßnahme birgt Gefahren in sich : Man kann zwar den Zugang zu derartigen Informationen auf jede erdenkliche Weise einschränken , aber machen wir uns doch nichts vor , alles , was sich im Internet findet , ist jedermann zugänglich , ganz gleich , wie gut es geschützt ist . Mithin sind die damit verbundenen Gefahren wahrscheinlich größer als der Nutzen .
en There are risks involved ; you can introduce all kinds of restrictions with regard to accessibility to information of that kind , but let us face it , anything that is available on the Internet is universally accessible , no matter how well protected it is , so the risks involved probably outweigh the benefits .
uns
 
(in ca. 8% aller Fälle)
  • we
  • We
de Die Nachrichten von dieser Krise sind bei uns eingetroffen , und wir alle haben die Bilder von den Demonstrationen , Opfern und zusammengeschlagenen Menschen gesehen .
en News of this crisis has reached us , and we have all seen the pictures of demonstrations , victims and people who have been beaten up .
uns gestern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
us yesterday
Deutsch Häufigkeit Estnisch
uns
 
(in ca. 10% aller Fälle)
  • me
  • Me
de Doch weil wir uns vor der Auseinandersetzung mit dem Medizinsektor und der Pharmaindustrie und der Massentierhaltung scheuen - da gibt es eine Menge anzusprechen - , sind wir auch in der Auseinandersetzung um Antibiotikaresistenzen nicht so konsequent , wie wir sein müssten .
et Kuna me hoidume laskumast vaidlustesse meditsiinivaldkonna , farmaatsiatööstuse ja intensiivse kariloomakasvatuse sektoriga - selles vallas on palju käsitlusainet - , ei ole me ka nii järjekindlad kui peaksime olema antibiootikumiresistentsuse küsimusega tegeldes .
uns
 
(in ca. 10% aller Fälle)
meile
de Wir dürfen nicht vergessen , dass die GAP nicht nur für Landwirte ist : Sie liefert uns eine sichere und zuverlässige Nahrungsmittelversorgung und vielseitige öffentliche Güter sowie ökologische Vorteile .
et Peame meeles pidama , et ÜPP pole üksnes põllumajandustootjate jaoks , vaid see annab meile ohutud ja kindlad toiduvarud ja ulatuslikud avalikud hüved ning toob kasu keskkonnale .
uns
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • meie
  • Meie
de Ich möchte dem amtierenden Ratspräsidenten sowie dem Herrn Kommissar danken , dass sie uns über die aktuelle Lage im Tschad in Kenntnis gesetzt haben . Wie auch meine Kollegen Burke und Morillon möchte ich der Familie des französischen EUFOR-Soldaten , der kürzlich bei einem Einsatz ums Leben gekommen ist , meinen Dank und mein Mitgefühl aussprechen .
et fraktsiooni UEN nimel . - Härra juhataja , ma soovin tänada eesistujat ja volinikku meie teavitamise eest Tšaadi praegusest olukorrast ning kolleegidele härra Burke'ile ja härra Morillonile soovin ma avaldada austust ja kaastunnet hiljuti oma tööülesannete täitmisel elu andnud prantsuse rahuvalvaja perekonnale .
uns
 
(in ca. 5% aller Fälle)
meil
de Ein solches System würde es uns ermöglichen , das Wirtschaftswachstum vom Energieverbrauch zu trennen .
et Selline süsteem lubaks meil majanduskasvu energiatarbimisest lahti siduda .
uns
 
(in ca. 4% aller Fälle)
meid
de Macht uns das zu einem wichtigen internationalen Akteur mit Einfluss , der unserer wirtschaftlichen Stärke entspricht ?
et Kas see muudab meid põhiliseks rahvusvaheliseks osaliseks , kel on mõju , mis vastab meie majanduslikule tugevusele ?
uns
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • see
  • See
de Wir dürfen nicht vergessen , dass die GAP nicht nur für Landwirte ist : Sie liefert uns eine sichere und zuverlässige Nahrungsmittelversorgung und vielseitige öffentliche Güter sowie ökologische Vorteile .
et Peame meeles pidama , et ÜPP pole üksnes põllumajandustootjate jaoks , vaid see annab meile ohutud ja kindlad toiduvarud ja ulatuslikud avalikud hüved ning toob kasu keskkonnale .
zeigen uns
 
(in ca. 100% aller Fälle)
näitavad meile
Deutsch Häufigkeit Finnisch
uns
 
(in ca. 10% aller Fälle)
meille
de Ein letztes Wort zu den Änderungsanträgen 9 und 14 , Herr Kommissar : sie liegen uns sehr am Herzen ; sie lassen uns gewissermaßen eine Vorreiterposition als Parlament einnehmen .
fi Arvoisa komission jäsen , vielä viimeinen sana tarkistuksista 9 ja 14 . Ne ovat meille tärkeitä , sillä ne asettavat meidät parlamenttina niin sanoakseni etualalle .
uns
 
(in ca. 8% aller Fälle)
  • meidän
  • Meidän
de Wir müssen uns der ganzen Gefahr , in der sich diese 13 Personen befinden , klar werden und nochmals nachdrücklich unsere Forderung auf Entsendung von Beobachtern zu diesem Prozeß , auf Gewährung von Einsichtnahme in die Prozeßunterlagen und unsere Kompromißlosigkeit hinsichtlich der Beziehungen mit dem Iran zum Ausdruck bringen .
fi Arvoisa puhemies , hyvät kollegat , meidän pitää ryhtyä täsmällisiin toimenpiteisiin torjuaksemme tämän vaaran , jolle nämä kolmetoista henkilöä ovat joutuneet alttiiksi , ja meidän pitää päättäväisesti toistaa pyyntö lähettää tarkkailijoita kyseiseen oikeudenkäyntiin , sekä toistaa pyyntömme saada tutkia asiakirjoja ja painottaa meidän tinkimättömyyttämme suhteissamme Iraniin .
uns
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • olemme
  • Olemme
de Wir befinden uns am Ende des Planungszeitraums , und deswegen ist der Haushaltsplan besonders unbeweglich .
fi Me olemme rahoituskauden lopussa , joten talousarvio on erityisen joustamaton .
uns
 
(in ca. 3% aller Fälle)
on
de Am stärksten trifft es oftmals die anfälligsten Mitglieder unserer Gesellschaft , nämlich Kinder , alte Leute und Kranke , was uns Frau Van Putten gerade ins Gedächtnis gerufen hat .
fi Ja ne , jotka kärsivät eniten , ovat usein yhteiskuntamme haavoittuvimpia jäseniä , nimittäin lapset , vanhukset ja sairaat , kuten Van Putten juuri on muistuttanut .
uns
 
(in ca. 3% aller Fälle)
meitä
de Wenn wir Länder an den Pranger stellen , unterstellt man uns , wir wollten anderen unsere Standards aufdrängen .
fi Kun maita nimeämällä saatamme niitä häpeään , meitä syytetään omien arvojemme pakkosyöttämisestä .
ohne uns
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ilman meitä
Deutsch Häufigkeit Französisch
uns
 
(in ca. 31% aller Fälle)
  • nous
  • Nous
de Doch darüber hinaus werden wir Europäer , wenn wir eine einheitliche Währung verwenden , uns stärker miteinander verbunden fühlen .
fr En outre , à mesure que nous , Européens , utilisons cette monnaie , nous allons commencer à nous sentir plus unis les uns aux autres .
hilft uns
 
(in ca. 100% aller Fälle)
nous aide
zeigt uns
 
(in ca. 94% aller Fälle)
nous montre
schlägt uns
 
(in ca. 89% aller Fälle)
nous propose
erinnert uns
 
(in ca. 89% aller Fälle)
nous rappelle
Deutsch Häufigkeit Griechisch
uns
 
(in ca. 25% aller Fälle)
μας
de Es bietet sich uns heute die Gelegenheit , etwas Wichtiges zu bewirken und die Richtung einer Politik zu ändern , über deren fundamentales Versagen sich alle einig sind .
el Σήμερα μας παρέχεται η δυνατότητα να διαφοροποιηθούμε και να αλλάξουμε τον προσανατολισμό μιας πολιτικής η οποία , κατά κοινή ομολογία , απέβη κατώτερη των προσδοκιών μας .
gab uns
 
(in ca. 89% aller Fälle)
μάς έδωσε
Deutsch Häufigkeit Italienisch
uns
 
(in ca. 15% aller Fälle)
ci
de Wir werden den Präsidenten des Europäischen Rates entsprechend informieren und somit dem Organ Bericht erstatten , das uns diesen Auftrag erteilt hat .
it Informeremo in tal senso il Presidente del Consiglio europeo presentando una relazione all ' istituzione che ci aveva affidato questa missione .
uns
 
(in ca. 7% aller Fälle)
noi
de Wir würden uns alle freuen , wenn dieser schon in Barcelona vorliegen könnte , aber natürlich müssen wir die vorgesehenen üblichen Verfahren einhalten .
it Tutti noi vorremo che per Barcellona fosse ultimato ma logicamente dovremo seguire il normale iter previsto .
scheint uns
 
(in ca. 100% aller Fälle)
  • ci sembra
  • Ci sembra
Deutsch Häufigkeit Lettisch
uns
 
(in ca. 34% aller Fälle)
  • mums
  • Mums
de Der zweite Ansatz ist damit verbunden , uns immer dessen bewusst zu bleiben , dass wir China auch in normalen Zeiten helfen müssen .
lv Otra pieeja ietver pastāvīgu apzināšanos , ka normālos apstākļos mums būtu jāpalīdz Ķīnai .
uns
 
(in ca. 10% aller Fälle)
  • mēs
  • Mēs
de Mitglied der Kommission . - Frau Präsidentin , verehrte Damen und Herren Abgeordnete , sehr geehrter Herr Özdemir ! Auch für uns ist Zentralasien eine Region wachsender Bedeutung , und ich stimme vollkommen mit Ihnen überein , dass es eine Brücke zwischen Europa und Asien ist , eine große strategische Bedeutung hat , ja auch ein Nachbar der Nachbarn ist , nämlich wenn ich den Kaukasus anspreche .
lv Komisijas locekle . - ( DE ) Priekšsēdētājas kundze , dāmas un kungi , Cem Özdemir kungs , mēs arī Vidusāziju uzskatām par reģionu ar pieaugošu nozīmi , un es jums pilnībā piekrītu , ka tas ir kā tilts starp Eiropu un Āziju , ka tam ir liela stratēģiskā nozīme un tas patiesi ir mūsu kaimiņu kaimiņš , ja domājam par Kaukāzu .
uns
 
(in ca. 3% aller Fälle)
mūsu
de Aber es stimmt auch , dass es das kleine Problem der Entlastung aufwerfen wird , wenn Sie in zwei Jahren wieder mit einem großen Problem der Spaltung unter Ihren Bediensteten auf uns zukommen . Ich denke sowohl an Sie als auch an uns , wenn ich sage , dass es um jeden Preis vermieden werden sollte .
lv Ārējās darbības dienestam ir pēdējais laiks sākt darbu , bet , ja pēc diviem gadiem jūs atgriezīsities pie mums ar lielām problēmām , ko radījusi šķelšanās jūsu darbinieku vidū , tas apgrūtinās budžeta izpildes apstiprināšanas procedūru , un es saku to ne tikai mūsu labā , bet arī jūsu labā , jo no tā ir jāizvairās par katru cenu .
gegen uns
 
(in ca. 100% aller Fälle)
pret mums
Deutsch Häufigkeit Litauisch
uns
 
(in ca. 20% aller Fälle)
mums
de Insofern helfen Sie uns , schlagen Sie uns etwas ganz Konkretes vor .
lt Taigi padėkite mums tai pasiekti pasiūlydami ką nors iš tikrųjų konkretaus !
uns
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • mes
  • Mes
de Entweder entscheiden wir uns jetzt , dass wir eine gemeinsame europäische Außen - und Sicherheitspolitik wollen ?
lt Turime dabar nuspręsti , ar mes norime bendros Europos užsienio ir saugumo politikos .
uns
 
(in ca. 5% aller Fälle)
mūsų
de Wir flehen Sie an , uns nicht im Stich zu lassen und unseren Hilferuf zu erhören .
lt Maldaujame nepalikti mūsų ir išklausyti mūsų prašymą padėti .
uns
 
(in ca. 2% aller Fälle)
tai
de Insofern helfen Sie uns , schlagen Sie uns etwas ganz Konkretes vor .
lt Taigi padėkite mums tai pasiekti pasiūlydami ką nors iš tikrųjų konkretaus !
hilft uns
 
(in ca. 100% aller Fälle)
mums nepadeda
uns weitermachen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tęskime .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
uns
 
(in ca. 39% aller Fälle)
ons
de Die Berichterstatterin hat uns soeben eine ausgezeichnete Zusammenfassung gegeben .
nl Een uitstekende samenvatting heeft ze ons zojuist gegeven .
uns
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • wij
  • Wij
de Welche Vorschläge zur sozialen Integration wird uns beispielsweise die Kommission bis Juni entsprechend den Schlußfolgerungen von Lissabon vorlegen ?
nl Welke voorstellen mogen wij bijvoorbeeld in juni aanstaande van de Commissie verwachten op het punt van de sociale integratie , waartoe zij in de conclusies van Lissabon wordt opgeroepen ?
uns
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • we
  • We
de Was das Thema Wachstum betrifft , das Sie in Ihrer einleitenden Rede angesprochen hatten , bestehen unsere Verpflichtungen gegenüber unseren Wählern im Gegensatz zu den strukturellen Tendenzen , die derzeit vorherrschen , darin , uns für ein nachhaltiges , weniger ungleiches Wachstum einzusetzen .
nl In uw inleidend betoog heeft u erop gewezen dat wij jegens de kiezer verplicht zijn te streven naar een verdedigbare en meer rechtvaardige groei . Met de structurele verschijnselen die we momenteel constateren gaat het wat dat betreft de verkeerde kant op .
uns …
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ons …
Lissabon uns
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Lissabon ons
Deutsch Häufigkeit Polnisch
uns
 
(in ca. 17% aller Fälle)
nas
de Herr Präsident ! Das Parlament nahm eine Entschließung zu diesem Thema an , der Europrat verabschiedete ebenfalls einen in allen Einzelheiten klaren und expliziten Text zu dieser Frage , doch wer von uns juristische Kenntnisse besitzt , weiß , und das kommt für uns nicht überraschend - das sage ich mit einer gewissen Ironie - , dass es Rechtsvorschriften gibt , insbesondere im Strafrecht , wonach niemand gezwungen wird , Aussagen zu machen , die ihn selbst belasten .
pl w imieniu grupy ALDE . - ( ES ) Panie przewodniczący ! Parlament uchwalił rezolucję na ten temat , a Rada Europy przyjęła inny dokument z tym związany , jasny i otwarty w każdym punkcie , jednak ci z nas , którzy posiadają pewną wiedzę prawną zdają sobie sprawę , i nie jest to dla nas żadnym zaskoczeniem - mówię to z pewną dozą ironii - że istnieją pewne zasady przestrzegania prawa , szczególnie prawa karnego , według których nikt nie ma obowiązku wydawania oświadczeń obciążających samego siebie .
uns
 
(in ca. 13% aller Fälle)
nam
de Sie sagen uns , dass der Pakt für den Euro , den die Regierungen heute verabschieden , ein Pakt gegen Löhne und Renten ist .
pl Mówią nam , że przyjmowany dziś przez rządy pakt na rzecz euro jest paktem przeciwko płacom i emeryturom .
uns
 
(in ca. 3% aller Fälle)
się
de Zweitens muss dieser Entwurf ein europäischer Entwurf sein , der Europa nicht zweiteilt - lassen Sie uns nicht in ein Europa der zwei Geschwindigkeiten zurückfallen - und das zwei Ziele mit gleicher Intensität verfolgt : Haushaltsdisziplin - so viel notwendig ist - und Wirtschaftswachstum , damit es uns aus der Krise , in der wir uns befinden , führt . -
pl Po drugie , ten projekt musi być projektem europejskim , który nie dzieli Europy na dwie części - ale nie dajmy się zepchnąć na drogę prowadzącą do Europy dwóch prędkości - i osiągnąć dwa cele o jednakowym znaczeniu : dyscyplinę budżetową - na tyle , na ile jest ona konieczna - i wzrost gospodarczy , który umożliwi nam wydostanie się z obecnego kryzysu .
beschweren uns
 
(in ca. 100% aller Fälle)
narzekamy
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
uns
 
(in ca. 11% aller Fälle)
nos
de Wir sind nicht besser oder schlechter als unsere Wählerschaft , es ist meines Erachtens aber wichtig , so zu handeln , wie sie es von uns erwarten und diese Punkte scheinen mit dem Erwähnten übereinzustimmen .
pt Não somos piores nem melhores do que o nosso eleitorado , mas acredito sinceramente que é importante agir de acordo com o que eles nos pedem , e parece-me que estes pontos estão em sintonia com as linhas que referi .
uns
 
(in ca. 7% aller Fälle)
nós
de Viele von uns werden diese Feierlichkeiten vollkommen emotionslos verfolgen , vor allem , weil die Menschenrechte zu den in Schule und Familie vermittelten Grundsätzen gehören , die nicht nur politische Moral , sondern sogar Schulgeschichte geworden sind , aber auch , weil die Menschen zum Ausgang unseres Jahrhunderts wenig auf Worte und Versprechungen vertrauen .
pt Muitos de nós assistirão a estas comemorações sem sentir a mais leve emoção , em primeiro lugar porque os direitos do Homem fazem parte dos princípios que se ensinam na escola e na família , princípios esses que se tornaram não só moral política mas , inclusivamente , história escolar ; e também porque , neste final de século , os homens têm pouca confiança nas palavras e nas promessas .
erscheinen uns
 
(in ca. 100% aller Fälle)
parecem-nos
bietet uns
 
(in ca. 100% aller Fälle)
oferece-nos
erscheint uns
 
(in ca. 100% aller Fälle)
parece-nos
uns Politiker
 
(in ca. 100% aller Fälle)
nós políticos
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
uns
 
(in ca. 29% aller Fälle)
ne
de Sie werden uns nicht länger vernichten können .
ro Nu ne veţi mai distruge .
uns
 
(in ca. 5% aller Fälle)
noi
de Ein weiterer für uns wichtiger Punkt ist die Interoperabilität .
ro Un alt element important pentru noi este interoperabilitatea .
uns
 
(in ca. 2% aller Fälle)
să ne
sagen uns
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ne spun
ebnet uns
 
(in ca. 100% aller Fälle)
pregăteşte calea
Treibt uns
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ne forțați limitele ”
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
uns
 
(in ca. 48% aller Fälle)
oss
de Wir bemühen uns um eine Annäherung an die Auffassungen des Rates , damit die griechische Präsidentschaft noch die Möglichkeit hat , eine politische Übereinkunft auf dem Umweltgipfel am 13 . Juni zu erreichen .
sv Vi försöker även närma oss rådets ståndpunkter för att kunna erfara att det grekiska ordförandeskapet når en politisk överenskommelse vid rådets ( miljö ) möte den 13 juni .
uns
 
(in ca. 8% aller Fälle)
  • vi
  • Vi
de Auch in Bezug auf Simbabwe ist eindeutig zu erkennen , dass Außenpolitik und Entwicklungspolitik zusammenhängen , aber auch , dass es der EU trotz allem gelungen ist , ein Abkommen zustande zu bringen , das uns einen Einsatz in Simbabwe mit einem hoffentlich guten Ergebnis erlaubt .
sv Även vad gäller Zimbabwe är det tydligt att utrikespolitiken och utvecklingspolitiken hänger ihop , men även att det trots allt har lyckats EU att få till stånd ett avtal som gör att vi kan operera med ett förhoppningsvis bra resultat i Zimbabwe .
uns Sozialisten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
oss socialister
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
uns
 
(in ca. 16% aller Fälle)
nás
de Daher glaube ich , dass es für uns wichtig ist , im Jahre 2010 auf viele ähnliche Anträge vorbereitet zu sein , die notwendigerweise wegen der Wirtschaftskrise zu Stande kommen werden .
sk Preto som presvedčená , že je pre nás dôležité , aby sme boli pripravení na nárast podobných žiadostí v roku 2010 , ku ktorému dôjde v dôsledku hospodárskej krízy .
uns
 
(in ca. 14% aller Fälle)
nám
de Dieser Text ist zugegebenermaßen viel weniger ehrgeizig als der ursprüngliche Vorschlag , aber er ermöglicht es uns zum ersten Mal , das Verursacherprinzip umzusetzen und die externen Transportkosten wie die Lärmbelästigung und die CO2-Emissionen zu internalisieren .
sk Uznávam , že tento text je oveľa menej ambiciózny ako pôvodný návrh , ale umožní nám po prvýkrát uplatniť zásadu " znečisťovateľ platí " a internalizovať externé dopravné náklady , ako napríklad hluk a emisie CO2 .
uns
 
(in ca. 7% aller Fälle)
sme
de Daher glaube ich , dass es für uns wichtig ist , im Jahre 2010 auf viele ähnliche Anträge vorbereitet zu sein , die notwendigerweise wegen der Wirtschaftskrise zu Stande kommen werden .
sk Preto som presvedčená , že je pre nás dôležité , aby sme boli pripravení na nárast podobných žiadostí v roku 2010 , ku ktorému dôjde v dôsledku hospodárskej krízy .
uns
 
(in ca. 3% aller Fälle)
sa
de im Namen der Verts/ALE-Fraktion . - ( IT ) Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Wenige Tage vor Abschluss der Regierungskonferenz rüsten wir uns für die übliche Nacht und den Tag des Feilschens , an die wir schon gewöhnt sind und die wohl wie immer mit einem auf den kleinsten gemeinsamen Nenner abzielenden Kompromiss besiegelt werden .
sk v mene skupiny Verts/ALE . - ( IT ) Vážený pán predseda , dámy a páni , len niekoľko dní po ukončení medzivládnej konferencie sa pripravujeme na obvyklú noc a deň dohadovania , ku ktorému stále dôjde a ktoré skončí ako stále kompromisom smerujúcim k najnižšiemu spoločnému menovateľovi .
uns
 
(in ca. 3% aller Fälle)
si
de ( HU ) Herr Präsident , Herr Kommissar , meine Damen und Herren ! Als verantwortungsbewusste Entscheidungsträger müssen wir uns im Klaren darüber sein , dass jede Maßnahme Auswirkungen hat , die über den beabsichtigten Bereich hinausgehen und sogar im Widerspruch zu dem stehen können , was eigentlich erreicht werden sollte .
sk ( HU ) Vážený pán predsedajúci , pán komisár , dámy a páni , ako zodpovední činitelia s rozhodovacími právomocami si musíme uvedomovať , že každé opatrenia má účinok , ktorý presahuje oblasť , pre ktorú bolo určené a môže dokonca odporovať očakávanému výsledku .
außer uns
 
(in ca. 100% aller Fälle)
okrem nás
uns herum
 
(in ca. 100% aller Fälle)
okolo nás
uns niemand
 
(in ca. 100% aller Fälle)
nás nikto
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
uns
 
(in ca. 13% aller Fälle)
nas
de Jeder von uns wird sich an das heldenhafte Beispiel jener freiwilligen Helfer erinnern - hauptsächlich pensionierter Feuerwehrmänner - , die ihr Leben gaben , um zu helfen , das Feuer in den Reaktoren von Fukushima zu löschen .
sl Vsak izmed nas si bo zapomnil herojski primer tistih prostovoljcev - večinoma upokojenih gasilcev - , ki so ponudili svojo pomoč pri gašenju požarov na reaktorjih v Fukušimi .
uns
 
(in ca. 12% aller Fälle)
nam
de Aber weil es uns damals politisch nicht gelungen ist , externe Kosten in großem Umfang in die Methodik zur Berechnung der Straßenmaut für Lkws zu integrieren , haben wir eben ausgehandelt , dass Sie - die Kommission - bis zum Sommer des nächsten Jahres eine einheitliche Methode vorlegen .
sl Ker nam takrat iz političnih razlogov ni uspelo v veliki meri uvrstiti zunanjih stroškov v metodo , ki se uporablja za izračunavanje cestnin za težka tovorna vozila , smo dosegli sporazum , da boste vi , Komisija , predstavili enotno metodo do poletja leta 2008 .
uns
 
(in ca. 5% aller Fälle)
smo
de ( ES ) Frau Präsidentin ! Ich möchte in anderthalb Minuten einige der Hauptgedanken zusammenfassen , die uns veranlassen , diese Initiative nicht nur zu unterstützen , sondern auch klar für sie einzutreten , und natürlich beglückwünschen wir Elena Valenciano zu ihrer Arbeit und Konsensbereitschaft .
sl ( ES ) Gospa predsednica , v tej minuti in pol bom povzel nekatere temeljne ideje , zaradi katerih smo podprli in se očitno zavzemali za to pobudo , ter seveda čestital Eleni Valenciano za njeno delo in dokazano sposobnost doseganja soglasja .
uns
 
(in ca. 4% aller Fälle)
se
de Wir sind uns dessen bewusst und verstehen , dass der große Zustrom von Bootsflüchtlingen über das Mittelmeer einige der kleineren Länder an der südlichen Seegrenze der EU in eine schwierige Situation bringt , und stimmen zu , dass etwas zur Lösung der Situation getan werden muss .
sl Zavedamo se in razumemo , da velik priliv ljudi s čolni preko Sredozemskega morja postavlja nekatere manjše države na južni morski meji EU v težak položaj in strinjam se , da je treba nekaj narediti za razrešitev položaja .
uns
 
(in ca. 2% aller Fälle)
moramo
de Ich möchte auch meine Kolleginnen und Kollegen aller Fraktionen daran erinnern , dass es sich hier um ein Freihandelsabkommen handelt und wir uns daher auf die Handelsaspekte konzentrieren sollten .
sl Prav tako želim spomniti kolege iz vseh političnih skupin , da gre za trgovinski sporazum , in zato se moramo osredotočiti na vidike trgovine .
Globalisierungsfonds uns
 
(in ca. 100% aller Fälle)
omogoča Sklad
uns Polen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
nas Poljake
Deutsch Häufigkeit Spanisch
uns
 
(in ca. 32% aller Fälle)
nos
de Sie haben es also schon seit 1996 gewußt , und die wollen uns jetzt hier für dumm erklären und behaupten , sie wüßten es erst seit April !
es Así que lo sabían desde 1996 , y ahora nos quieren tomar el pelo afirmando ¡ que sólo lo saben desde abril !
uns
 
(in ca. 5% aller Fälle)
nosotros
de Warum müssen wir unter uns diese ganze Heuchelei und diesen Zynismus anwenden ?
es ¿ Por qué tenemos que desarrollar entre nosotros todo ese discurso de hipocresía y cinismo ?
hindert uns
 
(in ca. 100% aller Fälle)
nos impide
erscheinen uns
 
(in ca. 100% aller Fälle)
nos parecen
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
uns
 
(in ca. 16% aller Fälle)
nás
de Unsere Bürgerinnen und Bürger erwarten dies von uns .
cs Naši občané to od nás očekávají .
uns
 
(in ca. 15% aller Fälle)
nám
de Können Sie uns sagen , warum Sie nicht auch hier einen Solidaritätsmechanismus einführen ?
cs Můžete nám říct , proč v tomto případě nezavedete i povinnou solidaritu ?
uns
 
(in ca. 4% aller Fälle)
jsme
de Lassen wir uns doch mal erst das organisieren !
cs Udělejme prvně to , k čemu jsme se již zavázali .
uns
 
(in ca. 3% aller Fälle)
se
de Ohne einen gemeinsamen Kompass , der uns durch diese Krise führt , werden wir uns in dem Nebel , den diese Krise verursacht hat , leider alle gemeinsam verirren .
cs Bez sdíleného kompasu , který nás provede touto krizí , se bohužel všichni ztratíme v mlze , která krizi způsobila .
uns
 
(in ca. 3% aller Fälle)
si
de Das kann es nicht mehr geben , und wir können uns vor allem nicht diese monokausale Diskussion aufzwingen lassen .
cs V této záležitosti není cesty zpět a my si nemůžeme dovolit dostat se pod tlak kvůli této diskusi o jediném případu .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
uns
 
(in ca. 4% aller Fälle)
kell
de Das mangelnde politische Verantwortungsgefühl bestimmter Regierungen und der Kommission sowie eine Art Blindheit der betroffenen Branche brachten uns in eine Situation , in der wir uns nicht fragen müssen , ob wir in der Lage sein werden , die Bestände wieder aufzufüllen , sondern wann wir den letzten Thunfisch in unseren Meeren und Ozeanen gesehen haben werden .
hu A politikai felelősségvállalás hiánya bizonyos kormányok és a Bizottság részéről , az ágazat egyfajta vakságával együtt , egy olyan forgatókönyvet eredményezett , amelyben nem azt kell megkérdeznünk magunktól , hogy képesek leszünk-e helyreállítani az állományt , hanem hogy mikortól nem fogunk tonhalakat látni a tengereinkben és óceánjainkban .
uns
 
(in ca. 3% aller Fälle)
meg
de Immerhin werden diese Prioritäten die Verteilung der zukünftigen Mittel beeinflussen , also sollten wir uns die Möglichkeit erhalten , Bereiche wie die Entwicklung kultureller Infrastrukturen und den Schutz kulturellen Erbes auch durch den Europäischen Fonds für regionale Entwicklung zu finanzieren .
hu Végül is ezek a prioritások befolyásolni fogják a jövőbeli költségvetés elosztását , így meg kell őriznünk azt a lehetőséget , hogy olyan területeket finanszírozzunk , mint például a kulturális infrastruktúra fejlesztése és - az Európai Regionális Fejlesztési Alap részeként - a kulturális örökség védelme .
uns
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • A
  • a
de Die Kommission hat uns erklärt , dass dies unmöglich zu schaffen wäre .
hu A Bizottság kifejtette , hogy ezt a javaslatot lehetetlen lenne megvalósítani .
uns
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • az
  • Az
de Darüber hinaus möchte ich betonen , wie wichtig es für uns ist , die Bedingungen für Investitionen in Entwicklungsländern , einschließlich für europäische Investitionen in Entwicklungsländer , zu vereinfachen oder viel mehr zu verbessern .
hu Szeretném azt is kiemelni , hogy milyen fontos számunkra az , hogy előmozdítsuk , sőt , javítsuk a befektetési feltételeket a fejlődő országokban , ideértve a fejlődő országokbeli európai befektetések feltételeit is .
uns
 
(in ca. 2% aller Fälle)
nem
de Das mangelnde politische Verantwortungsgefühl bestimmter Regierungen und der Kommission sowie eine Art Blindheit der betroffenen Branche brachten uns in eine Situation , in der wir uns nicht fragen müssen , ob wir in der Lage sein werden , die Bestände wieder aufzufüllen , sondern wann wir den letzten Thunfisch in unseren Meeren und Ozeanen gesehen haben werden .
hu A politikai felelősségvállalás hiánya bizonyos kormányok és a Bizottság részéről , az ágazat egyfajta vakságával együtt , egy olyan forgatókönyvet eredményezett , amelyben nem azt kell megkérdeznünk magunktól , hogy képesek leszünk-e helyreállítani az állományt , hanem hogy mikortól nem fogunk tonhalakat látni a tengereinkben és óceánjainkban .
uns
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • ez
  • Ez
de Vor allen Dingen müssen wir uns selbst stärken , und uns selbst stärken heißt auch , unsere Freunde zu stärken .
hu Elsősorban meg kell erősíteni saját képességeinket , és ez azt jelenti , hogy barátaink képességeit is meg kell erősítenünk .
uns
 
(in ca. 2% aller Fälle)
is
de Warum sich nicht mit dem Text in Änderungsantrag 16 begnügen , mit dem jeder , uns eingeschlossen , zufrieden war ?
hu Miért nem állapodunk meg a 16 . módosításban alkalmazott szövegben , amellyel mindenki elégedett volt , magunkat is beleértve ?
uns
 
(in ca. 2% aller Fälle)
hogy
de Darüber hinaus möchte ich betonen , wie wichtig es für uns ist , die Bedingungen für Investitionen in Entwicklungsländern , einschließlich für europäische Investitionen in Entwicklungsländer , zu vereinfachen oder viel mehr zu verbessern .
hu Szeretném azt is kiemelni , hogy milyen fontos számunkra az , hogy előmozdítsuk , sőt , javítsuk a befektetési feltételeket a fejlődő országokban , ideértve a fejlődő országokbeli európai befektetések feltételeit is .
hinter uns
 
(in ca. 100% aller Fälle)
magunk mögött

Häufigkeit

Das Wort uns hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2249. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 34.44 mal vor.

2244. Rhein
2245. unabhängig
2246. Teilnehmer
2247. Offizier
2248. Frieden
2249. uns
2250. Feld
2251. wollen
2252. Augen
2253. Beitrag
2254. Entstehung

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • wir uns
  • für uns
  • uns die
  • von uns
  • die uns
  • bei uns
  • uns nicht
  • uns die Stimme
  • uns , Herr
  • ruft uns die
  • wir uns nicht
  • uns , dass
  • mit uns
  • unter uns
  • uns nicht mehr
  • Nach uns die
  • die uns die

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ʊns

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

uns

In diesem Wort enthaltene Wörter

u ns

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

  • Der liebe Gott hat uns die Zeit geschenkt, aber von Eile hat er nichts gesagt.
  • Uns ist beschieden dies und das: Der eine sitzt trocken, der andere nass.

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

  • KSZE:
    • Konferenz über Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa

Filme

Film Jahr
Les uns et les autres 1981

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Revolverheld Hamburg hinter uns 2010
Os Paralamas Do Sucesso Uns Dias 1988
Adriana Calcanhotto Uns Versos 2000
Bosse Niemand Vermisst Uns 2005
Xavier Naidoo Wir haben alles Gute vor uns 2002
2raumwohnung Wir trafen uns in einem Garten mit Max 2000
Ernst Mosch Und Seine Original Egerländer Musikanten Die Jahre Geh'n An Uns Vorbei
Fotos Es Reißt Uns Auseinander 2006
Sido feat. Massiv Ihr habt uns so gemacht
Tripple Sec Lass uns tanzen (Instrumental Mix)

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Philosophie
  • gewagter : In Transpluto entpuppt sich schließlich das uns als unhintergehbar erscheinende Raum-Zeit-Kontinuum als eine Art lokal
  • länger mehr aus . “ „ Sumatra erschien uns jungen Kaufleuten als das Land der großen Möglichkeiten
  • vorhanden . Schmerzlose Tötung wird empfohlen und von uns denn auch angeordnet . R. I. P. ''
  • mit David hatte . Der Grund dafür wird uns in der Schrift nicht genannt . Diese Lücke
Philosophie
  • Roten Gewerkschaftsinternationale in einem Referat : Wir müssen uns völlig klar darüber sein , dass der Faschismus
  • zentrale Merkmal neonazistischer Propaganda ist . Wir nahmen uns vor , dass wir jeder dieser Hetz -
  • den Premierminister wechseln , der die Anerkennung von uns allen verdient . Ich löse heute die Nationalversammlung
  • geplant . Unter dem Motto „ Wir stellen uns quer “ organisierten verschiedene politische und gesellschaftliche Gruppen
Philosophie
  • dass wir bei ihnen unterzeichnen . Das bedeutet uns sehr viel , vor allem weil wir seit
  • Vertrag bekamen , waren die Leute dabei , uns zu sagen , nicht zu unterschreiben , aber
  • . Da die Strecke eingeleisig ist , blieb uns nichts anderes übrig - wollten wir nicht bis
  • nicht länger Ihre Petitionssteller bleiben . Sie können uns nur so lange regieren , als wir die
Philosophie
  • “ ist , oder nur , wie sie uns erscheint bzw . in unseren Theorien beschrieben wird
  • einem Sinn , der viel weiter ist der uns bekannte Begriff des Syllogismus . [ … ]
  • das Ding , so wie es sich für uns Menschen darstellt ( vgl . Kritik der reinen
  • Medium ist nach McLuhan jede „ Erweiterung von uns selbst “ , genauso wie „ jede neue
Album
  • , 1960 Phantasie über " Christus , der uns selig macht " für Orgel , 1962 Vier
  • Deo " - " Die Weisheit , die uns von Gott gegeben ist " ( 1 .
  • Heilige Maria , Mutter Gottes , bitte für uns … “ hinzugefügt . In seinem Breve „
  • Schrift gefasste Text " Jesu Maria Josef steh uns bei " . Neben der Oskar-Popp-Schule wurde im
Album
  • Gotthard Schneider 3 . Preis : „ Lass uns spüren “ , Text und Musik : Alfred
  • KG . Das 1952 entstandene Melodram Bis wir uns wiederseh ’n , führte Maria Schell und O.
  • ” ( 1934 ) Filmmusik zu “ Laßt uns leben ” ( 1939 ) Filmmusik zu “
  • ISBN 3-896-91582-7 Hoimar von Ditfurth : So laßt uns denn ein Apfelbäumchen pflanzen . ISBN 3-89136-033-9 Alan
Album
  • 2012 eine gemeinsame Erklärung . „ Wir haben uns für Wiesenhof entschieden , nachdem wir uns in
  • „ Danke , was wir bisher haben reicht uns . “ Die Sendung blieb bis zum Jahre
  • “ ( aber auch : „ Wir treffen uns fünf Uhr dreißig . “ ) . Wo
  • wurde − das Motto : „ Geben Sie uns 15 Minuten , und wir geben Ihnen die
Album
  • , denn du , unser Land , sollst uns freuen . “ Das Lied soll bei feierlichen
  • , Krone der Jungfrauen , du , gib uns Frieden , du , stille die Leidenschaften ,
  • Oh du geliebtes Land unserer Vorfahren wir wollen uns in deinen Dienst stellen . Unsere Leiber ,
  • Erbe , dass Gott dich beschützt Du hast uns mit unbezahlbaren Gütern erfüllt Unsere gemeinsame Kultur identifiziert
Roman
  • erklärte sein Bruder Nicola : „ Wir standen uns sehr nahe in diesem harten Kampf in den
  • Muslime , letztere als kuffār apostrophiert , begegnet uns bereits in der Position der Ḫāriǧiten in der
  • sein . „ Die Geschichte der Philosophie erscheint uns dem nach als ein großes Ganzes , als
  • , kritisierte : „ Während der Hauptsendezeit isoliert uns das Fernsehen hauptsächlich von der Realität unseres Lebens
Roman
  • ! Ehre sei immer wieder Durga , die uns aus der Bedrängnis führt , die Urgrund ist
  • kehrt nach Jahrhunderten des Krieges zurück und sagt uns : Friede und Hoffnung unter der Sonne unseres
  • die Askese als „ Bekämpfung alles dessen in uns , was aus der Sünde stammt und zur
  • unseres Volkes als Gottesgabe verborgen liegt , die uns erlöst vom Banne des Feindlichen , Fremden ,
Roman
  • durch die ihr innewohnende Frechheit . Sie hat uns frech verraten ; jetzt kennen wir sie .
  • Ich erwarte , dass du heute Abend für uns kochst . “ kann man diese Erwartung in
  • und Dürre , Frost und alles , was uns schaden mag , von uns fern . Schenke
  • sie schien berauscht vor Glück und als wir uns vom Ufer abstießen , war ihr Schmerz ergreifend
Film
  • Worten „ Weil es wie ein Friedensengel zu uns kam “ ( Quelle : „ Der große
  • ERNS ” ( etwa : „ es ist uns ernst “ ) ist auf dem zum Denkmal
  • der Überschrift : „ ... denn er fehlt uns schon seit 20 Jahren “ . Im Jahr
  • als den „ gemeinsten Menschenfang , dem wir uns ergeben haben “ bezeichnete . Franz Marc wurde
Film
  • Sonderstellung als Jude trat er Erlösung suchend unter uns : er fand sie nicht und mußte sich
  • alles voll , kaum noch ein Fußbreit gehöret uns ) . Trotzdem feiern Gernot und die Zofe
  • nach meiner Hochzeit Frau , weil die Natur uns nicht zu Mann und Frau bestimmt hatte .
  • nicht so schnell , dass nicht zu früh uns welkt Rose und Kuss . Thüringen , holdes
Schriftsteller
  • ( ISBN 3-88323-941-0 ) Menschen , die bei uns wohnen , Sozialer Wohnungsbau in Köln , Autor
  • . Geschichte Deutschlands Peter Brückner : Versuch , uns und anderen die Bundesrepublik zu erklären . Wagenbach
  • und Landschaft und Genre prävalieren “ , lässt uns Fontane im Vorwort zur 2 . Auflage von
  • ISBN 3-451-04815-9 Jan Assmann : Den Ägypter in uns erweckt . Die Altertumsforscherin Emma Brunner-Traut , wissenschaftliche
Mythologie
  • nennt allerdings Sirmium als Sterbeort ) an einer uns nicht weiter bekannten Krankheit . Einige Wissenschaftler gehen
  • Doppelblättern aus ehemals Tegernseer Beständen vor , die uns 2320 Verse oder Versfragmente überliefern und einstmals ein
  • sein . Über die Aktivitäten des Kambyses liegen uns keine Quellen aus seiner eigenen Zeit vor .
  • dortigen Amuntempel drei lange Inschriften an , die uns im Detail über seine Regierungszeit unterrichten . Arikamaninote
Schauspieler
  • Kehna
  • Alvida
  • schmutziges
  • Kabhi
  • scheidet
  • „ F. Scott Fitzgerald war der Größte unter uns allen . “ Dashiell Hammett : „ F.
  • Gullivers Reisen - Da kommt was Großes auf uns zu Gerard Butler in Der Kautions-Cop Taylor Lautner
  • und Wiedergänger ( 2007 ) und Vampire unter uns ? ( 2011 ) hatte er Auftritte als
  • , Tadashi Nakajima : Der Tod fliegt mit uns : Japans Kamikaze - Piloten berichten . Edition
Komponist
  • ( SABar ) 10 . Geistliches Trinklied Laßt uns singen und fröhlich sein , vierstimmig ( SATB
  • . Psalm für Solostimmen und vierstimmigen Chor Tröste uns , Gott , unser Heiland ( Psalm 85
  • Orchester , Leipzig , 1885 „ Gott sei uns gnädig “ Kantate nach Bibelworten ( solo SATB
  • Kantate zum Sonntag Sexagesimae RoemV 54 - Lasset uns mit Jesu ziehen , Kantate zum Sonntag Estomihi
Sternbild
  • totalen Sonnenfinsternissen verdanken wir dem Umstand , dass uns der Mond zufällig unter einem ähnlichen , allerdings
  • entfernt sind . Wenn die Galaxien sich von uns weg bewegten , würde man genau eine solche
  • schloss daraus , dass sich der Stern von uns entfernen müsse ( positive Radialgeschwindigkeit ) . 1865
  • sich Objekte am Beobachtungshorizont heute mit Lichtgeschwindigkeit von uns weg bewegen , wie man das bei einer
Sprache
  • : Jan Troell ) 1968 - Sie nennen uns Provos ( Dom kallar oss mods ) (
  • sahen . Mit seinem provozierenden zweiten Film Zwischen uns ( Ókkar á milli - í hita og
  • engagiert . Mit seinen plattdeutschen Inszenierungen wie Na uns de Sintfloot , De Schimmelrieder oder Hannes sien
  • . 1993 belegte er in der NDR-Fernsehsendung Bi uns tu Hus mit dem Titel Wenn der Norden
Gattung
  • Gewändern sind sie . Palmsonntag hat sie zu uns geführt mit ihren schönen Gürteln Lange Locken haben
  • eine von bunter Lebhaftigkeit vibrierende Stadt und sie uns mit geschmückter und mit Federschmuck und lackierten Stiefeln
  • Deckfarbe verwendet , die oft abgeblättert ist und uns Details sichtbar macht , welche der Maler vor
  • sind asymmetrisch ; ein Exemplar ist - von uns aus gesehen - sogar rechteckig . Die Ursachen
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK