begonnen
Übersicht
Wortart | Partizip II |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | be-gon-nen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (8)
- Dänisch (10)
- Englisch (15)
- Estnisch (10)
- Finnisch (14)
- Französisch (7)
- Griechisch (6)
- Italienisch (10)
- Lettisch (7)
- Litauisch (7)
- Niederländisch (9)
- Polnisch (5)
- Portugiesisch (9)
- Rumänisch (10)
- Schwedisch (11)
- Slowakisch (12)
- Slowenisch (11)
- Spanisch (11)
- Tschechisch (8)
- Ungarisch (7)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
begonnen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
започна
Zu Beginn der letzten Sitzung des Jahres 2009 des Europäischen Parlaments möchte ich Ihnen allen - allen Mitgliedern des Parlaments - zunächst einmal alles Gute für die bevorstehende Weihnachtszeit und für das Chanukka-Fest , das bereits begonnen hat , sowie für das kommende neue Jahr wünschen .
Откривайки последната сесия на Европейския парламент за 2009 г. , искам най-напред да отправя към всички вас , колеги , искрените си пожелания за наближаващите коледни празници , за Ханука , който вече започна , и за Нова година .
|
begonnen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Das Dokument ist entscheidend für die zukünftige finanzielle Planung und die Zukunft der Kohäsionspolitik , die wir bereits zu diskutieren begonnen haben .
Този документ е жизненоважен както за бъдещата финансова перспектива , така и за бъдещето на политиката на сближаване , които вече започнахме да обсъждаме .
|
begonnen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
започнаха
In Zusammenarbeit mit der Bewegung für die Roma-Rechte haben einige Mitgliedstaaten damit begonnen , Strategien umzusetzen , die darauf abzielen , gleichen Zugang zu qualitativ hochwertiger Bildung für die Roma-Kinder sicherzustellen .
Работейки в сътрудничество с движението за права на ромите , някои държави-членки започнаха да прилагат политики , насочени към осигуряване на равен достъп до качествено образование за ромските деца .
|
begonnen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
започнали
Wir verfügen bereits über ein Portal zu seltenen Krankheiten , aber im Hinblick auf das gesamte Spektrum an Krankheiten haben wir inzwischen begonnen , uns mit dieser Thematik zu beschäftigen .
Вече разполагаме с портал за редки заболявания , но по отношение на целия спектър от заболявания вече сме започнали и се опитваме да работим за решаване на този проблем .
|
begonnen haben |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
започнахме
|
begonnen . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
започна
|
begonnen haben |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
започнаха
|
Dieser Kampf hat erst begonnen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Битката всъщност едва сега започва
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
begonnen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
begyndt
Diese Phase hat bereits begonnen .
Denne periode er allerede begyndt .
|
begonnen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
indledt
Wir müssen uns sehr bemühen , damit die Stilllegungsmaßnahmen und die Entsorgung des bei der Stilllegung angefallenen Abfalls bis 2013 begonnen werden .
Vi må udfolde alle tænkelige foranstaltninger for at sikre , at nedlukningsaktiviteterne og forvaltningen af affaldet fra nedlukningen vil være indledt i 2013 .
|
begonnen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
begyndte
Und sicherlich auch der Frage der Charta der Grundrechte der Europäischen Union , mit deren Abfassung gestern begonnen wurde , und ich glaube , daß diese Arbeit einen sehr positiven Anfang genommen hat .
Og formentligt også charteret for de grundlæggende rettigheder i Den Europæiske Union , som man begyndte at arbejde med i går , og som jeg finder har haft en meget positiv start .
|
begonnen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
påbegyndt
Ich möchte nochmals betonen , dass dies nur diejenigen Erzeuger betrifft , die bereits damit begonnen haben , ihre Aufzuchtsysteme zu ändern , und der Änderungsantrag bezieht sich auf die Einhaltung bestimmter eindeutig festgelegter Bedingungen .
Jeg vil gerne endnu en gang understrege , at det kun vedrører de producenter , der har påbegyndt en omstilling af deres opdrætssystemer , og ændringsforslaget nævner opfyldelse med visse klart definerede betingelser .
|
begonnen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
er begyndt
|
begonnen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
startede
Im konkreten Moment ist es völlig klar , wir müssen uns eindeutig dagegen aussprechen , wie Rauf Denktasch durch sein Verhalten die Friedensgespräche , die hoffnungsvoll begonnen hatten , sabotiert hat .
I dette konkrete øjeblik er det fuldstændigt klart , at vi skal udtale os entydigt imod , at Rauf Denktaschs opførsel under fredssamtalerne saboterede samtalerne , som ellers startede forhåbningsfuldt .
|
begonnen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
begyndt at
|
erst begonnen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
lige begyndt
|
begonnen . |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
begyndt
|
begonnen . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
indledt
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
begonnen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
started
schriftlich . - ( SK ) Nach den Erfahrungen in den Mitgliedstaaten hat die EU begonnen , ein wirkliches " Recht auf Zugang zu Dokumenten " und ein " Recht auf Information " anzuerkennen , das sich aus den Grundsätzen von Demokratie , Transparenz , öffentlichem Interesse und Offenheit ergibt .
in writing . - ( SK ) Based on experience in the Member States , the EU has started to recognise a real ' right of access to documents ' and ' right to information ' arising from the principles of democracy , transparency , public interest and openness .
|
begonnen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
begun
Europa hat gerade erst begonnen , seine fehlenden Fortschritte wahrzunehmen und hat erkannt , dass es sich den Luxus , die Weiterentwicklung der Energieeffizienz auf die leichte Schulter zu nehmen , nicht leisten kann .
Europe has just begun to recognise its lack of progress , and has realised that it can not afford the luxury of taking the development of energy efficiency lightly .
|
begonnen haben |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
started
|
begonnen hat |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
started
|
bereits begonnen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
already begun
|
erst begonnen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
just begun
|
begonnen . |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
begun
|
begonnen , |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
begun
|
begonnen , |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
started
|
begonnen . |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
begun .
|
bereits begonnen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
already started
|
bereits begonnen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
has already begun
|
begonnen , |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
started to
|
begonnen . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
started
|
begonnen , |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
began
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
begonnen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
alanud
Angesichts der Tatsache dass die Debatten über die künftige finanzielle Vorausschau begonnen haben , fordern wir den ungarischen Ratsvorsitz dazu auf , die Debatten über dieses Dokument im Rat zu beschleunigen , sodass der TDE-V-Revisionsprozess das Ergebnis dieser Debatten berücksichtigen kann .
Arvestades asjaolu , et arutelud tulevase finantsperspektiivi üle on alanud , kutsume me eesistujariiki Ungarit üles kiirendama nõukogus nimetatud dokumendiga seotud arutelusid , et üleeuroopalise transpordivõrgu läbivaatamises saaks nende arutelude tulemusi arvesse võtta .
|
begonnen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
alustanud
Vernünftige Regierungen wie die in Finnland und Großbritannien haben damit bereits begonnen .
Mõistlikud valitsused , nagu Soome ja Suurbritannia valitsus , on seda juba alustanud .
|
begonnen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
hakanud
Frankreich und die Kommission haben jedoch begonnen , die Optionen und mögliche erforderliche Programmmodifikationen zu erörtern , die für den längerfristigen Wiederaufbau und für Investitionen in von der Überschwemmung betroffene Unternehmen maßgeblich sein könnten .
Prantsusmaa ja komisjon on siiski aga hakanud arutama võimalusi ning võimalikke ja vajalikke programmilisi muutusi , mis võivad osutuda kasulikuks pikemaajalisemal taastamisel ning üleujutusest mõjustatud ettevõtetesse investeerimisel .
|
begonnen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
aastat
Das ist der Grund , warum die Kommission bereits vor mehr als zwei Jahren damit begonnen hat , die bestehende Spielzeugrichtlinie grundlegend zu überarbeiten .
Sellepärast alustaski komisjon kehtiva mänguasjade ohutuse direktiivi põhjalikku läbivaatamist rohkem kui kaks aastat tagasi .
|
begonnen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
alustasime
Die Fragen , mit denen wir diese Überarbeitung begonnen haben , wird es noch in einem halben Jahr , in einem Jahr und in zwei Jahren geben , und ich bin fest davon überzeugt , dass sie zu gegebener Zeit in Angriff genommen werden müssen .
Küsimused , millega me seda läbivaatamist alustasime , jäävad kuue kuu pärast , aasta ja kahe aasta pärast endiselt alles , aga ma usun kindlalt , et omal ajal peab nendega tegelema hakkama .
|
bereits begonnen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
juba alanud
|
begonnen , |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
hakanud
|
neuer Friedensprozess begonnen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
alanud uuendatud rahuprotsess .
|
Hier hat alles begonnen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Kõik algas just sealt
|
Hier hat alles begonnen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kõik algas just sealt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
begonnen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
alkanut
Dort hat der Verkehr noch nicht einmal begonnen , und er wird - und ich kann das den Menschen , die dort wohnen , nur wünschen , mit Sicherheit noch ansteigen .
Siellä liikenne ei ole edes vielä alkanut , se lisääntyy varmasti vielä - ja voin vain toivoa sitä niiden ihmisten puolesta , jotka siellä elävät .
|
begonnen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
alkaneet
Wir haben auch die Tatsache zur Kenntnis genommen , dass die Premierminister Papandreou und Gruevski begonnen haben , direkt zu kommunizieren .
Panemme merkille myös sen , että pääministerit Papandreou ja Gruevski ovat alkaneet käydä suoraa keskustelua .
|
begonnen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
alkoi
Daher ist es weder klar , weshalb die georgische Regierung noch mehr Geld verlangt hat , noch warum die Kommission sofort begonnen hat , Finanzhilfen von fast 50 Mio . EUR zu mobilisieren .
Siksi ei ole selvää , miksi Georgian hallitus pyysi lisää rahaa , eikä myöskään , miksi komissio välittömästi alkoi ponnistella saadakseen käyttöön lähes 50 miljoonaa euroa .
|
begonnen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
aloitettu
Auch der Registrierungsprozess für die Wahlen hat begonnen , wenngleich wir das Tempo beschleunigen müssen .
Myös vaalirekisteröinti on aloitettu , mutta sitä olisi kuitenkin vielä nopeutettava .
|
begonnen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
aloittaneet
Da die Aussprache inzwischen begonnen hat , ist das nicht möglich , aber ich möchte meine Besorgnis darüber zum Ausdruck bringen , dass ich nicht vor Beginn der Aussprache aufgerufen wurde .
Koska olemme nyt aloittaneet keskustelun , emme voi tehdä niin , mutta haluaisin ilmaista huoleni siitä , että minä en saanut puheenvuoroa , ennen kuin keskustelu alkoi .
|
begonnen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
aloitettiin
Die Arbeiten an einem solchen Rahmenbeschluss haben 2001 begonnen . Es gibt allerdings aufgrund historisch gewachsener Strafrechtssysteme der Mitgliedstaaten noch Probleme .
Työ tämänkaltaisen puitepäätöksen hyväksi aloitettiin vuonna 2001 , vaikka edelleen onkin ongelmia , jotka johtuvat jäsenvaltioiden rikosoikeudellisten järjestelmien kehityksestä historian saatossa .
|
begonnen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
aloittanut
Kroatien hat bereits intensiv damit begonnen , seine Rechtsvorschriften an die der Europäischen Union anzugleichen .
Kroatia on jo aloittanut tehokkaat toimenpiteet saattaakseen lainsäädäntönsä yhteisön lainsäädännön mukaiseksi .
|
begonnen haben |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
aloitimme
|
begonnen hat |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
alkoi
|
begonnen . |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
alkanut
|
bereits begonnen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
jo alkanut
|
begonnen hat |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
alkanut
|
begonnen . |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
.
|
erst begonnen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
alkanut
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
begonnen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
commencé
Ein neues Jahr hat begonnen , und wir nehmen lediglich technische , aber keine konzeptionellen Änderungen vor .
Une autre année a commencé et nous n'apportons que des modifications techniques , et non conceptuelles .
|
begonnen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
commencé à
|
begonnen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
entamé
Die Kommission hat bereits begonnen , kleine und mittlere Unternehmen wirkungsvoller und mit umfassenderen Informationen vorzubereiten , damit diese wissen , wie dies überhaupt gehen soll .
La Commission a déjà entamé son travail de préparation des petites et moyennes entreprises en leur fournissant de plus amples informations en la matière pour qu'elles sachent exactement ce qu'il va se passer .
|
begonnen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
a commencé
|
bereits begonnen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
déjà commencé
|
Der Dialog hat begonnen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Le dialogue est ouvert .
|
Diese Phase hat bereits begonnen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Cette phase a déjà commencé
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
begonnen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
ξεκίνησε
Ein Problem stellen die Arbeitsämter dar , mit deren Umgestaltung am Ende des 2 . Gemeinschaftlichen Förderkonzepts begonnen worden ist .
Εκεί που υπάρχει ένα πρόβλημα είναι οι υπηρεσίες απασχόλησης των οποίων η μεταρρύθμιση ξεκίνησε στο τέλος του δεύτερου κοινοτικού πλαισίου στήριξης .
|
begonnen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
αρχίσει
Eine Abstimmung über die Entschließung vor dem Hintergrund , dass der Menschenrechtsrat bereits begonnen hat , ist nicht besonders sinnvoll ; das Europäische Parlament hätte seine Haltung im Vorfeld darlegen sollen .
" ψηφοφορία επί του ψηφίσματος αυτού όταν έχει ήδη αρχίσει η Σύνοδος του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων είναι άσκοπη · το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο όφειλε να έχει παρουσιάσει τη θέση του εκ των προτέρων .
|
begonnen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
ξεκινήσει
Wir haben , wie gesagt , bereits damit begonnen , uns mit bestimmten Aspekten des Problems zu befassen , insbesondere , wenn sie einen direkten Bezug zur Umwelt haben .
Όπως αναφέρθηκε , έχουμε ήδη ξεκινήσει έργο σχετικά με ορισμένες πτυχές του προβλήματος , ειδικά όσον αφορά αυτές που σχετίζονται άμεσα με το περιβάλλον .
|
begonnen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
άρχισε
Mit der Liberalisierung wurde begonnen , da Zweifel hinsichtlich der Struktur der Postdienste und in bezug auf den Wert eines Monopols bestanden .
Η ελευθέρωση άρχισε επειδή επικρατούσαν αμφιβολίες σχετικά με τη διάρθρωση των ταχυδρομικών υπηρεσιών , σχετικά με την αξία ενός μονοπωλίου .
|
begonnen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
αρχίσαμε
Würden Sie deshalb den Parlamenten und der Öffentlichkeit erklären , dass wir lange vorher begonnen haben , darüber zu reden , und dass auch der Abschluss dieses Transparenzregisters bereits erfolgt ist , bevor die Geschichte , die Sie im Kopf haben , passiert ist ?
Ως εκ τούτου , σας ζητώ να διευκρινίσετε στο Κοινοβούλιο και στους πολίτες γενικά ότι αρχίσαμε να συζητάμε αυτό το θέμα πριν από αρκετό καιρό και ότι το εν λόγω μητρώο διαφάνειας είχε ήδη συμφωνηθεί πριν ακόμη συμβούν τα γεγονότα στα οποία αναφέρεστε .
|
begonnen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
άρχισαν
Ohne harmonisierte Regelungen besteht eine akute Gefahr für den Binnenmarkt , da einige Mitgliedsländer schon begonnen haben , eigene Vorschriften zu entwerfen .
Χωρίς εναρμονισμένες ρυθμίσεις υπάρχει άμεσος κίνδυνος για την εσωτερική αγορά , αφού μερικά κράτη μέλη άρχισαν ήδη να μελετούν δικές τους διατάξεις .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
begonnen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
iniziato
Es ist schön zu sehen , dass in den Mitgliedstaaten eine interne Debatte begonnen hat und mit Nachdruck geführt wird .
E ' stato gratificante constatare che il dibattito interno iniziato negli Stati membri è entrato nel vivo .
|
begonnen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
avviato
Ich möchte nochmals betonen , dass dies nur diejenigen Erzeuger betrifft , die bereits damit begonnen haben , ihre Aufzuchtsysteme zu ändern , und der Änderungsantrag bezieht sich auf die Einhaltung bestimmter eindeutig festgelegter Bedingungen .
Tengo a sottolineare ancora una volta che mi riferisco solamente ai produttori che hanno già avviato il processo di adeguamento dei propri sistemi di allevamento e l'emendamento fa riferimento al rispetto di alcune condizioni chiaramente definite .
|
begonnen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
cominciato
Gemeinsam mit dem dänischen Ratsvorsitz haben wir begonnen , uns mit diesem Thema zu beschäftigen .
Insieme alla Presidenza danese , abbiamo cominciato ad esaminarne le conseguenze su tale politica .
|
begonnen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
iniziata
Unterdessen haben von sechs Millionen Tibetern mehr als 1 200 000 ihr Leben unter der chinesischen Besatzung verloren , die 1951 begonnen hat .
Nel frattempo , più di 1 200 000 su sei milioni di tibetani hanno perso la vita durante l'occupazione cinese , iniziata nel 1951 .
|
begonnen habe |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
ho iniziato
|
Abstimmung begonnen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Avete iniziato
|
damit begonnen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
iniziato a
|
begonnen hat |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
iniziata
|
begonnen , |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
iniziato
|
begonnen . |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
iniziato
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
begonnen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
sākuši
Wir haben bereits damit begonnen , sowohl auf EU-Ebene als auch weltweit .
Mēs jau esam to sākuši darīt , gan ES līmenī , gan globālāk .
|
begonnen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
sāka
Darüber hinaus unterstützen sie die Ko-Modalität , unter anderem durch die Entwicklung von Schnittstellen zu anderen Verkehrsträgern wie Schiene , Wasserstraße , Luftverkehr , bei denen der Einzug intelligenter Verkehrssysteme längst begonnen hat .
Tās atbalsta arī komodalitāti , ietverot arī saskarnes ar citiem transporta veidiem attīstību , piemēram , ar dzelzceļu , ūdensceļu un gaisa transportu , kur inteliģentās transporta sistēmas sāka ieviest jau pirms ilgāka laika .
|
begonnen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
sākās
Wir haben beim Fußball begonnen und werden höchstwahrscheinlich mit anderen Sektoren fortsetzen .
Tā sākās ar futbolu , un es domāju , ka tā turpināsies citos sporta veidos .
|
begonnen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
sākusi
Dass sogar China schon mit dem Bau von Eisbrechern begonnen haben soll , verdeutlicht die Bedeutung einer Handelsroute über die Nordwestpassage bei einem Abschmelzen der Eisdecke .
Tas , ka pat Ķīna , kā runā , tagad ir sākusi būvēt ledlaužus , uzsver lielo nozīmi , kāda ir ziemeļrietumu tirdzniecības kuģu ceļam .
|
begonnen haben |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
sākuši
|
Hier hat alles begonnen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Tur tās sākās
|
Hier hat alles begonnen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tur tās sākās .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
begonnen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
pradėjo
Verfasser . - Frau Präsidentin ! Meine geschätzten Kollegen mehrerer Exportländer von tropischem Hartholz haben begonnen , freiwillige Partnerschaftsabkommen mit der EU im Rahmen des FLEGT-Aktionsplans zu unterzeichnen .
Ponia pirmininke , ponios ir ponai , kelios šalys , eksportuojančios atogrąžų kietmedį , pradėjo savanoriškų partnerystės susitarimų ( SPS ) su ES pasirašymą pagal Miškų teisės aktų vykdymo , miškų valdymo ir prekybos mediena ( FLEGT ) veiksmų planą .
|
begonnen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
prasidėjo
Dieser Prozess hat gerade erst begonnen .
Šis procesas dar tik prasidėjo .
|
begonnen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
pradėjome
Daher haben wir 2004 mit den Bologna-Reformen begonnen , und seit dem akademischen Jahr 2005-2006 haben wir eine dreijährige Ausbildungsstruktur .
Todėl 2004 m. pradėjome Bolonės reformas ir nuo 2005-2006 m. akademinių metų įvedėme trejų metų studijų programą laipsniui gauti .
|
begonnen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pradėtas
Die Europäische Union hat ihre Genesung sehr gut begonnen .
Ekonomikos gaivinimas Europos Sąjungoje pradėtas labai sėkmingai .
|
begonnen hat |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
pradėjo
|
erst begonnen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
tik prasidėjo
|
Dieser Kampf hat erst begonnen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Šis mūšis dar tik prasidėjo
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
begonnen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
begonnen
Einige der kleinsten Einrichtungen in meinem Wahlkreis haben mit fünf bis zehn Beschäftigten begonnen , mitunter an ziemlich abgelegenen Orten .
Een aantal van de meest innoverende ondernemingen in mijn kiesdistrict zijn met vijf tot tien werknemers begonnen en zijn soms in verafgelegen gebieden gevestigd .
|
begonnen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
begonnen met
|
begonnen haben |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
zijn begonnen
|
erst begonnen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
net begonnen
|
damit begonnen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
begonnen
|
begonnen , |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
begonnen
|
begonnen hat |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
is begonnen
|
begonnen . |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
begonnen .
|
Mit einer Machbarkeitsstudie wurde begonnen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Er is een haalbaarheidsonderzoek gestart
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
begonnen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
rozpoczęła
Bezüglich der bestehenden Mülldeponien hat die Kommission eine Untersuchung begonnen und die italienischen Behörden aufgefordert , zur Leistungsfähigkeit der Mülldeponien Terziano und Cicciano Bericht zu erstatten .
Jeżeli chodzi o istniejące składowiska , Komisja rozpoczęła śledztwo i zwróciła się z prośbą do władz włoskich o przekazanie sprawozdania na temat funkcjonowania składowisk w Terziano i Cicciano .
|
begonnen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Würden Sie deshalb den Parlamenten und der Öffentlichkeit erklären , dass wir lange vorher begonnen haben , darüber zu reden , und dass auch der Abschluss dieses Transparenzregisters bereits erfolgt ist , bevor die Geschichte , die Sie im Kopf haben , passiert ist ?
Proszę zatem , żeby wyjaśnił Pan Parlamentowi i wszystkim obywatelom , że dyskusje na temat rejestru rozpoczęliśmy już jakiś czas temu , a sprawa tego rejestru służącego przejrzystości została uzgodniona jeszcze zanim zdarzenie , do którego Pan nawiązał miało miejsce .
|
begonnen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
rozpoczął
Die Situation für Futtergerste ist eine etwas andere , mit verringerten Exporten und niedrigen Inlandspreisen , aber mit einer Intervention - wie Sie wissen - wurde gerade erst begonnen . Dies sollte dem Futtergetreidemarkt helfen . -
Sytuacja jest nieco inna w przypadku jęczmienia paszowego , którego wywóz jest ograniczony , a ceny krajowe - niskie . Jednak skup interwencyjny - jak państwo wiedzą - niedawno się rozpoczął i to powinno wspomóc rynki zbóż paszowych .
|
begonnen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
rozpoczęły
Die Arbeiten haben 2007 begonnen .
Pierwsze roboty rozpoczęły się w 2007 roku .
|
Hier hat alles begonnen . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
To tutaj się zaczęło .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
begonnen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
começou
Ich denke , dass sie auf diese Weise begonnen hat , diese schwer zu erreichende Verbindung zu den Bürgern herzustellen , über die so viel geredet wird .
Creio que , nesse aspecto , a UE começou a fazer aquela ligação com os cidadãos de que as pessoas estão sempre a falar .
|
begonnen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
começaram
Einige regionale Beiräte haben schon damit begonnen , sich mit der langfristigen Bewirtschaftung und mit der Frage der MSY zu beschäftigen , und es wird darauf ankommen , dass diese Strategie in Partnerschaft mit den Beteiligten entwickelt wird .
Alguns CCR já começaram a pensar na gestão a longo prazo e na questão do rendimento máximo sustentável ( MSY ) , e será da maior importância desenvolver a estratégia em parceria com as outras partes interessadas .
|
begonnen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
início
Meine Damen und Herren Abgeordnete , wie Sie feststellen können , hat die Umsetzung des Berichts bereits begonnen , und die Schlussfolgerungen Ihrer Beratungen sind meiner Meinung nach sehr erfolgversprechend .
Senhoras e Senhores Deputados , podem já constatar que o seguimento do relatório teve desde já início e que as conclusões dos vossos trabalhos são , a meu ver , muito encorajantes .
|
begonnen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
iniciou
Es scheint , dass dieser Prozess auch in Irland begonnen hat .
Parece que o mesmo processo se iniciou também na Irlanda .
|
begonnen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
começado
So ist es bei der inneren und äußeren Liberalisierung und der Umstrukturierung der Wirtschaft geschehen , was alle Sektoren zu Rationalität gezwungen hat , und diese wird beispielsweise Überinvestitionen im Schiffbau verhindern , die uns jetzt die Möglichkeiten nehmen , mit Korea in einem Prozeß zu konkurrieren , der bereits früher begonnen hat , durch die Asienkrise jedoch noch akuter geworden ist .
Assim tem vindo a acontecer com a liberalização interna e externa e com a reestruturação da economia , obrigando todos os sectores a uma racionalidade que impedirá , por exemplo , sobreinvestimentos na construção naval que nos tiram agora hipóteses de competir com a Coreia , num processo começado antes mas que a crise asiática tornou mais premente .
|
begonnen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
começámos
Die Kommission hat also durchaus Vorschläge entwickelt , wie man auf regionaler Ebene dem Klimawandel begegnen kann , und wir haben begonnen , unser auf die Zivilgesellschaft und die lokalen Behörden ausgerichtetes grenzübergreifendes Programm zur Zusammenarbeit in der Schwarzmeerregion umzusetzen .
Deste modo , a Comissão tem vindo a desenvolver algumas propostas de sistemas regionais de combate às alterações climáticas e começámos também a aplicar o nosso programa de cooperação transfronteiras do Mar Negro , que se centra na sociedade civil e nas autoridades locais .
|
begonnen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
iniciado
Was meine Fraktion und Herrn Rocard anbelangt , der diese Debatte in der SPE begonnen hat und kürzlich zum Botschafter für die Arktis ernannt wurde , sind wir der Ansicht , dass sich die Seerechtskonvention angesichts der Auswirkungen auf die Energie , die Umwelt und die militärische Sicherheit nicht eignet .
Para o meu grupo - e para Michel Rocard , que tinha iniciado este debate no PSE e que acaba de ser nomeado embaixador para o Árctico - , tendo em conta as questões em jogo a nível energético , ambiental e militar , a Convenção do Direito do Mar já não é suficiente para o Árctico .
|
Abstimmung begonnen |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Deu início
|
begonnen habe |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
como comecei
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
begonnen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
început
Aber es hat neun Monate gedauert , bis die Wirtschaft begonnen hat , sich von der tiefen Rezession zu erholen . Und es kann dieses Jahr einige Zeit dauern , bevor die zerbrechliche Belebung des Wirtschaftsgeschehens einen Einfluss auf die Umkehr des Trends im Arbeitsmarkt hat .
Însă au trecut nouă luni de când economia a început să se redreseze din grava recesiune şi ar mai putea dura ceva timp anul acesta până când revenirea fragilă din activitatea economică va avea impact asupra inversării tendinţei de pe piaţa muncii .
|
begonnen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
a început
|
begonnen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
begonnen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
început să
|
begonnen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
au început
|
Ära begonnen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
eră pentru
|
bereits begonnen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
început deja
|
begonnen haben |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
am început
|
begonnen haben |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
au început
|
begonnen . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
început
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
begonnen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
börjat
Ich bekomme den Eindruck , dass die Kommission noch nicht damit begonnen hat , ihre Prioritäten entsprechend dem Vertrag von Lissabon anzupassen und ungerechtfertigte und langwierige Rhetorik gegenüber dem Parlament an den Tag legt , um ihre eigenen Interessen voranzubringen .
Jag får intrycket av att kommissionen ännu inte har börjat ändra sina prioriteringar inom ramen för Lissabonfördraget , och tillämpar en oberättigad och utdragen retorik med parlamentet för att främja sina egna syften .
|
begonnen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
började
Meine Damen und Herren Abgeordneten , die Zeit ist schon fast um , aber wir werden versuchen , noch zwei Anfragen zum Iran zu stellen , wenn sich der Präsident einverstanden erklärt , bis 19.15 Uhr zu bleiben , da wir auch später begonnen haben .
Mina damer och herrar ! Vi har nästan ingen tid kvar , men vi skall försöka ställa ytterligare två frågor om Iran , om rådets ordförande kan tänka sig att stanna kvar till kl . 19.15 , eftersom vi började sent .
|
begonnen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
inleddes
Würde mit einer Bewertung im zweiten Jahr begonnen , wären Auswirkungen auf den Bestand und damit auf die Industrie nur sehr schwer festzustellen .
Om en utvärdering inleddes under det andra året skulle det vara mycket svårt att upptäcka några effekter för beståndet och följaktligen för fiskerinäringen .
|
begonnen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
har börjat
|
begonnen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
inletts
Mir scheint , das verehrte Mitglied geht davon aus , daß die öffentliche Ausschreibung für den Tunnel bereits begonnen hat .
Jag har fått intrycket att ledamoten menar att den offentliga anbudsgivningen i samband med tunneln har inletts .
|
begonnen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
inlett
Wir haben eine Debatte begonnen , und ich finde , die Entschließung bietet eine große Chance , uns heute und morgen ganz besonders einer Frage zuzuwenden , nämlich der , ob wir die Sicherheitsstandards gemeinsam erhöhen können und ob wir es schaffen , eine irgendwie geartete größere europäische Zuständigkeit oder eine europäische Gemeinsamkeit zu schaffen .
Vi har inlett en debatt i det ämnet , och jag anser att resolutionen ger oss ett viktigt tillfälle att i dag och i morgon betona en specifik fråga , nämligen huruvida vi kan höja våra säkerhetsstandarder gemensamt och huruvida vi kommer att kunna införa ökade EU-befogenheter av vad slag det vara må , eller ett ökat europeiskt samarbete .
|
begonnen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
inledde
Sie haben im März 1990 in Dublin – während ich Präsident des Europäischen Parlaments war – den Prozess begonnen , der zu Maastricht führte , Sie spielten eine entscheidende Rolle als Ratsvorsitz in Hinblick auf den Stabilitätspakt und auch jetzt haben Sie eine immense Verantwortung .
Det var ni som i Dublin i mars 1990 – medan jag var Europaparlamentets talman – inledde den process som ledde till Maastrichtfördraget , ni spelade en avgörande roll som ordförandeland i samband med stabilitetspakten , och ni har nu ett väldigt ansvar .
|
begonnen hat |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
har börjat
|
bereits begonnen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
redan börjat
|
begonnen . |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
börjat
|
begonnen . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
börjat .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
begonnen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
začali
Vor allem mit Brasilien haben wir zudem begonnen , an der Frage erneuerbarer Energien , wie Biokraftstoffe , zu arbeiten - ein Bereich , in dem Brasilien echte Erfahrungen hat und den Präsident Lula selbst während des portugiesischen Vorsitzes uns gegenüber angesprochen hat .
Čo sa týka konkrétne Brazílie , začali sme tiež pracovať v oblasti obnoviteľných energií vrátane biopalív , v ktorej má Brazília reálne skúsenosti a na ktorú nás upozornil prezident Lula počas portugalského predsedníctva .
|
begonnen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Hinweise auf anonyme Quellen , die einen vernichtenden Bericht der Kommission zu Bulgarien im Juli prophezeien , bevor sie überhaupt damit begonnen hat , ihn zu schreiben , lassen vermuten , dass damit ausschließlich innenpolitische Ziele verfolgt werden , jedoch kein Beitrag zur Problemlösung geleistet wird .
Vyjadrenia anonymných zdrojov , ktoré predpovedajú zlú júlovú správu Komisie o situácii v Bulharsku , a to dokonca ešte predtým , ako ju Komisia vôbec začala písať , sú len informáciami pre potreby domácej politiky , ale neprispievajú k vyriešeniu problémov .
|
begonnen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
začal
Ich ende , wie ich begonnen habe , indem ich den Verfasser dieses Berichts beglückwünsche , von dem ich meine , dass er Europa in diesem spezifischen und sehr wichtigen Bereich der Zollpolitik einen guten Dienst erwiesen hat .
Skončím rovnako , ako som začal , blahoželaním autorovi tejto správy , ktorá Európe v tejto veľmi dôležitej , špecifickej oblasti preukázala dobrú službu .
|
begonnen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
začalo
Wenn ich Sie richtig verstanden habe , wollten Sie sicherstellen , dass eine Studie begonnen wurde , um herauszufinden , ob tatsächlich zu viele toxische Stoffe in Kinderspielzeugen in Deutschland vorhanden sind , wie die Studie aufzeigt .
Ak som vás dobre pochopila , chcete sa postarať o to , aby sa začalo skúmať , či je v Nemecku naozaj príliš veľa toxických látok v detských hračkách , ako to naznačuje štúdia .
|
damit begonnen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
začala
|
begonnen haben |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
začali
|
begonnen , |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
začali
|
bereits begonnen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
už začali
|
begonnen hat |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
začala
|
begonnen hat |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
začalo
|
neue Ära begonnen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Začala sa nová éra Európskej
|
neuer Friedensprozess begonnen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
môže znovu začať mierový
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
begonnen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
začeli
Ich möchte auch all Ihren Diplomaten sehr für die Schaffung einer positiven Atmosphäre danken , in der der nächste Ratsvorsitz die Arbeit fortführen kann , die Sie vor sechs Monaten so erfolgreich begonnen haben .
Prav tako se zahvaljujem vsem vašim diplomatom , ki so ustvarili pozitivno vzdušje , v katerem lahko naslednje predsedstvo nadaljuje z delom , ki ste ga tako uspešno začeli pred šestimi meseci .
|
begonnen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
začela
Es ist deshalb wichtig , diesen Unternehmen - und nur diesen Unternehmen - die bereits mit der Umsetzung der Richtlinie begonnen haben , eine Fristverlängerung zu gewähren .
Zato je pomembno omogočiti dodaten čas tistim podjetjem - in samo tistim podjetjem - , ki so se že začela prilagajati kot je zahtevano .
|
begonnen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
začel
Der Dialog , der zwischen der Europäischen Union und China im Jahr 2000 begonnen wurde , hat nicht die erwartete Wirkung gezeitigt .
Dialog med Evropsko unijo in Kitajsko , ki se je začel leta 2000 , ni prinesel pričakovanih učinkov .
|
begonnen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
začelo
Die Richtlinie ist dringlich , da sie einen Zeitraum betrifft , der am 1 . Januar 2011 begonnen hat ; sie ist auch von großer Bedeutung angesichts der positiven Ergebnisse , die von ihr für den betreffenden Sektor erwartet werden .
Direktiva je nujna , ker ima vpliv na obdobje , ki se je začelo 1 . januarja 2011 , in je zelo pomembna glede na pozitivne rezultate , ki naj bi jih prinesla obravnavanemu sektorju .
|
begonnen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
začele
Zu Beginn dieses Jahres haben einige ungeduldige Mitgliedstaaten begonnen , auf eigene Faust und ohne die Zustimmung der Europäischen Union mit den USA zu verhandeln .
Na začetku tega leta so se nekatere neučakane države članice začele same pogajati z Združenimi državami brez soglasja Unije .
|
begonnen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
se je
|
bereits begonnen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
že začel
|
begonnen . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
že začela
|
begonnen . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
.
|
Hier hat alles begonnen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Tukaj se je vse začelo
|
Die Arbeiten haben 2007 begonnen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Delo so začeli leta 2007
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
begonnen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
comenzado
Es ist schön zu sehen , dass in den Mitgliedstaaten eine interne Debatte begonnen hat und mit Nachdruck geführt wird .
Ha sido gratificante comprobar que el debate interno ha comenzado en los Estados miembros , y se ha consolidado .
|
begonnen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
empezado
Die Kommission hat ja erfreulicherweise bereits damit begonnen .
De hecho , la Comisión ya ha empezado a dar pasos en este sentido , lo que me resulta muy satisfactorio .
|
begonnen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
iniciado
Während der letzten Jahre und im Laufe dieser sehr langwierigen Verhandlungsrunde zwischen den Institutionen , die in Maastricht begonnen und zumindest vorläufig in Nizza abgeschlossen wurde , haben das Parlament und die Kommission stets ihre Kräfte gebündelt , damit eine echte Reform zustande kommt .
A lo largo de estos últimos años y de este larguísimo ciclo de negociaciones institucionales , iniciado en Maasstricht y finalizado , al menos temporalmente , en Niza , el Parlamento y la Comisión siempre han unido sus fuerzas para que pudiera salir a la luz una verdadera reforma .
|
begonnen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ha comenzado
|
begonnen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
comenzó
Und auch die Globalisierung , das immer stärkere Zusammenwachsen auf unserem Globus , hat mit Seefahrten begonnen , die Kontakte zwischen den Menschen auf verschiedenen Kontinenten möglich machten .
La propia globalización , nuestro globo que se acerca cada vez más , comenzó con los viajes por mar que hicieron posible los contactos entre diferentes continentes .
|
begonnen hat |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
ha comenzado
|
begonnen haben |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
comenzado
|
begonnen haben |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
iniciado
|
begonnen , |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
comenzado
|
begonnen . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
ha comenzado
|
begonnen , |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
ha comenzado
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
begonnen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
začali
Konkret haben wir jetzt damit begonnen , einige Instrumente zu entwickeln , die auch Ihren Wünschen gerecht werden .
Nyní jsme se začali věnovat samotnému procesu , konkrétně procesu rozvoje určitých nástrojů , které rovněž vyhovují vašemu požadavku .
|
begonnen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
začala
Die jüngste Preisvolatilität , die wir sahen und die 2007 begonnen hat , hat gezeigt , dass es notwendig ist oder sein wird , Milch in diesen Artikel einzubeziehen , weil dies dann der Kommission erlauben würde , schneller einzugreifen .
Nedávná nestálost cen , kterou jsme zažili a která začala v roce 2007 , ukázala , že je , nebo že bude nutné zahrnout do tohoto článku mléko , neboť to pak umožní Komisi rychlejší reakci .
|
begonnen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
začalo
Zu Beginn der letzten Sitzung des Jahres 2009 des Europäischen Parlaments möchte ich Ihnen allen - allen Mitgliedern des Parlaments - zunächst einmal alles Gute für die bevorstehende Weihnachtszeit und für das Chanukka-Fest , das bereits begonnen hat , sowie für das kommende neue Jahr wünschen .
Při zahájení posledního zasedání Evropského parlamentu v roce 2009 bych vám všem - kolegům poslancům - nejprve rád popřál vše nejlepší v nadcházejícím období Vánoc , v období svátku Chanuky , které již začalo , a též v novém roce .
|
begonnen haben |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
začali
|
begonnen . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
zahájena
|
Hier hat alles begonnen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Tam všechno začalo
|
Hier hat alles begonnen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tam všechno začalo .
|
Dieser Kampf hat erst begonnen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Tato bitva teprve začala
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
begonnen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
megkezdődött
Ich halte es auch für wichtig , dass die rechtliche , formale und inhaltliche Prüfung des Anliegens schon zu Beginn geschieht , und nicht erst , wenn die Leute schon begonnen haben , Unterschriften zu sammeln .
Úgy gondolom , hogy már a folyamat elején el kell kezdeni a kezdeményezés jogi , formális és tartalmi ellenőrzését , és nem csupán akkor , amikor már megkezdődött az aláírások összegyűjtése .
|
begonnen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
kezdődött
Fast ein Jahr später hat der Wiederaufbau kaum begonnen und die an der Entwicklung Beteiligten sind pessimistisch .
Majdnem egy évvel később az újjáépítés még alig-alig kezdődött meg , és a fejlesztésekben közreműködők borúlátóak .
|
begonnen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
kezdte
( SV ) Herr Präsident , Herr Carlgren , der den Rat heute hier vertritt , hat seine Rede damit begonnen , zu sagen , dass vor der Kopenhagen er Konferenz viele Menschen sich dem Pessimismus hingeben .
( SV ) Elnök úr ! Carlgren úr - aki itt ma a Tanácsot képviseli - azzal kezdte , hogy sokan hajlanak arra , hogy átengedjék magukat a pesszimizmusnak a koppenhágai konferencia felé közeledve .
|
begonnen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
elkezdődött
Die politische Debatte zu den neuen Vorschlägen hat begonnen , und das Endresultat ist zu diesem Zeitpunkt unmöglich vorherzusagen .
Az új javaslatokról szóló politikai vita elkezdődött , de hogy mi lesz az eredménye , még megjósolhatatlan .
|
begonnen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
kezdett
Heute hat das Regime mit der gewalttätigen Niederschlagung der Massendemonstrationen begonnen . Deshalb bekunden wir unsere Solidarität mit dem Schicksal der Burmesen .
Ma ez a rezsim erőszakos elnyomásba kezdett , és mi teljes szívünkből együtt érzünk a burmai néppel .
|
begonnen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
megkezdett
Dennoch möchte ich die Hoffnung äußern , dass die Entschließung die Ukraine ermutigen wird , den Weg wirtschaftlicher und institutioneller Reformen , den sie nun begonnen hat , fortzusetzen .
Ugyanakkor szeretném kifejezni abbéli reményemet , hogy az állásfoglalás arra ösztönzi majd Ukrajnát , hogy a gazdasági és intézményi reformok már megkezdett útján haladjon tovább .
|
Hier hat alles begonnen . |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Ez volt a kezdet .
|
Häufigkeit
Das Wort begonnen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1898. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 41.00 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- abgeschlossen
- Bauarbeiten
- begonnene
- geplant
- begonnenen
- fertig
- aufgegeben
- geplanten
- beendet
- bereits
- fortgesetzt
- Errichtung
- vorangetrieben
- geplante
- Pläne
- erst
- plante
- beginnen
- neuen
- zurückgestellt
- erfolgte
- fertigzustellen
- vorbereitet
- vollzogen
- wiederaufgenommen
- eingestellt
- zügig
- genommen
- verworfen
- geschlossen
- Abteufen
- beseitigt
- übergeben
- durchgeführt
- verzögerte
- erwogen
- Gange
- vorgenommen
- Bereits
- umgesetzt
- Verlegung
- gelegt
- schon
- endete
- gestoppt
- vollendete
- gearbeitet
- projektierten
- Grundstein
- angekündigt
- abgebaut
- vollendeten
- angesetzt
- Geldmangel
- verlegt
- fortgeführt
- angefangen
- errichtete
- vorgesehen
- neuer
- Neuaufbau
- bauen
- erstellt
- Geldmangels
- vorgesehene
- neue
- beauftragte
- endgültige
- Plan
- unterblieb
- Schon
- Begonnen
- forciert
- Schließung
- spätestens
- stockte
- verlängert
- Fortführung
- verschoben
- entstanden
- aufgeschoben
- absehbar
- errichteten
- abgerissenen
- Vorhabens
- endeten
- Erst
- intensiviert
- stattgefunden
- angegangen
- befindlichen
- erfolgtem
- Baugrund
- nachgedacht
- auszubauen
- überwunden
- sollte
- gesichert
- Sprengungen
- Erbauung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- begonnen und
- begonnen hatte
- begonnen werden
- begonnen , die
- begonnen wurde
- begonnen . Die
- damit begonnen
- begonnen . Der
- wurde begonnen
- begonnen . Im
- begonnen , das
- damit begonnen , die
- wurde begonnen , die
- begonnen hatte und
- begonnen und im
- begonnen . Der Schacht
- begonnen werden . Die
- begonnen werden konnte
- begonnen . Der Schacht wurde
- begonnen wurde . Die
- begonnen . Im Jahr
- begonnen werden kann
- Bau begonnen werden
- begonnen hatte . Die
- wurde begonnen , das
- begonnen wurde . Der
- begonnen hatte , wurde
- damit begonnen , das
- begonnen werden . Der
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
bəˈɡɔnən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Nonnen
- Tonnen
- gewonnen
- Sonnen
- Kolonnen
- zurückgewonnen
- Konsultationen
- Direktionen
- Stationen
- Aktionen
- Emissionen
- Afghanen
- Turbinen
- Konstruktionen
- Delegationen
- kühnen
- entwaffnen
- Invasionen
- Dämonen
- Backsteinen
- Achänen
- eisernen
- Urnen
- unerfahrenen
- Dekorationen
- Untertanen
- Autobahnen
- Konzessionen
- Beinen
- lohnen
- Zisternen
- Turkmenen
- Kompositionen
- Lektionen
- Musikerinnen
- Weinen
- gewonnenen
- profanen
- Dokumentationen
- Operationen
- Hymnen
- Protestaktionen
- Innovationen
- Romanen
- knöchernen
- Durchschnittseinkommen
- Weltreligionen
- Bretonen
- Gewinnen
- Laternen
- Schauspielerinnen
- Photonen
- Kollisionen
- Dissertationen
- Generationen
- Kommissionen
- Einkommen
- einen
- Mutationen
- prunkvollen
- Lagunen
- Rumänen
- Staatsbahnen
- Fahrbahnen
- gekommen
- Ziehbrunnen
- Teilnehmerinnen
- Nocken
- Fünen
- eigenen
- Ulanen
- ahnen
- humorvollen
- urbanen
- Chilenen
- Göttinnen
- Beduinen
- Investitionen
- Injektionen
- anerkennen
- Verstorbenen
- Äbtissinnen
- Baumaschinen
- entkommen
- Stollen
- Jagdszenen
- Wollen
- kommen
- beiwohnen
- Autorinnen
- Hauptrollen
- Mobiltelefonen
- Kalksteinen
- lehnen
- Kohlevorkommen
- Tönen
- Inspektionen
- Transaktionen
- tollen
- Promotionen
Unterwörter
Worttrennung
be-gon-nen
In diesem Wort enthaltene Wörter
beg
onnen
Abgeleitete Wörter
- begonnene
- begonnenen
- begonnenes
- begonnener
- begonnenem
- begonnend
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Berlin |
|
|
Berlin |
|
|
Berlin |
|
|
Berlin |
|
|
Berlin |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Album |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Deutschland |
|
|
Witten |
|
|
Panzer |
|
|
Film |
|
|
Wien |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Schriftsteller |
|
|
Software |
|
|
HRR |
|
|
Rom |
|